domingo, 18 de julho de 2010

1724 - HISTÓRIA DA PSICANÁLISE

This manuscript is part of the original National Undergraduate Research Clearinghouse Site. The only information available is what is on this web site. Este manuscrito é parte do original National Iniciação Científica da Câmara local. A única informação disponível é o que está neste site. This manuscript has been relocated to the new Clearinghouse web site. webclearinghouse.net . Este manuscrito foi transferida para a Câmara web site novo. webclearinghouse.net .


A BRIEF HISTORY OF PSYCHOANALYTIC THOUGHT: FREUD AND HIS PSYCHOANALYTIC INNOVATORS UMA BREVE HISTÓRIA DA pensamento psicanalítico: Freud e seus INOVADORES PSICANALÍTICA
DAVE -. DAVE -. TISHKOWSKI TISHKOWSKI
DEPARTMENT OF PSYCHOLOGY Departamento de Psicologia
MADONNA UNIVERSITY MADONNA UNIVERSIDADE
Sponsored by: EDIE WOODS ( ewoods@madonna.edu ) Patrocinado por: EDIE WOODS ( ewoods@madonna.edu )


--------------------------------------------------------------------------------

ABSTRACT RESUMO
The theory and practice of psychoanalysis has changed over time since its conception by Sigmund Freud. A teoria ea prática da psicanálise mudou ao longo do tempo desde a sua concepção por Sigmund Freud. Psychoanalysis began as a one-person psychological field of inquiry, then expanded into a two-person analytical focus, and finally, a multi-person field of inquiry. A psicanálise começou como um campo de uma pessoa psicológico de inquérito, em seguida, expandiu-se em um foco de duas pessoas de análise e, finalmente, um campo multi-pessoa do inquérito. Similar to Freud, each analytical innovator broadened the scope of psychoanalytic theory and practice through their own clinical experiences. Semelhante a Freud, cada um inovador analítico alargou o âmbito da teoria psicanalítica e prática através de suas próprias experiências clínicas.

--------------------------------------------------------------------------------

INTRODUCTION INTRODUÇÃO
\"Look into the depths of your own soul and learn first to know yourself, then you will understand why this illness was bound to come upon you and perhaps you will thenceforth avoid falling ill.\" \ "Olhe para as profundezas da sua alma e aprenda primeiro a conhecer a si mesmo, então você vai entender porque esta doença era obrigado a vir em cima de você e talvez você thenceforth evitar adoecer. \"
-Sigmund Freud Sigmund Freud,




The development of the theory and practice of psychoanalysis has spanned more than a generation. O desenvolvimento da teoria e da prática da psicanálise se estendeu mais do que uma geração. The founder of psychoanalysis, Sigmund Freud, laid a sold psychological foundation for future psychoanalysts to build upon and improve. O fundador da psicanálise, Sigmund Freud, o alicerce psicológico foi vendido para os psicanalistas futuro a desenvolver e melhorar. Donald Winnicott, a British pediatrician who spent time working with babies, provided analytical theories that described the results of good and bad caregiving. Donald Winnicott, um pediatra britânico que passou algum tempo trabalhando com os bebês, desde as teorias analíticas que descreveu os resultados de cuidar bem e do mal. Edith Jacobson experienced the darker-side of human nature first-hand when she was placed in a Nazi concentration camp during World War II. Edith Jacobson experimentou o lado negro da natureza humana em primeira mão, quando ela foi colocada em um campo de concentração nazista durante a Segunda Guerra Mundial. Her own experiences and experiences of her patients led her to modify Freud's instinctual drive theory. Suas próprias experiências e as experiências de seus pacientes levou a modificar a teoria de Freud impulso instintivo. Harry Stack Sullivan, through his comprehensive study of schizophrenics in the 1920's, believed that psychopathology could be traced back to one's interpersonal field of experience. Harry Stack Sullivan, através de seu estudo exaustivo dos esquizofrênicos nos anos 1920, acreditava que a psicopatologia pode ser rastreada até um campo do interpessoal da experiência. Finally, the contemporary analyst Robert Stolorow, believes that the world experiences of both the patient and the analyst (and how they mutually influence each other) are analytical focal points of inquiry. Finalmente, o analista Robert Stolorow contemporânea, acredita que o mundo de experiências tanto o paciente quanto o analista (e como elas influenciam-se mutuamente) são pontos focais de análise de inquérito.

The innovation of Sigmund Freud's psychoanalysis has progressed from a one-person psychology, to a dual-person psychology, to a new multi-person experiential psychology. A inovação da psicanálise Sigmund Freud progrediu de uma psicologia de uma pessoa, para uma psicologia pessoa dupla, para a psicologia multi-pessoa nova experiência. Freud primarily attributed psychological development to intrinsic forces and drives. Freud atribuído principalmente ao desenvolvimento psicológico às forças intrínsecas e drives. Winnicott, Jacobson, and Sullivan all emphasized the dual-person relationship between people as key components in the psychological development of a patient. Winnicott, Jacobson, e todas as Sullivan enfatizou a relação pessoa-dupla entre as pessoas como elementos-chave no desenvolvimento psicológico de um paciente. Stolorow has aided in the present-day development of psychoanalysis by focusing his analytical inquiry on the experiential dynamics of the patient within a multi-person context. Stolorow tem ajudado no desenvolvimento atual da psicanálise, centrando sua investigação analítica sobre a dinâmica vivencial do paciente dentro de um contexto multi-pessoa. Interestingly, each of these analytical innovators drew upon the theoretical foundation of the father of psychoanalysis, Sigmund Freud. Curiosamente, cada um desses inovadores de análise desenhou sobre o fundamento teórico do pai da psicanálise, Sigmund Freud.




--------------------------------------------------------------------------------

CLASSICAL PSYCHOANALYSIS PSICANÁLISE CLÁSSICA
Sigmund Freud: Models of Personality Sigmund Freud: Modelos de Personalidade

Sigmund Freud (1856-1939) continually based his theoretical framework of personality around his clinical observations. Sigmund Freud (1856-1939) baseado continuamente seu quadro teórico da personalidade em torno de suas observações clínicas. Through his clinical discoveries, he formulated three main theories of personality that included: (1) the topographic model, (2) the genetic model, and (3) the structural model. Através de suas descobertas clínicas, ele formulou três principais teorias da personalidade que incluía: (1) o modelo topográfico, (2) o modelo genético, e (3), o modelo estrutural. Each of these models attempted to explain the complexities of human personality and the causes of normal and abnormal psychological functioning. Cada um destes modelos tentou explicar a complexidade da personalidade humana e as causas do normal e anormal funcionamento psicológico.

