quinta-feira, 10 de junho de 2010

839 - HISTÓRIA DO POVOS CELTAS

An online resource for students Um recurso online para estudantes
by Leigh T. Denault por Leigh T. Denault

Icham of Irlaunde Icham de Irlaunde
Ant of the holy londe of irlonde Ant do Londe santo de irlonde
Gode sir pray ich ye Gode senhor vos ich rezar
for of saynte charite, para de Charite saynte,
come ant daunce wyt me, vêm daunce WYT formiga me,
in irlaunde em irlaunde

Anonymous, fourteenth century Anônimo, século XIV

Table of Contents: Sumário:
An Introduction to Celtic History Uma Introdução à História Celtic
Evidence from the Past: Texts, Linguistics and Archeology Evidence from the Past: Textos, Lingüística e Arqueologia
Celtic Mythology Celtic Mythology

Online Resources for Celtic History Recursos on-line de História Celtic
Bibliography of Sources for Further Study Bibliografia de Fontes para o estudo mais


An Introduction to Celtic History Uma Introdução à História Celtic

The lands occupied by Celtic peoples, whose existence can be traced over more than 25 centuries, were vast. As terras ocupadas pelos povos celtas, cuja existência pode ser seguido por mais de 25 séculos, eram enormes. Celts occupied land in modern day Eastern Europe, Greece, Spain, Northern Italy, Western Europe, England, Wales, Scotland and Ireland. Celtas terreno ocupado no dia moderno da Europa Oriental, Grécia, Espanha, Itália do Norte, Europa Ocidental, Inglaterra, País de Gales, Escócia e Irlanda. The Celtic people have mystified anthropologists and historians for generations. O povo celta ter mistificado antropólogos e historiadores de gerações. They were a non literate culture whose history and literature was preserved through oral tradition. The only written records of their civilization are the texts left by classical authors, the first of which appear circa 500 BCE. Eles eram uma cultura não letrada, cuja história e literatura foi preservada pela tradição oral. Registros escritos só de sua civilização são os textos deixados por autores clássicos, o primeiro dos que aparecem cerca de 500 aC. These accounts, inaccurate as they may be, are important in that they demonstrate that the Celts came into cultural contact, and sometimes competition, with the Greeks as well as the Romans. Estas contas, imprecisas que sejam, são importantes na medida em que demonstram que os celtas entraram em contato cultural, e às vezes competição, com os gregos, bem como os romanos.

In recent years, modern archeology has been successful in reconstructing an echo of the "voice" of the ancient Celts. Facets of Celtic society, economy, and religion completely ignored by Classical texts have been brought to light. Nos últimos anos, a arqueologia moderna tem tido sucesso em reconstruir um eco da "voz" dos antigos povos celtas. Facetas da sociedade celta, economia e religião completamente ignorado pelos textos clássicos foram trazidos à luz. The classical image of Celtic life describes barbaric men and women dressed in uncured animal skins in primitive villages, people who worshipped strange deities and whose lives were consumed in blood feuds . A imagem clássica da vida Celtic descreve homens bárbaros e de mulheres vestidas com peles de animais curados em aldeias primitivas, as pessoas que adoravam deuses estranhos e cujas vidas foram consumidas em feudos de sangue. Because of the authority of the classical authors, these ancient misconceptions were pervasive. Por causa da autoridade dos autores clássicos, estes equívocos antigos eram invasivos. They are visible, for example, hundreds of years later in some of the Shakespearean characters that people Cymbelline and King Lear . Eles são visíveis, por exemplo, centenas de anos mais tarde em algumas das personagens de Shakespeare que as pessoas Cymbelline e Rei Lear.