The topographical model was a map of the human mind. O modelo era um mapa topográfico da mente humana. Freud believed that the mind was comprised of three realms: the unconscious, preconscious, and the conscious. Freud acreditava que a mente era composta de três reinos: o inconsciente, pré-consciente eo consciente. The unconscious aspect of the human mind consisted of feelings and ideas that were not accessible to experiential awareness. O aspecto inconsciente da mente humana composta de sentimentos e idéias que não eram acessíveis à consciência experiencial. Feelings and ideas that could eventually be accessed into awareness consisted of the preconscious realm of the mind. Sentimentos e idéias que poderiam eventualmente ser acessado na consciência consistia no domínio da pré-mente. The conscious was the area of the mind where the immediate experiential awareness of feelings and ideas were stored. O consciente era a área da mente, onde a consciência imediata experiencial dos sentimentos e idéias foram armazenadas. Mitchell and Black (1995) have explained that “As his clinical experience grew, Freud realized that what was most crucial to a permanent removal of symptoms was for the objectionable, unconscious material to become generally accessible to normal consciousness” (p. 5). Mitchell e Black (1995) explica que "Como sua experiência clínica cresceu, Freud percebeu que o que foi mais importante para a remoção permanente dos sintomas foi para o material, censurável inconsciente para se tornar acessível à generalidade da consciência normal" (p. 5). However, Freud's observations in the clinical setting found that patients exhibited what he described as a defense, which kept unconscious feelings and ideas out of awareness. No entanto, as observações de Freud na clínica descobriu que os pacientes apresentaram o que ele descreveu como uma defesa, que manteve sentimentos inconscientes e idéias fora da consciência.

The genetic model was a developmental stage theory of personality categorizing human biological instincts. O modelo genético era uma teoria estágio de desenvolvimento da personalidade humana categorizando instintos biológicos. Freud observed that the human biological instinct of sexually played an integral part in the psychological functioning of his patients. Freud observou que o instinto humano biológico de doenças sexualmente desempenhou um papel essencial no funcionamento psicológico de seus pacientes. Sexual instincts, called drives, were viewed as internal stimuli that demand external discharge. instintos sexuais, chamados unidades, eram vistos como estímulos internos que a demanda externa de quitação. These drives find their presentation in various tensions throughout areas of the body and require certain activities for adequate discharge. Essas unidades de encontrar a sua apresentação em várias tensões em todas as áreas do corpo e requerem certas actividades para desempenho adequado. Specific areas of the body, or erogenous zones, are preeminent depending on a child's stage of development and “…activity involving that zone becomes the central organizing focus of the child's emotional life” (Mitchell & Black, 1995, p. 13). As áreas específicas do corpo, ou as zonas erógenas são proeminentes dependendo do estágio de uma criança de desenvolvimento e "... a atividade que envolve a zona se torna o foco central de organização da vida emocional da criança" (Mitchell & Black, 1995, p. 13). Prochaska & Norcross (2003) note, “For Freud, the stages of life are determined by the unfolding of sexuality in the oral, anal, phallic, and genital stages” (p. 31). Prochaska & Norcross (2003) nota: "Para Freud, os estágios da vida são determinados pelo desdobramento da sexualidade na fase oral, fase anal, fálico e genital" (p. 31). At each stage, a child can become developmentally fixated or stuck, which leads to later psychopathology in adulthood. Em cada fase, a criança pode tornar-se developmentally fixada ou presa, o que leva a psicopatologia mais tarde na vida adulta.

The structural model of personality was a detailed psychic map of the human mind. O modelo estrutural da personalidade era um mapa detalhado psíquico da mente humana. Freud believed that the mind was comprised of three distinct unconscious structures, called the id, ego, and super-ego. Freud acreditava que a mente era composta de três distintas estruturas inconscientes, chamado id, ego e superego. The id is defined as the storehouse for primitive desires and impulsive energies seeking immediate gratification. O id é definido como o depósito de desejos primitivos e das energias impulsivas busca da gratificação imediata. The ego is the part of the mind that regulates and controls the id's primitive desires. O ego é a parte da mente que regula e controla os desejos primitivos do id. The super-ego “…is a set of moral values and self-critical attitudes, largely organized around internalized parental images” (Mitchell & Black, 1995, p. 20). O super-ego "... é um conjunto de valores morais e atitudes auto-crítica, em grande parte organizado em torno de imagens internalizadas parental" (Mitchell & Black, 1995, p. 20). This structural model illustrated what Freud found in his clinical experience: Humanity is in a constant struggle between primitive impulses and social civility. Este modelo estruturais ilustrou o que Freud encontrou em sua experiência clínica: a humanidade é uma luta constante entre os impulsos primitivos e civilidade social.

Freudian Psychoanalysis Psicanálise freudiana

Sigmund Freud believed that a patient had to undergo an analysis in order to unlock unconscious dynamics that were causing psychopathology in patients. Sigmund Freud acreditava que um paciente teve que passar por uma análise a fim de desbloquear a dinâmica inconsciente que estavam causando psicopatologia em pacientes. The website Dictionary.LaborLawTalk.com brilliantly summarizes classical analysis: O website Dictionary.LaborLawTalk.com brilhantemente resume a análise clássica:

The basic method of psychoanalysis is the transference and resistance analysis of free association. O método básico da psicanálise é a transferência e análise da resistência da associação livre. The patient, in a relaxed posture, is directed to say whatever comes to mind. O paciente, em uma postura relaxada, é direcionado para dizer o que vem à mente. Dreams, hopes, wishes, and fantasies are of interest, as are recollections of early family life. Sonhos, esperanças, desejos e fantasias são de interesse, como são as lembranças da vida familiar inicial. Generally the analyst simply listens, making comments only when, in his or her professional judgment, an opportunity for insight on the part of the patient arises. Geralmente o analista simplesmente escuta, fazendo comentários somente quando, no seu juízo profissional, uma oportunidade para a introspecção por parte do paciente se levanta. In listening, the analyst attempts to maintain an attitude of empathic neutrality, a nonjudgmental stance designed to create a safe environment. Em escuta, o analista tenta manter uma atitude empática de neutralidade, uma postura imparcial projetado para criar um ambiente seguro. The analyst asks that the analysand speak with utter honesty about whatever comes to awareness while interpreting the patterns and inhibitions that appear in the patient`s speech and other behavior (Retrieved June 29, 2005). O analista pede que o analisando fala com honestidade absoluta sobre o que vem à consciência ao interpretar os padrões e as inibições que aparecem no paciente `s fala e outros comportamentos (Retirado em 29 de junho de 2005).

Freud found that the technique of free association also brought out important past figures in the life of the patient. Freud descobriu que a técnica de livre associação também trouxe importantes figuras do passado na vida do paciente. The analyst was viewed as that important past figure and he was related to, in accordance with the patient's previous patterns of interaction. O analista era visto como a figura importante do passado e ele foi relacionado, em conformidade com os padrões anteriores do paciente de interação. During the transference, McWilliams (2004) explains: Durante a transferência, McWilliams (2004) explica:

When therapist and patient are together, with one party urged to report uncensored thoughts and feelings while the other is relatively quiet, patients have more than passing transference reactions; they tend to develop what Freud called a “transference neurosis”: a set of attitudes, affects, fantasies, and assumptions about the analyst that express central, organizing themes and conflicts dating from their experiences as children Quando o terapeuta eo paciente estão juntos, com uma festa pediu para relatar pensamentos e sentimentos sem censura, enquanto o outro é relativamente calma, os pacientes têm mais de reações de transferência de passagem, eles tendem a desenvolver o que Freud chamou de uma neurose de transferência ": um conjunto de atitudes, afetos, fantasias e suposições sobre o analista que expressam central, organizando os temas e conflitos que datam suas experiências como crianças

(pp. 14-15). (Pp. 14-15).

Freud believed that the resolution of these conflicts were central to the alleviating psychopathic symptoms. Freud acreditava que a resolução desses conflitos foram fundamentais para aliviar os sintomas psicopata.




--------------------------------------------------------------------------------

OBJECT RELATIONS: WINNICOTT RELAÇÕES OBJETO: WINNICOTT
The 1940's was a time of dissention in the discipline of psychoanalysis in Great Britain. 1940 foi um momento de discórdia na disciplina da psicanálise na Grã-Bretanha. Donald Woods Winnicott (1896-1971) was a major contributor to the “independent”school of psychoanalytic thought that emphasized a “two-person” psychology. Donald Woods Winnicott (1896-1971) foi um importante contributo para a "escola" independente do pensamento psicanalítico que enfatizava a "two-person psychology". The traditional Freudian concept of intra-psychic forces primarily affecting the psychology of an individual was questioned by Winnicott. O tradicional conceito freudiano de forças intra-psíquico afeta principalmente a psicologia de um indivíduo foi questionado por Winnicott. His influence has made a lasting impression, “…particularly in the more recent integration of object relations theory and interpersonal theory in current relational psychoanalysis” (Mitchell & Black, 1995, p. 138). Sua influência fez uma impressão duradoura, "... sobretudo na integração da teoria mais recente objeto de relações interpessoais e da teoria da psicanálise relacional atual" (Mitchell & Black, 1995, p. 138).
DW Winnicott emphasized the relational dynamics of children with their mothers as major factors in an early development of the self. DW Winnicott enfatizou a dinâmica relacional de crianças com suas mães como principais factores para um desenvolvimento precoce do self. Winnicott found that a mother's level of emotional support to her child was a primary contributor to a child's sense of self. Winnicott constatou que o nível de uma mãe de suporte emocional para a criança era um contribuinte principal para a sensação de uma criança de si mesmo. Mitchell and Black (1995) note that “Winnicott saw the quality of the infant's experience of the earliest months of life as crucial for the emergence of personhood. Mitchell e Black (1995) nota que "Winnicott viu a qualidade da experiência do bebê dos primeiros meses de vida como crucial para a emergência da pessoalidade. It was the environment that the mother provided (not the child's conflictual instinctual pressures) that determined the outcome” Foi o ambiente que a mãe desde (e não da criança conflituoso pressões instintivas), que determinou o resultado "

(p. 125). (P. 125).

According to Winnicott, children go through important stages of experience determined by the emotional responsiveness of their mothers. Segundo Winnicott, as crianças passam por fases importantes da experiência determinada pela capacidade de resposta emocional de suas mães. In early childhood, a child experiences subjective omnipotence, whereby he gets what he wants. Na infância, a criança experimenta a onipotência subjetiva, pelo qual ele recebe o que quer. If the child is hungry, he's fed by the mother. Se a criança está com fome, ele é alimentado pela mãe. If the child is distressed by a stranger, he is comforted by the mother. Se a criança está angustiada por um estranho, ele é consolado pela mãe. The child experiences a moment of illusion anytime his wishes and desires are met by the mother. A criança experimenta um momento de ilusão a qualquer momento os seus desejos e desejos são atendidos pela mãe.

Eventually, the mother is not able to provide the instantaneous responsiveness that the child seeks. Eventualmente, a mãe não é capaz de fornecer a resposta instantânea que a criança procura. Over time, the mother slowly withdraws her continual response to the needs of the child within the context of a holding environment. Ao longo do tempo, a mãe se retira lentamente a sua resposta contínua às necessidades da criança no contexto de um ambiente de exploração. This environment allows a space to emerge where the child can have his needs met yet also be protected without knowing it. Este ambiente permite um espaço para surgir quando a criança pode ter suas necessidades satisfeitas no entanto, de ser protegido sem saber. During this time, the mother slowly becomes less responsive to the immediate desires of the child. Durante este tempo, a mãe lentamente se torna menos sensível aos anseios imediatos da criança. Soon, the child begins to lose the moments of illusion and realize that it was not his desires that created satisfaction. Logo, a criança começa a perder os momentos de ilusão e perceber que não era o seu desejo de que a satisfação criada. Rather, the child starts to understand that the mother's responses to his desires are what gave him satisfaction. Pelo contrário, a criança começa a compreender que as respostas da mãe para os seus desejos são o que lhe deu satisfação. Thus, the feeling of dependence by the child to the mother is first experienced. Assim, o sentimento de dependência da criança com a mãe é a primeira experiência. The child eventually learns that desires are met by a variety of individuals who also have their own independent desires. A criança aprende que, eventualmente, desejos são atendidos por uma variedade de indivíduos que também têm os seus próprios desejos independentes.

Alongside the subjective omnipotence of a child lies an objective reality, which constitutes the child's awareness of separateness between himself and desired objects. Juntamente com a onipotência subjetiva de uma criança encontra-se uma realidade objetiva, que constitui a consciência da criança de separação entre ele e os objetos desejados. While the subjective omnipotence experience is one in which the child feels that his desires create satisfaction, the objective reality experience is one in which the child independently seeks out objects of desire. Embora a experiência onipotência subjetiva é aquela em que a criança sente que seus desejos criar satisfação, a experiência é uma realidade objetiva em que a criança independentemente procura objetos de desejo.

In between the experience of subjective omnipotence and object reality of a child lies the transitional object. Entre a experiência subjetiva da onipotência e da realidade objeto de uma criança encontra-se o objeto transicional. Winnicott believed that “the 'transitional object' is experienced as neither subjectively created and controlled nor as discovered and separate, but as somewhere in between” (Mitchell & Black, 1995, p.127). Winnicott acreditava que "o" objeto transicional "é experimentada como nem subjetivamente criados e controlados nem como foi descoberto e separado, mas como algo entre" (Mitchell & Black, 1995, p.127). The child chooses an object, such as a blanket, to comfort himself during the time when the mother gradually becomes less responsive to the needs of the child. A criança escolhe um objeto, como um cobertor, para consolar-se durante o tempo em que a mãe se torna progressivamente menos responsivos às necessidades da criança. The object “…cushions the fall from a world where the child's desires omnipotently actualize their objects to one where desires require accommodation to and collaboration of others to be fulfilled” (Mitchell & Black, 1995, p.128). O objeto "... amortece a queda de um mundo onde os desejos da criança onipotente atualizar seus objetos de desejos que requerem uma habitação e de colaboração dos outros para ser cumprida" (Mitchell & Black, 1995, p.128).