The Celts impressed the Greeks and Romans with their bold dress and powerful appearance. Os celtas impressionou os gregos e os romanos com seu vestido ousado e aparência poderosa. Generally characterized by classical observers as a people of fair hair, of red or gold, and fair complexions, (although the people of the British Isles were described as small and dark-haired) most Celtic women apparently stood taller than the average Roman citizen. Celtic women, upon reaching maturity, adopted a complex braided style for their hair, and wore dyed and embroidered dresses. Geralmente caracterizado por observadores clássica como um povo de cabelos claros, de vermelho ou dourado e pele clara (embora o povo das ilhas britânicas foram descritos como e de cabelos escuros), a maioria mulheres pequenas Celtic aparentemente ficou mais alto que o cidadão romano médio. As mulheres celtas, após atingida a maturidade, aprovou uma trançado de estilo complexo para os cabelos e usavam vestidos tingidos e bordados. Plaids, or wrapped woven cloaks, were common for men and women alike, and gold and silver torques and armrills, as well as rings, adorned wealthy Celts. Mantas, capas de tecidos ou acondicionadas, eram comuns para homens e mulheres, e torques de ouro e prata e armrills, bem como anéis, adornada celtas ricos. Brooches that held closed the openings of dresses and plaids were another common feature of Celtic dress. Pregadeiras que mantenha fechada a abertura dos vestidos e mantas foram outra característica comum de se vestir Celtic. Gallic men commonly spiked their hair and bleached it to an almost white color with chalky water, and wore their beards long, while the Bretons and Picts tattooed their arms and faces with blue. homens gaulês comumente cravado seus cabelos e branqueada para uma cor branca quase com água calcária, e usavam barbas, enquanto os bretões e pictos tatuados nos braços e rostos de azul. Many Danish and English bogs have yielded archeological evidence of cloth and dress, and Roman historians such as Tacitus also document some of the customs of everyday Celtic life. Muitos dinamarqueses e Inglês bogs produziram evidências arqueológicas de pano e vestido, e os historiadores romanos como Tácito também documentar alguns dos costumes da vida cotidiana Celtic.

Some features of Celtic life were not as closely chronicled in classical sources. Algumas características da vida Celtic não eram tão estreitamente registrado em fontes clássicas. The quality of Celtic metal-work was technically and artistically advanced. A qualidade do Celtic metal trabalho era tecnicamente avançado e artisticamente. Most Celtic people lived in well-populated farming villages, with larger towns linking smaller settlements and acting as meeting sites for economic and cultural activity. A maioria das pessoas vivia em Celtic bem povoada aldeias agrícolas, com maior ligação entre as cidades menores e povoados na qualidade de reunião para sites e cultural da actividade económica. Fortified cities and shrines were erected along well-travelled roadways. cidades fortificadas e santuários foram erigidos ao longo de estradas bem-viajado. This evidence of a more complex society in pre-Roman Europe has led some scholars to rethink conclusions drawn from classical texts by such authors as Caesar, Polybius, and Strabo. Esta evidência de uma sociedade mais complexa em pré-romanas da Europa levou alguns estudiosos a repensar as conclusões extraídas dos textos clássicos de autores como César, Políbio e Estrabão. Celtic societies, once considered "barbaric" as seen through the lens of classical observers, are now looked upon as advanced cultures networked through the bond of a common linguistic heritage. sociedades celtas, uma vez considerados "bárbaros" como pode ser visto através das lentes dos observadores clássico, são agora vistas como culturas avançadas em rede através da ligação de um património linguístico comum.

Piecing together the culture and lives of the ancient Celts, in the absence of clear archeological or textual record, is not an easy task. Reunindo a cultura ea vida dos antigos celtas, na ausência de registro arqueológico ou textual claro, não é uma tarefa fácil. No one is even sure where the term "Celtic" comes from. With a great deal of inconsistency, classical sources provide tantalizing but incomplete information about the peoples called Keltoi and Ninguém é ainda certo que o termo "celta" vem. Com uma grande incoerência, fontes clássicas fornecer tentadora, mas informações incompletas sobre os povos chamados Keltoi e Galatatae by the Greeks, and Celtae or Galatatae pelos gregos, e Celtae ou Galli by the Romans. Galli pelos romanos. Two thousand years ago, the term Celt was used specifically for peoples inhabiting continental Europe; the denizens of England and Ireland were not to be called "Celts" until seventeenth and eighteenth-century linguistic scholarship began to identify the inhabitants of the pre-Roman British Isles as Celtic peoples. Dois mil anos atrás, a Celt termo foi usado especificamente para os povos que habitam a Europa continental, os habitantes da Inglaterra e da Irlanda não estavam a ser chamado de "celtas" até XVII e século XVIII bolsa linguística começou a identificar os moradores da British pré-romana Ilhas como povos celtas.