Winnicott also formulated the idea of object usage to illustrate the experience the child undergoes whereby aggressive tendencies may be observed in the evolution from subjective omnipotence to objective reality. Winnicott também formulou a idéia do uso de objetos para ilustrar a experiência que a criança sofre pelo qual tendências agressivas podem ser observados na evolução da onipotência subjetiva da realidade objetiva. Mitchell and Black (1995) detail Winnicott's object usage concept in the following summation: Mitchell e Black (1995), conceito detalhe Winnicott uso de objeto no somatório seguinte:

In subjective omnipotence, the child uses the object “ruthlessly.” He creates it, exploits it Na onipotência subjetiva, a criança utiliza o objeto "sem piedade." Ele cria, explora

thoroughly for his own pleasure, and destroys it in his total appropriation of it. cuidadosamente para seu próprio prazer, e destrói-la em sua dotação total do mesmo. From a De um

perspective outside the child's subjectivity, this experience requires a mother who surrenders herself to and can survive being used this way. perspectiva externa da subjetividade da criança, esta experiência exige uma mãe que se entrega e que pode sobreviver sendo usado dessa maneira. Gradually, the child begins to become aware of the other who survives his destruction of her. Gradualmente, a criança começa a tomar consciência do outro que sobrevive à sua destruição dela. It is the cyclical process of omnipotent creation, destruction, and survival that begins to establish for the child some sense of externality, a real other who exists in her own right, outside his omnipotent control (pp. 128-129). É um processo cíclico de criação onipotente, destruição e sobrevivência que começa a estabelecer para a criança um sentido de exterioridade, um outro real que existe em seu próprio direito, fora do seu controle onipotente (pp. 128-129).

The response of the mother during this time of object usage has a direct influence on a child's emotional development. A resposta da mãe durante este tempo de uso de objeto tem uma influência direta sobre o desenvolvimento emocional da criança. If the mother responds to the child's usage of her negatively, such as failing to meet the needs of the child, “the result is a child afraid to fully need and use his objects and, subsequently, an adult with neurotic inhibitions of desire” (Mitchell & Black, 1995, p.129). Se a mãe responde a utilização da criança de sua negativa, tais como a falta de resposta às necessidades da criança ", o resultado é uma criança com medo de plena necessidade ea utilização de seus objetos e, posteriormente, um adulto com inibições neuróticas do desejo" ( Mitchell & Black, 1995, p.129).

Winnicott organized the responsiveness of the mother to the child and the child's subjective experience in early infancy around the concept of good-enough mothering. Winnicott organizou a resposta da mãe para a criança ea experiência subjetiva da criança na primeira infância em torno do conceito de mãe suficientemente boa. If the mother provides an environment that enriches a child's healthy sense of self by being responsive to his needs and mindful of his independent development, she is considered a good-enough mother. Se a mãe fornece um ambiente que enriquece o sentido saudável de uma criança de si por ser sensível às suas necessidades, e consciente de seu desenvolvimento independente, ela é considerada uma mãe suficientemente boa. However, “when the mother is unable to provide the kind of good-enough environment necessary for the consolidation of a healthy sense of self, Winnicott felt, the child's psychological development ceases” (Mitchell & Black, 1995, p.129). No entanto, "quando a mãe é incapaz de fornecer o tipo de ambiente suficientemente bom necessárias para a consolidação de um sentido saudável do self, Winnicott sentia, o desenvolvimento psicológico da criança cessa" (Mitchell & Black, 1995, p.129). This not-good-enough mother activates impingement within the child, which arises out of either a child not getting desires met or not being supported along the path of the development of a healthy sense of self. Esta mãe não-bom-choque bastante ativa dentro da criança, que surge de uma criança não quer ficar desejos cumpridos ou não ser apoiado ao longo do caminho do desenvolvimento de um sentido saudável do self.

Winnicott's Clinical Approach Abordagem clínica de Winnicott

Winnicott believed that the central focus of psychoanalysis should be the development of the self. Winnicott acreditava que o foco central da psicanálise deve ser o desenvolvimento do self. The analyst becomes the good-enough mother that the adult patient did not experience early-on in life. O analista se torna a mãe boa o suficiente para que o paciente adulto não-experiência inicial na vida. Resembling the good-enough mother, the analyst seeks out the idiosyncratic desires of the patient. Assemelhando-se a mãe suficientemente boa, o analista procura os desejos idiossincráticos do paciente. Through his clinical observations, “Winnicott saw the patient as powerfully self-restorative, shaping and molding the analytic situation to provide the environmental features missed in childhood” (Mitchell & Black, 1995, pp. 133-134). Através de suas observações clínicas ", Winnicott viu o paciente como poderosa auto-reparação, moldando e moldando a situação analítica para fornecer os recursos ambientais faltou na infância" (Mitchell & Black, 1995, pp. 133-134). Interestingly, interpretations and analytic content were not important avenues in analysis, but rather relational experiences of the patient's self in the therapeutic environment. Curiosamente, as interpretações e conteúdo analítico não eram importantes avenidas de análise, mas sim as experiências relacionais do self do paciente no ambiente terapêutico. Mitchell and Black (1995) conclude that “the analyst allows the patient to feel she has created him and, by not challenging that use of him, enable the patient to rediscover her own capacity to imagine and fantasize, to generate experience that feels deeply real, personal, and meaningful” (p. 134). Mitchell e Black (1995) concluem que "o analista permite que o paciente sente que ele criou e, ao contestar que o uso dele, capacitar o paciente a redescobrir sua própria capacidade de imaginar e fantasiar para gerar experiência que se sente profundamente real , pessoal e significativa "(p. 134).




--------------------------------------------------------------------------------

EGO PSYCHOLOGY: EDITH JACOBSON Psicologia do ego: JACOBSON EDITH
Edith Jacobson (1897-1978) was a major contributor to the ego psychology movement that became a flourishing perspective within psychoanalysis in the United States beginning in the 1940's. Edith Jacobson (1897-1978) foi um dos principais contribuintes para o movimento da psicologia do ego que se tornou uma perspectiva de prosperidade, na psicanálise, nos Estados Unidos no início de 1940. Jacobson revised Sigmund Freud's structural model of personality (the id, ego, and superego) with her own theoretical developments. Jacobson revista modelo estrutural de Sigmund Freud da personalidade (o id, ego e superego), com seus próprios desenvolvimentos teóricos. Principally, Jacobson modified Freud's instinctual drive theory to include the “…interplay between actual experience and drive development” (Mitchell & Black, 1995, p. 50). Principalmente, Jacobson vez a teoria de Freud impulso instintivo para incluir a "interacção entre a experiência real ... e promover o desenvolvimento" (Mitchell & Black, 1995, p. 50).
Jacobson viewed biological drives as being directly influenced by the early experiences of caregivers. Jacobson visto impulsos biológicos como sendo diretamente influenciados pelas experiências iniciais de cuidadores. If the early experiences of children are satisfying, healthy libidinal drives are fostered. Se as primeiras experiências da criança são satisfatórias, saudáveis impulsos libidinais são incentivados. On the other hand, if the early experiences of children are plagued with frustration, “…a more powerful and intense aggressive drive will consolidate that distorts the still vulnerable normal developmental processes” (Mitchell & Black, 1995, p.50). Por outro lado, se as primeiras experiências das crianças sofrem com a frustração, "drive ... um mais poderoso e intenso agressiva que distorce a consolidar ainda mais vulneráveis os processos normais de desenvolvimento" (Mitchell & Black, 1995, p.50).

The early experiences in childhood that affect the drives impact the ongoing development of the self. As primeiras experiências na infância que afetam o impacto impulsiona o contínuo desenvolvimento do self. A contented self develops when a child continually experiences a mother who is kind, caring, and in-tune with his emotional needs. A auto contente quando uma criança se desenvolve continuamente experiências de uma mãe que é amável, atencioso, e em sintonia com suas necessidades emocionais. Yet, when a child has experiences of continual frustration and perceives the mother as frustrated, hostile, and unattended to his emotional needs, a frustrated self emerges. No entanto, quando uma criança tem experiências de frustração contínua e percebe a mãe como frustrados, hostis e autônoma para suas necessidades emocionais, de auto frustrado emerge. These early experiences provide a template for future experiences in the interaction with others in the world of the adult patient. Estas primeiras experiências fornecer um modelo para futuras experiências na interação com os outros no mundo do paciente adulto.

Jacobson stressed the importance of assimilating feeling states in the developmental process. Jacobson salientou a importância de assimilar o sentimento estados no processo de desenvolvimento. Since there are times when a child sees his mother as kind and caring but also frustrating, it is inherent that he blend his feelings of love and hate. Uma vez que há momentos em que uma criança vê a mãe como tipo e carinho, mas também frustrante, é inerente que mistura sentimentos de amor e ódio. The blending of his feeling states blocks the strong primitive drives of libido and aggression and allow for a more mature emotional development. A mistura de estados bloqueia o seu sentimento primitivo de unidades forte libido e agressão, e permitir um desenvolvimento mais maduro emocional. Mitchell and Black (1995) describe Jacobson's emphasis on the importance of the assimilation of feeling states in the following passage: Mitchell e Black (1995) descrevem Jacobson ênfase sobre a importância da assimilação de estados emocionais na seguinte passagem:

The attainment of affectively integrated images of self and of other allows a greatly increased capacity for more complex experience: an ability to register differences between one's emotional state and that of an important other; graduations in emotional response enhancing capacities to think and to learn that are jeopardized by unqualified acceptance or complete rejection; the ability to be disappointed by someone but still love her; and tolerance of anger without an internal collapse and a loss of a sense of one's being worthwhile or loving (p. 51). A realização do afetivamente imagens integradas de si e do outro permitem uma capacidade muito maior para o mais complexa experiência: a capacidade de registrar as diferenças entre o nosso estado emocional e de um outro importante; graduações em resposta emocional reforço das capacidades de pensar e aprender que são comprometida pela aceitação sem reservas ou rejeição total, a capacidade de ser decepcionado por alguém, mas ainda a amo, e tolerância de raiva sem um colapso interno e uma perda do sentido do ser útil ou amar (p. 51).

Thus, the assimilation of feeling states plays an integral part in the emotional maturation of a child. Assim, a assimilação dos estados de sentimento desempenha um papel essencial na maturação emocional de uma criança.

Jacobson also re-formulated Freud's concept of the super-ego. Jacobson também reformulado o conceito freudiano do super-ego. Freud believed that the super-ego developed from castration anxiety in the oedipal stage of development. Freud acreditava que o super-ego desenvolvido a partir de ansiedade de castração na fase edípica do desenvolvimento. It was his view that psychosexual dynamics result in the formation of the super-ego. Era sua opinião que resultam da dinâmica psicossexual na formação do super-ego. Specifically, he felt that “The moral agency in the boy's psyche is thus directly instigated by his fear of castration and effected by an identification with the prohibitive and aggressive aspects of his father” (Fancher, 1973, p. 213). Especificamente, ele sentiu que "a agência moral na psique do menino é, portanto, diretamente instigado por seu medo da castração e realizados por uma identificação com os aspectos proibitivos e agressivo de seu pai" (Fancher, 1973, p. 213). Jacobson, on the other hand, viewed the development of the super-ego as arising out of the experiences with others, not psychosexual dynamics. Jacobson, por outro lado, considerando o desenvolvimento do super-ego como decorrentes das experiências com os outros, não dinâmica psicossexual. The earlier experiences of a mother prohibiting certain behaviors of her child lead to the development of his super-ego. As experiências anteriores de uma mãe que proíbem certos comportamentos do seu filho levar para o desenvolvimento do seu super-ego. Jacobson's conception of the superego was “…thus rendered more broadly dependent on the complex interpenetration between passions and experiences with others” (Mitchell & Black, 1995, p. 52). Jacobson concepção do superego era "... assim torna-se mais amplamente dependente da interpenetração complexa entre as paixões e experiências com os outros" (Mitchell & Black, 1995, p. 52).

Jacobson's Clinical Approach Abordagem Clínica Jacobson

Edith Jacobson's ego analysis involved the inquiry into a patients' developmental past. Edith Jacobson análise do ego envolvido no inquérito passado um paciente de desenvolvimento. This inquiry is sought in the transference between the patient to the analyst in a therapeutic relationship. Este inquérito é pedida na transferência entre o paciente para o analista em uma relação terapêutica. Mitchell and Black explain: Mitchell e Black explicar:

Particularly with more disturbed patients, the transference came to be understood not only as expressive of forbidden longings but as an arena within which remnants of ill- fated attempts at building normal psychic structure could be discerned in particulars of the relationship that the patient established with the analyst. Particularmente com mais perturbados, a transferência passou a ser entendida não apenas como expressão de desejos proibidos, mas como uma arena em que os restos de tentativas mal-fadado a construção de estrutura psíquica normal pode ser discernido em elementos da relação que o paciente estabelecida com o analista. By attending to specific features of the experiences and images that emerge in this relationship, and using them as indicators of the fate of important developmental processes, the analyst could determine which aspects of psychic structuralization had been compromised and, with the patient, develop a verbal account of what went wrong in the patient's early experience, using this very processing as an aspect of repair (p. 53). Ao atender a características específicas das experiências e imagens que surgem nessa relação, e usá-los como indicadores do destino dos importantes processos de desenvolvimento, o analista pode determinar quais os aspectos da estruturação psíquica tinha sido comprometida e, com o paciente, desenvolver uma verbal em conta o que correu mal na primeira experiência do paciente, usando esta muito processamento como um aspecto da reparação (p. 53).

Thus, unlocking the past dynamics of the developmental past through the transference was absolutely necessary in bring therapeutic change to a patient. Assim, a libertação do passado, a dinâmica do passado de desenvolvimento através da transferência era absolutamente necessário trazer a mudança terapêutica para um paciente.