Who were the Celts? Quem eram os Celtas? The issue is further obscured by the eighteenth and nineteenth-century Romantics. A questão é ainda mais obscurecido pela e românticos do século XIX, XVIII. Clumping all of the Celtic peoples into one homogeneous family with a single ethnic identity, the Romantics exalted the idea of the "noble savage." Aglutinação de todos os povos celtas em uma família homogénea com uma única identidade étnica, os românticos exaltavam a idéia do nobre selvagem ". The notion of the "romantic highlander" and the modern conception of the druids are based on these romanticized images of Celtic history and culture. A noção de romântico highlander "ea concepção moderna dos druidas se baseiam estas imagens romantizada da história e da cultura celta. Modern nationalist writers such as William Butler Yeats in Ireland and Sir Walter Scott in Scotland used such idealized portraits as the basis of a new pan-Celtic movement that offered resistance to the modernization and imperialism of Victorian Britain. escritores nacionalistas modernos, tais como William Butler Yeats na Irlanda e Sir Walter Scott na Escócia utilizadas, tais como retratos idealizados a partir de um pan-celta novo movimento que ofereceram resistência à modernização e ao imperialismo da Grã-Bretanha vitoriana.

Evidence From the Past: Text, Linguistics, and Archeology Evidence from the Past: Texto, Lingüística e Arqueologia
There are three types of evidence from the Iron Age through the Roman period available to archeologists and scholars of Celtic history. Existem três tipos de provas a partir da Idade do Ferro ao longo do período romano disponíveis para os arqueólogos e estudiosos da história do Celtic. The first of these is documentary sources, or texts. Because concepts like language and cultural identity have no physical manifestation, written records are our only source for reconstructing them. A primeira delas é a fontes documentais, ou textos. Porque conceitos como linguagem e identidade cultural não têm manifestação física, os registros escritos são nossa única fonte para reconstruí-las. The second source is linguistics, in the form of Celtic names and words referred to in Classical records, or place-names. A segunda fonte é a lingüística, sob a forma de nomes e palavras Celtic referidas nos registros Clássica, ou lugar-nomes. These give philologists clues as to where the Celtic branch of languages may be placed in relation to other languages of the world. Estes filólogos dar pistas sobre a localização da sucursal Celtic de idiomas podem ser colocados em relação a outras línguas do mundo. Celtic languages are now identified as one branch of the large Indo-European family. as línguas celtas estão agora identificado como um ramo da família indo-européia de grande porte.




Ogham is the first Irish method of writing, dating from the fourth century, CE. Ogham é o irlandês primeiro método de escrita, que datam do século IV, CE. Supposed by some historians to have resulted from contact with Latin Roman numerals, the resulting ogham alphabet is unique to Ireland. Suposto por alguns historiadores como resultado do contato com os numerais romanos latino, o alfabeto Ogham resultante é exclusivo para a Irlanda. Its beauty and usefulness lie in its absolute simplicity - ogham can be easily cut into wood or carved into stone. Sua beleza e utilidade reside na sua simplicidade absoluta - ogham podem ser facilmente cortadas em madeira ou esculpidas em pedra. The central line on which the characters sit is usually the edge of the writing surface, such as along the edge of a stone monument. A linha central em que os personagens se sentar é geralmente o limite da superfície de escrita, como ao longo da borda de um monumento de pedra.

Although we know that the majority of the ogham writings were made on wood for everyday use, (as chronicled in the Táin ) the only texts to have survived to the present day are tombstones and other stone markers, the majority of which were made between the fifth and seventh centuries CE. Embora saibamos que a maioria dos escritos Ogham foram feitas em madeira para uso diário (como narrado na Táin) os textos apenas para ter sobrevivido até os dias atuais são lápides e outros marcos de pedra, a maioria dos quais foram feitas entre os eo sétimo séculos V dC. These stone markers were found in Southern Ireland and the West coast of Britain, among the ancient Irish settlements there. Estes marcadores de pedra foram encontrados no sul da Irlanda e na costa ocidental da Grã-Bretanha, entre os irlandeses antigos assentamentos lá.