--------------------------------------------------------------------------------

INTERPERSONAL PSYCHOANALYSIS:HARRY STACK SULLIVAN PSICANÁLISE interpessoal: Harry Stack Sullivan
Harry Stack Sullivan (1892-1949) was a pioneer and major contributor of interpersonal psychoanalysis. Harry Stack Sullivan (1892-1949) foi um pioneiro e um dos principais contribuintes da psicanálise interpessoal. Sullivan believed that psychoanalytic inquiry should concentrate on the past interactions of a patient in order to understand present psychopathology. Sullivan acredita que a investigação psicanalítica deve concentrar-se nas interações anteriores do paciente, a fim de compreender a psicopatologia atual. The individual personality is shaped and molded by lifelong interactions, starting with caregivers in infancy. A personalidade individual é formado e moldado por interações ao longo da vida, começando com os cuidadores na infância. Clinically, Mitchell and Black (1995) add that “his formulations were explicitly concerned with the development of psychopathology and the response of the self in difficulties in living” (p.70). Clinicamente, Mitchell e Black (1995) acrescentam que "as suas formulações foram explicitamente preocupados com o desenvolvimento de psicopatologia e da resposta do auto em dificuldades na vida" (p.70).
Sullivan was particularly interested in the early experience of anxiety in infants. Sullivan estava particularmente interessado na experiência precoce de ansiedade em crianças. In the earliest stages of infancy, children's needs are met by integrating tendencies, which are needs for satisfaction that are given on a mutual basis. Nas primeiras fases da infância, as necessidades das crianças sejam cumpridos através da integração de tendências, que são as necessidades de satisfação que são dadas numa base recíproca. The mother supplies comfort, warmth, and emotional expression which are responses to the child's basic needs. A mãe fornece conforto, calor humano e expressão emocional, que são respostas às necessidades básicas da criança. These needs are intrinsic, biologically-based, yet anxiety is external and socially-based. Estas necessidades são intrínsecas, de base biológica, mas a ansiedade é externo e social baseado. The feeling state of anxiety in caregivers and other important figures in a child's life is perceived by them and is transmittable. O estado de sentimento de ansiedade nos cuidadores e outras figuras importantes na vida de uma criança é percebida por eles e é transmissível. Children are easily affected by anxiety in others and become anxious themselves when they are in contact with them. As crianças são facilmente afetado pela ansiedade nos outros e ficam ansiosos quando eles próprios estão em contacto com eles. The ALLPsychonline website illustrates this interaction: O site ALLPsychonline ilustra essa interação:

According to Sullivan, mothers show their anxiety about child rearing to their children Segundo Sullivan, as mães mostram a sua ansiedade sobre a criação dos filhos a seus filhos

through various means. através de diversos meios. The child, having no way to deal with this, feels the anxiety himself. A criança, não tendo maneira de lidar com isso, sente-se a ansiedade. Selective inattention is soon learned, and the child begins to ignore or reject the anxiety or any interaction that could produce these uncomfortable feelings. desatenção seletiva é logo aprendeu, ea criança começa a ignorar ou rejeitar a ansiedade ou a qualquer interação que poderia produzir essas sensações desconfortáveis. (Retrieved June 28, 2005). (Retirado em 28 de junho de 2005).

In the early experience of a child, anxiety also has a profound impact on the child's perception of the mother and father. Na primeira experiência da criança, ansiedade também tem um profundo impacto sobre a percepção da criança da mãe e do pai. The child categorizes the perceptions of his parents and other important caregivers into anxious and nonanxious states, which the child collectively perceives as the 'good mother' or 'bad mother.' A criança classifica as percepções de seus pais e outros cuidadors importante em estados ansiosos e nonanxious, que a criança percebe coletivamente como a "boa mãe" ou "mãe ruim". Sullivan emphasized that what was important for the child was not whether the caregivers where actually the child's parents, but whether or not the caregivers in the child's world displayed anxiety. Sullivan ressaltou que o que era importante para a criança não era se os cuidadores em que os pais realmente a criança, mas se ou não os cuidadores da criança no mundo é exibido ansiedade.

The child soon begins to learn that he can foresee whether the good mother or the bad mother is approaching him. A criança logo começa a aprender que ele pode prever se a boa mãe ou a mãe ruim é se aproximar dele. Experiences in “facial expression, postural tension, vocal intonation become reliable predictors of whether the baby will find himself in the hands of someone who calmly responds to his needs, or at the mercy of someone who draws him into a maelstrom of unrelievable stress” (Mitchell & Black, 1995, p. 68). Experiências na "expressão facial, a tensão postural, entonação vocal se preditores confiáveis de saber se o bebê vai encontrar-se nas mãos de alguém que calmamente responde às suas necessidades, ou à mercê de alguém que o atrai em um turbilhão de stress unrelievable" ( Mitchell & Black, 1995, p. 68). Over time, the child begins to learn that the arrival of the images of the good mother or bad mother have to do with his own behavior. Ao longo do tempo, a criança começa a aprender que a entrada das imagens da mãe boa ou má mãe tem a ver com seu próprio comportamento.

Once the child realizes that his own behavior can affect the images of good mother and bad mother, the child begins to form a sense of self. Quando a criança percebe que seu comportamento pode afectar a imagem de boa mãe e boa mãe, a criança começa a formar um senso de self. Sullivan felt that anxious states in caregivers, caused by a child's behavior, are generated into a child's sense of 'bad me.' Sullivan sentiu que os estados ansiosos em cuidadores, causada por um comportamento de uma criança, são gerados no sentido de uma criança de "má-me." Conversely, behaviors and actions by a child that produce praise and approval from caregivers are generated into a child's sense of 'good me.' Por outro lado, comportamentos e ações por uma criança que produzem louvor e aprovação de cuidadores são gerados no sentido de uma criança de 'bom de mim. " Thus, Sullivan proposed that anxiety is a key component in the molding of self by the interactions that arise with important caregivers. Assim, Sullivan proposto que a ansiedade é um elemento fundamental na moldagem da auto pelas interações que surgem com cuidadores importante.

The child's sense of self further progresses through an organized self-system. A criança sentido de continuar a auto progride através de um sistema auto-organizado. This self system “…steers activities away from gestures and behaviors associated with rising anxiety in the child's caregivers (and there also in himself) and toward gestures and behaviors associated with decreasing anxiety in his caregivers (and therefore also in himself)” (Mitchell & Black, 1995, p. 69). Este sistema de auto "... bois actividades fora de gestos e comportamentos associados à ansiedade crescente nos cuidadores da criança (e há também em si mesmo) e para os gestos e comportamentos associados com a diminuição da ansiedade em seus cuidadores (e, portanto, em si mesmo) (Mitchell & Black, 1995, p. 69). A child's self-system is fluid, not fixed, developing from experiences that are familiar to the child. Um sistema auto-criança é fluido, não é fixo, o desenvolvimento de experiências que são familiares à criança. Eventually, the child desires to form new relationships with others that are arisen out of new needs of satisfaction. Eventualmente, a criança deseja formar novas relações com os outros que estão fora surgiram novas necessidades de satisfação. When the child reaches the age of four or five years old, he desires to have friends outside the parental realm. Quando a criança atinge a idade de quatro ou cinco anos, ele deseja ter amigos fora da esfera parental. At the preadolescent ages of nine to eleven, the child begins to find a central 'best friend' that he can confide in. In adolescence, the teenager begins to seek out relationships that can provide sexual and emotional intimacy. Na idade pré-adolescentes de nove a onze anos, a criança começa a encontrar uma central 'melhor amigo' que ele pode confiar dentro Na adolescência, o adolescente começa a buscar relações que podem proporcionar a intimidade sexual e emocional. When a new need arises, the self-system of the child is re-aligned to accept new and important relationships that are instrumental to the interpersonal psychology of the child. Quando surge uma nova necessidade, o sistema de auto-da criança é re-alinhados para aceitar novos relacionamentos importantes e que contribuem para a psicologia interpessoal da criança.

Sullivan's Clinical Approach Abordagem Clínica de Sullivan

Harry Sullivan's clinical emphasis was on a patients' sense of self in relation to their interactions with others. ênfase clínica Harry Sullivan foi sentido em um dos pacientes do eu em relação a suas interações com os outros. Mitchell and Black eloquently summarize the techniques involved in interpersonal psychoanalysis: Mitchell e Black eloquentemente resumir as técnicas envolvidas na psicanálise interpessoal:

One of the central techniques of the interpersonal psychoanalyst is to increase awareness of the operations of the self-system by asking questions and encouraging self-reflection, so that crucial, rapid sequences can be observed, understood, and, through understanding, Uma das técnicas central do psicanalista interpessoal é aumentar a consciência das operações do sistema de auto-fazendo perguntas e estimulando a auto-reflexão, de modo que crucial, seqüências rápidas, pode ser observada, compreendida e, através da compreensão,

gradually altered” (p. 71). gradualmente alterado "(p. 71).

Insight and understanding are also key components for change in Sullivan's interpersonal psychoanalysis. Percepção e compreensão também são componentes fundamentais para a mudança na psicanálise interpessoal de Sullivan. Since “the more the patient understands the workings of the self-system in its efforts to avoid anxiety, the more easily that patient can make different choices, Sullivan believed” (Mitchell & Black, 1995, p. 74). Uma vez que "quanto mais o paciente compreenda o funcionamento do sistema de self-nos seus esforços para evitar a ansiedade, mais facilmente que o paciente pode fazer escolhas diferentes, Sullivan acredita" (Mitchell & Black, 1995, p. 74).

The interpersonal analyst also spends a great amount of time inquiring into the past interactions of his patients. O analista interpessoais também gasta uma grande quantidade de tempo que investiga as interações passadas de seus pacientes. By doing this, “the patient attempts to draw the analyst into his characteristic forms of interaction. Ao fazer isso, "o paciente tenta desenhar o analista em sua forma característica de interação. The analyst, like a sensitive instrument, uses her awareness of these subtle interpersonal pulls and pushes to develop hypotheses about the patient's security operations” (Mitchell & Black, 1995, p. 79). O analista, como um instrumento sensível, usa seu conhecimento destas interpessoais sutis puxões e empurrões para desenvolver hipóteses sobre as operações de segurança do paciente "(Mitchell & Black, 1995, p. 79).




--------------------------------------------------------------------------------

INTERSUBJECTIVITY: CONTEMPORARY PSYCHOANALYSIS Intersubjetividade: psicanálise contemporânea
Intersubjective psychoanalysis is a relatively new theoretical model that is gaining prominence in psychoanalytic academia and practice. psicanálise intersubjetiva é uma modelo teórico relativamente novo que vem ganhando destaque no meio acadêmico e da prática psicanalíticas. Intersubjectivity in psychoanalysis is simply defined as: Intersubjetividade em psicanálise é simplesmente definido como:
The notion that the analyst and analysand can mutually shape the conscious and unconscious experience of the other. A noção de que o analista eo analisando podem mutuamente forma a experiência consciente e inconsciente do outro. According to this view, the analyst can never be detached and purely objective observer; instead, he or she is constantly involved in a conscious and unconscious interplay of ideas as well as affective and symbolic communications (Diamond & Marrone, 2003, p. 14). Segundo essa visão, o analista não pode ser destacada e observador puramente objetiva, em vez disso, ele ou ela está constantemente envolvida em uma interação consciente e inconsciente de idéias, bem como afetiva e simbólica de comunicações (Diamond & Marrone, 2003, p. 14) .

The leading advocate of this psychoanalytic approach is the clinical professor and professional analyst, Dr. Robert Stolorow. O principal defensor desta abordagem psicanalítica é o professor e analista clínica profissional, o Dr. Robert Stolorow. Stolorow incorporates many of the concepts of object relations theory, ego psychology, and interpersonal psychoanalysis into his own formulations. Stolorow incorpora muitos dos conceitos da teoria de relações objetais, psicologia do ego, e interpessoal da psicanálise em suas formulações. However, Stolorow builds on these models by explaining that a patient's entire experiential world is examined in perspective rather than just the interactions between a patient and another influential No entanto, Stolorow constrói sobre estes modelos, explicando que o mundo inteiro de um paciente experimental é examinada em perspectiva e não apenas as interações entre um paciente e outro influente

person. pessoa.

In his co-authored book entitled Worlds of Experience: Interweaving Philosophical and Clinical Dimensions in Psychoanalysis, Stolorow discusses how his model focuses on the subjective affectivity of a patient. Em seu livro co-autoria, intitulado Worlds of Experience: Intercalando Dimensões Filosóficas e Clínica em Psicanálise, Stolorow discute como o modelo centra-se na afetividade subjetiva de um paciente. He explains: Ele explica:

It is our contention that a shift in psychoanalytic thinking from the primacy of drive to É a nossa afirmação de que uma mudança no pensamento psicanalítico a partir do primado da unidade de

the primacy of affectivity moves psychoanalysis toward a phenomenological contextualism and a central focus on dynamic intersubjective systems. primado da afetividade a psicanálise se move em direção a um contextualismo fenomenológica e um foco central na dinâmica de sistemas intersubjetiva. Unlike drives, which originate deep within the interior of a Cartesian isolated mind, affect is something from onward is regulated, or misregulated, within relational systems. Diferentemente das unidades, que se originam no fundo do interior de uma mente cartesiana isolado, é algo que afeta de frente é regulamentada, ou desregulada, no âmbito dos sistemas relacionais. Therefore, locating affect at its center automatically entails a radical contextualization of virtually all aspects of human psychological life (Stolorow, Atwood, and Orange, 2002, pp. 10-11). Portanto, localizando afetar no seu centro implica automaticamente uma contextualização radical de praticamente todos os aspectos da vida psíquica humana (Stolorow, Atwood e Orange, 2002, pp. 10-11).



Stolorow's Clinical Approach Abordagem Clínica de Stolorow

In Stolorow's clinical process of intersubjectivity there are three main focal points of inquiry: emotional convictions, self-reflexivity, and reality. No processo clínico Stolorow da intersubjetividade, existem três pontos principais de investigação: as condenações emocional, auto-reflexividade, ea realidade. The embodiment of emotional convictions are examined by the analyst, which arise out of a patient's life-long experience in the world. A incorporação de convicções emocionais são examinadas pelo analista, que surgem a partir da experiência ao longo da vida de um paciente em todo o mundo. Stolorow believes that these convictions are mostly unconscious and need to be brought to consciousness for a healthy reflection and interpretation. Stolorow acredita que essas convicções são mais inconscientes e precisam ser trazidas para a consciência para uma reflexão saudável e interpretação. Reflection and interpretation, in turn, allow the patient to actualize their entire sense of self over time. Reflexão e interpretação, por sua vez, permite ao paciente realizar todo o seu sentido de auto longo do tempo. The analyst, on the other hand, must have the capacity for engaging in self-reflexivity. O analista, por outro lado, deve ter a capacidade para engajar-se em auto-reflexividade. He must be aware of his own world-view and biases in the clinical environment. Ele deve estar consciente de sua própria visão de mundo e preconceitos no ambiente clínico. Self-reflexivity is further defined by Stolorow: A auto-reflexividade está ainda definido pela Stolorow:

Second, aware that our theories embody our own historically shaped emotional convictions and themes, we must hold light whatever perspective we may have on the patient's troubles and remain ready to question our cherished psychoanalytic theories of human nature with their associated views of psychopathology and cure Em segundo lugar, conscientes de que nossas teorias incorporam nossas próprias convicções, historicamente forma emocional e temas, devemos manter a luz perspectiva de tudo o que pode ter sobre os problemas do paciente e manter-se pronto a questionar a nossa querida teorias psicanalíticas da natureza humana com seus pontos de vista associados da psicopatologia e cura

(Stolorow, Atwood, and Orange, 2002, p. 118). (Stolorow, Atwood e Orange, 2002, p. 118).