Each of the letters of the ogham alphabet represents the common name of a species of tree. Cada uma das letras do alfabeto Ogham representa o nome comum de uma espécie de árvore. The ogham chart to the left of the table depicts each letter or sound in the ogham alphabet, including the combination vowel sounds. O gráfico ogham à esquerda da tabela mostra que cada letra ou o som do alfabeto Ogham, incluindo a combinação de sons vocálicos. In the table, each letter is matched with the tree-name it represents, in Irish, Welsh, and English. Na tabela, cada letra corresponde com o nome de árvore que representa, na Irlanda, País de Gales, e Inglês.



Letter Letra
Irish Irlandês
Welsh Galês
English Inglês

B B
beith beith
bedwen bedwen
birch vidoeiro

L L
luis luis
cerdinen cerdinen
rowan sorva

F F
fearn Fearn
gwernen gwernen
alder amieiro

S S
saille Saille
helygen helygen
willow salgueiro

N N
nuin nuin
onnen Onnen
ash cinza

H H
huathe huathe
draenen wen wen draenen
hawthorn espinheiro-alvar

D D
duir Duir
derwen, dar derwen, dar
oak carvalho

T T
tinne tinne
celynnen celynnen
holly azevinho

C C
coll coll
collen Collen
hazel aveleira

Q Q
quert Quert
afal afal
apple maçã

M M
muinn muinn
gwinwydden gwinwydden
vine videira

G G
gort Gort
eiddew, iorwg eiddew, iorwg
ivy hera

NG NG
ngetal ngetal
eithin/rhedynen / Rhedynen eithin
broom/fern vassoura / fern

STR STR
straif Straif
draenen ddu ddu draenen
blackthorn espinheiro-negro

R R
ruis Ruis
ysgawen ysgawen
elder ancião

A A
ailm ailm
ffynidwydden/pinwydden ffynidwydden / pinwydden
fir/pine / Pinho abeto

O O
onn onn
eithin eithin
gorse carqueja

U U
ur ur
grug grug
heather urze

E E
edhadh edhadh
aethnen aethnen
aspen trêmulo

I Eu
ido Ido
ywen ywen
yew teixo

EA EA
ebhadh ebhadh
aethnen aethnen
aspen trêmulo

OI OI
oir oir
piswydden piswydden
spindle fuso

UI UI
uileand uileand
gwyddfid gwyddfid
honeysuckle madressilva

IO IO
iphin iphin
eirin Mair Eirin Mair
gooseberry groselha

AE AE
phagos phagos
ffawydden ffawydden
beech faia



The third source of evidence is archeological. On its own, archeology can seldom provide historians with a complete picture of a culture or society. A terceira fonte de evidências arqueológicas. Por si só, a arqueologia pode fornecer os historiadores raramente com uma visão completa de uma cultura ou sociedade. But archeology as a method of identifying patterns of human life offers concrete evidence against which the textual evidence supplied by classical authors may be judged and better understood. Mas a arqueologia como um método de identificação de padrões de vida humana oferece provas concretas contra o qual a evidência textual fornecida pelos autores clássicos pode ser julgado e melhor compreendida. Geographical distribution, laboratory analysis of the chemical composition of various artifacts and types of material, and the patterns of settlement and land usage are invaluable in the process of reconstructing the history of the ancient Celtic peoples. Distribuição geográfica, a análise laboratorial da composição química de vários artefatos e tipos de material, e os padrões de povoamento e de uso da terra são de valor inestimável no processo de reconstrução da história dos antigos povos celtas.
Archeological digs at the La Tène site in Western France have changed the way in which Celtic art and technology is viewed by the modern world. Escavações arqueológicas no sítio La Tène no oeste da França mudaram a maneira na qual a arte celta e tecnologia é vista pelo mundo moderno. It was initially suspected that a society so lacking in any form of written record keeping (ogham was a later addition to the Celtic tradition) would be unable to produce the geometrically and technologically complex works of art that were produced contemporaneously by the Greeks and Romans. Inicialmente suspeitava-se que uma sociedade tão carente de qualquer tipo de manutenção de registros escritos (ogham foi uma adição posterior à tradição celta) seria incapaz de produzir o geometricamente e tecnologicamente complexo de obras de arte que foram produzidos simultaneamente pelos gregos e romanos. However, examples of knotwork, metal-working, pottery, glass, and geometric circle-drawing of an extremely sophisticated nature were uncovered at La Tène . No entanto, os exemplos de knotwork, metalurgia, cerâmica, vidro e geométrica círculo desenho de um carácter extremamente sofisticados foram descobertos em La Tène. Simple geometric elements such as parallel lines, concentric circles, and chevrons later are merged with compass construction techniques to create complicated geometric patterns. elementos geométricos simples, como linhas paralelas, círculos concêntricos, e mais tarde chevrons são mescladas com bússola técnicas de construção para criar complicados padrões geométricos. In Kirkburn, (East Yorkshire) a sword of over seventy pieces, including a worked-iron blade, studs, and scabbard plates, was discovered. Em Kirkburn (East Yorkshire), uma espada de mais de setenta peças, incluindo uma lâmina de ferro trabalhado, rebites, placas e bainha, foi descoberto. Its intricate construction and design attest to the skill of Celtic craftsmen. Sua construção intrincada e design atestam a habilidade dos artesãos Celtic.