The final focal point of intersubjective inquiry involves the notion of reality. O último ponto focal de inquérito intersubjetiva envolve a noção da realidade. It is essential for the analyst to attend to the reality of the patient and not to overshadow the reality of the patient with their own. É essencial para o analista para atender a realidade do paciente e não para ofuscar a realidade do paciente com seus próprios. By being mindful of the reality of the patient, the analyst is able to get a complete picture of the intersubjective world of the patient and proceed with a healthy analytical discourse. Por estar consciente da realidade do paciente, o analista é capaz de obter um quadro completo do mundo intersubjetivo do paciente e proceder com um discurso analítico saudável.




--------------------------------------------------------------------------------

CONCLUDING THOUGHTS Pensamentos Conclusivos
In conclusion, the past hundred years have seen a major innovation in the theory and technique of psychoanalysis. Em conclusão, nos últimos cem anos temos visto uma grande inovação na teoria e na técnica da psicanálise. Sigmund Freud, the father of psychoanalysis, provided the theoretical and clinical foundation for other psychoanalytic practitioners to draw on and develop. Sigmund Freud, o pai da psicanálise, desde os fundamentos teóricos e clínicos para outros profissionais da psicanálise para desenhar e desenvolver. Each psychoanalytic innovator, including Winnicott, Jacobson, Sullivan, and Stolorow all have based their theories on their own clinical experience. Cada inovador psicanalítica, incluindo Winnicott, Jacobson, Sullivan e Stolorow todos têm suas teorias com base na sua própria experiência clínica. Psychoanalysis has evolved from a one-person psychology, to a two-person psychology, and now to a multi-person psychology. A psicanálise tem evoluído a partir de uma psicologia de uma pessoa, de uma psicologia de duas pessoas, e agora para uma psicologia com várias pessoas.
Currently, the psychoanalytic community is being challenged by the mainstream psychological institution: the American Psychological Association. Atualmente, a comunidade psicanalítica está sendo contestada pela instituição mainstream psicológico: a American Psychological Association. In the February 2005 issue of the Monitor on Psychology, the new APA president, Dr. Ronald Levant, explains why he is putting together a commission on evidence-based psychotherapy. Em fevereiro de 2005 emissão do Monitor on Psychology, o novo presidente da APA, o Dr. Ronald Levant, explica por que ele está montando uma comissão de psicoterapia baseada em evidências. He explains that the commission is being set-up “to affirm the importance of attending to multiple sources of research evidence and to assert that psychological practice based on evidence is also based on clinical expertise and patient values” (Levant, 2005, p. 5). Ele explica que a comissão está a ser set-up "para afirmar a importância de atender a múltiplas fontes de evidências de pesquisa e afirmar que a prática psicológica baseada em evidências também se baseia na experiência clínica e os valores do paciente" (Levant, 2005, p. 5 ). The psychoanalytic community should not be overly concerned with evidence-based treatment. A comunidade psicanalítica não deve ser excessivamente preocupados com o tratamento baseada em evidências. The analyst, Dr. Doris Silverman (2005), brilliantly explains: O analista, Dra. Doris Silverman (2005), brilhantemente explica:

We consider, as well, the unique personality of the patient, including his or her special psychological problems, social characteristics, and cultural context, as well as the individual's goals and values. Consideramos, assim, a personalidade única do paciente, incluindo a sua especial os problemas psicológicos, sociais e contexto cultural, bem como as metas do indivíduo e os valores. Our current task force is using these features of our understanding of clinical practice to refine our definition so that it reflects our current knowledge and judgment about improving the health and well-being of the public Nossa força-tarefa atual é utilizar esses recursos de nossa compreensão da prática clínica para aperfeiçoar a nossa definição para que ele reflete o nosso conhecimento atual e julgamento sobre como melhorar a saúde eo bem-estar do público

(p. 310). (P. 310).

Modern psychoanalytic theory incorporates all aspects of the psychological, social, and cultural dynamics of an individual in analysis. Thus, evidence-based treatment will provide future psychoanalytic developments with a pragmatic template in which to progress.





--------------------------------------------------------------------------------

REFERENCES REFERÊNCIAS
AllPsychonline: The virtual psychology classroom. Retrieved June 28, 2005, from
http://allpsych.com/personalitysynopsis/stack_sullivan.html

Diamond, N. & Marrone, M. (2003). Attachment and intersubjectivity.

London, GB: Whurr Publishers.

Dictionary.LaborLawTalk.com: Psychoanalysis. Retrieved June 29, 2005, from

http://encyclopedia.laborlawtalk.com/Psychoanalysis

Fancer, RE (1973). Psychoanlytic psychology: The development of Freud's thought.

New York, NY: WW Norton & Co.

Levant, RF (2005). Evidence-based practice in psychology. Monitor on Psychology,

36, 5.

McWilliams, N. (2004). Psychoanalytic psychotherapy. A psicoterapia psicanalítica.

New York, NY: Guilford Press.

Mitchell, SA & Black, MJ (1995). Freud and beyond: A history of modern psychoanalytic thought. New York, NY: Basic Books.

Prochaska, JO & Norcross, JC (2003). Psychoanalytic therapies: 5th edition,

Systems of psychotherapy (pp. 25-62). Pacific Grove, CA: Brooks/Cole. Pacific Grove, CA: Brooks / Cole.

Silverman, DK (2005). What works in psychotherapy and how do we know: What evidence- based practice has to offer. Psychoanalytic Psychology, 22, 306-312.

Stolorow, RD, Atwood GE, & Orange, DM (2002). Worlds of experience: Interweaving philosophical and clinical dimensions in psychoanalysis. New York, NY: Basic Books



Author Contact Information: Mindman006@yahoo.com
Manuscript Submitted 8/29/2005 4:08:01 PM
Manuscript Last Edited 8/29/2005 5:19:10 PM
Copyright 2009 Missouri Western State University. Please see complete copyright information . Missouri Western is not responsible for the content posted on this web site. Any potential copyright violations, etc. should be reported to the Director so that the material can be removed.


Main Menu Menu Principal Search Pesquisa Help Ajuda


Texto original em inglês:
Harry Stack Sullivan, through his comprehensive study of schizophrenics in the 1920's, believed that psychopathology could be traced back to one's interpersonal field of experience.
Sugira uma tradução melhor


COPYRIGHT SEARCH PESQUISA

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Contador de visitas