Although the classical world studied the development of new and different arms and armour, the Celts wore no armour at all until circa 300 BCE, the approximate date of the invention of chain mail. Embora o mundo clássico estudado o desenvolvimento de diferentes e novas armas e armaduras, os celtas não usavam armadura em todas, até por volta de 300 aC, data aproximada da invenção do correio chain. Chain mail is of Celtic origin, the earliest known examples appearing in graves dating from the third century. Cadeia mail é de origem celta, os primeiros exemplos que aparecem nos túmulos que datam do século III. The concept of thousands of small, interlocking metal rings is a complex one, and its implementation required considerable skill on the part of the blacksmith. O conceito de milhares de pequenos anéis de metal é um problema complexo, e sua execução necessária considerável habilidade por parte do ferreiro. Because chain mail was difficult to make, and expensive, only senior warriors or royalty are thought to have made use of it initially, although it became more widespread later on. Porque mail cadeia foi difícil de fazer, e caro, só guerreiros altos ou royalties são pensados para ter feito uso do que inicialmente, embora ela se tornou mais generalizada no futuro. Chain mail was soon adopted by the Romans when it proved effective in battle. Cadeia mail logo foi adotado pelos romanos, quando se revelou eficaz em batalha.

Ireland contains the sites of many ancient, abandoned Celtic settlements, some of which date back to almost prehistoric times. Irlanda contém os sítios de muitos antigos assentamentos abandonados Celtic, alguns dos quais datam de quase tempos pré-históricos. Formations of great earthworks, such as ring-forts, are thought to have been constructed during the Iron Age, and many examples survive to this day. Formações de terraplenagem grande, como o anel-fortes, são pensados para ter sido construído durante a Idade do Ferro, e muitos exemplos sobreviver a este dia. By far the most commonly occurring archeological site is the ring-fort, which surrounded a single dwelling place. De longe, mais comumente ocorrem arqueológico, o site é o anel de forte, que cercou o lugar de habitação única. Called raths (earthwork), cashels (stonework), and duns (more adequately defended sites), these fortifications surrounded a central house, usually thatched with heather and banked with earth. raths Called (terraplenagem) cashels alvenaria (), e duns (mais adequadamente defendidos os sites), estas fortificações cercou uma casa central, geralmente coberta de urzes e bancados com terra. The entire construction was roughly circular, and some of them lasted long enough to build up their surrounding raths prodigously (such as the early Christian rath located in Deer Park Farms, County Antrim.) Toda a construção foi de aproximadamente circular, e alguns deles durou o tempo suficiente para construir a sua envolvente raths prodigously (como o cristão rath cedo localizado em Deer Park Farms, no condado de Antrim.)

Celtic culture lives on through the languages and traditions of the Celtic peoples of the British Isles. Celtic vidas através da cultura em línguas e tradições dos povos celtas das Ilhas Britânicas. Although many of the Celtic languages are now exinct, six Celtic languages still exist today. These are classified into two categories: Q-Celtic, or Goidelic, and P-Celtic, or Brithonic. Embora a maioria das línguas celtas estão exinct, seis línguas célticas ainda existem hoje. Estes são classificados em duas categorias: Q-celta, ou Goidelic, e P-celta, ou Brithonic. Scholars once believed that the dividing line between these two language groups (based on the pronunciations of "q" and "p" sounds) resulted from two distinct waves of immigration. Estudiosos acreditei uma vez que a linha divisória entre esses dois grupos lingüísticos (com base na pronúncia de "q" e "p" sons) é resultado de duas ondas distintas da imigração. More recent studies suggest that Celtic languages evolved gradually across their huge territory, rather than moving rapidly from a single concentrated area. Estudos mais recentes sugerem que as línguas celtas evoluiu gradualmente através de seu território enorme, ao invés de se mover rapidamente a partir de uma concentração única área.

Celtic Mythology Celtic Mythology

Table of Contents: Sumário:
Celtic Gods and Heroes Deuses e Heróis Celtic
Celtic Number Mythology Número mitologia celta
Welsh Days of the Week Dias da Semana galês

Celtic Gods and Heroes Deuses e Heróis Celtic
Early Celtic Gods Celtic Gods Early
Significance Significado

Andrasta Andrasta
victory goddess of the Iceni tribe deusa da vitória da tribo Iceni

Belenus Belenus
sun god and healer, his name means "brilliant" deus do sol e curandeiro, seu nome significa "brilhante"

Artio Artio
forest goddess, her name means "bear" deusa da floresta, seu nome significa "urso"

Camulos Camulos
god of war (for Britain and Gaul) God of War (para a Grã-Bretanha e da Gália)

Cernunnos Cernunnos
lord of the animals, name means "the horned one" senhor dos animais, o nome significa "o chifrudo"

Epona Epona
Gallic horse goddess, also goddess of fertility Gálico deusa do cavalo, também deusa da fertilidade

Esus Esus
the high God, his name means "lord" o Deus Altíssimo, o seu nome significa "senhor"

Lenus Lenus
Treveni god of healing Treveni deus da cura

Sequana Sequana
goddess of the Seine River deusa do rio Sena

Sucellus Sucellus
hammer god, (like the Irish god Dagda) name means "good striker" martelo de Deus, (como o deus irlandês Dagda) nome significa "bom atacante"

Taranis Taranis
mysterious sky god, name means "the thunderer" deus do céu misterioso, seu nome significa "o trovejante"

Teutates Teutates
his name means "god of the tribe", possibly the god of many tribes Seu nome significa "deus da" tribo, o deus de muitas tribos

Vasio Vasio
Vocontii god, Gallic in origin Vocontii Deus, de origem gaulesa



Celtic Number Mythology Número mitologia celta
Three was a sacred number in ancient Celtic mythology and religion. Três era um número sagrado na mitologia celta antigo e religião. Riddles and triadic phraseology are frequent in Celtic mythology. Riddles e fraseologia triádica são freqüentes na mitologia celta. The triskel, a figure composed of three spirals, signifies the three-layered nature of a human soul, and is itself a central figure in ancient Celtic symbolism. O triskel, uma figura composta de três espirais, significa a três camadas natureza da alma humana, e é ele próprio uma figura central no simbolismo celta antigo. The earth, sea, and sky were thought to share a three-fold marriage in oaths and as witness to deeds, and represented sacred elements. A terra, mar e céu foram pensados para compartilhar um casamento três vezes em juramentos e, como testemunha de fatos e elementos sagrados representados.

The number five signified the family unit and order in Irish tradition, because of the five provinces of Ireland, and also the five laws imposed on provincial Irish kings. O número cinco significa a unidade da família e da ordem na tradição irlandesa, por causa das cinco províncias da Irlanda, e também as cinco leis impostas provincial reis irlandeses.

Seventeen was a number associated with the cycles of the visible moon, particularly the new moon. Dezessete era um número associado com os ciclos da lua visível, particularmente a lua nova. On this day of the moon's cycle, many influential and monumental events were thought to have taken place. Neste dia de lua ciclo, muitos eventos influentes e monumental foi pensado para ter tido lugar. The 17th generation was supposed to be the farthest reaches of ancestral memory, putting the longevity of memories within a clan at approximately 400 years. A geração de 17 era para ser aos confins da memória ancestral, colocando a longevidade de lembranças dentro de um clã de aproximadamente 400 anos.

Twenty-seven represented the sacred number nine tripled three times, which supposedly triples its potency. Vinte e sete representa o número sagrado nove triplicou três vezes, que supostamente triplica sua potência. Twenty-seven also signified the number of warriors comprising a war-band, and the number of the members of a Celtic chieftain's royal court. Vinte e sete significava também o número de guerreiros que compreende uma guerra de banda, eo número de membros do chefe da corte real Celtic um. The number nine may also have been associated with a nine-day lunar week. O número nove também pode ter sido associado a um dia lunar e nove semanas.

Thirty-three represented the royal or judicary number, signifying great honor. The courts of great gods and heroes number thirty-two, with the king of the gods making the tally thirty-three. Trinta e três representados ou judicary número real, significando grande honra. Os tribunais de grandes deuses e heróis número trinta e dois, com o rei dos deuses fazendo a contagem de trinta e três. This also represented the number of islands that Maelduin had to visit before he could find his homeland. Isso também representa o número de ilhas que Maelduin tinha que visitar antes que ele pudesse encontrar sua terra natal.

Welsh Days of the Week Dias da Semana galês
On a Monday , marriages and loans were to be avoided because "work begun on Monday will never be a week old". Na segunda, os casamentos e os empréstimos deviam ser evitados, pois "o trabalho começou na segunda-feira nunca será uma" semana de idade. Monday was considered a bad day to begin new endeavors. Segunda-feira foi considerado um mau dia para começar novos empreendimentos.

Tuesday was thought a fortunate day, good for travelling and getting married. Terça-feira foi pensado um dia feliz, bom para viajar e se casar.

Wednesday was believed to be a witching day, in which new projects should be avoided, for fear the witches might make plans go awry. Quarta-feira foi acreditado para ser um dia das bruxas, em que novos projetos devem ser evitados, por medo das bruxas pode fazer planos dão errado.

Thursday was an oportune day for a christening, but a bad day to move house. Quinta-feira foi um dia oportune para um batizado, mas um mau dia para mudar de casa.

Friday was the day that Adam and Eve were cast out of the Garden of Eden, and therefore represented the most unlucky day of all in the Welsh reckoning. Fruit trees were not to be pruned on a Friday, or else they would not blossom or bear for three more years. Sexta-feira foi o dia em que Adão e Eva foram expulsos do Jardim do Éden, e, portanto, representou o dia mais azarado de todos no cômputo galês frutas das árvores. Não deviam ser podadas na sexta-feira, ou então eles não se desenvolveria ou urso por mais três anos. Waters were believed to be controlled by the fairies on Friday, and was a lso avoided. Waters se acreditava ser controlado pelas fadas na sexta-feira, e foi um lso evitado.

Saturday was considered to be a lucky day in Welsh tradition. O sábado foi considerado um dia de sorte no tradição galesa. An ideal day for marketing or for conveying a newly-wed couple's belongings to their home, but never a good day for marriage, or else the couple might not live out the year. Um dia ideal para comercialização ou para a transmissão de recém-casado casal pertences-a para sua casa, mas nunca um bom dia para o casamento, ou o casal não pode viver fora do ano.

Sunday was a good day for weddings. Domingo foi um dia bom para casamentos. A knife-wound on a Sunday would be very slow to knit, a remnant of the tale of Lleu Llaw Gyffes, who was slain with a blade forged during the Sunday mass. Uma faca de feridas no domingo seria muito lenta a malha, um resquício do conto de Lleu Llaw Gyffes, que foi morto com uma lâmina forjada durante a missa de domingo.


Online Resources for Celtic History Recursos on-line de História Celtic
Celts in Medieval Europe (Washington State University) Celtas na Europa Medieval (Universidade do Estado de Washington)
Irish History on the Web (University of Texas) História da Irlanda na Web (University of Texas)


Bibliography of Sources for Further Study Bibliografia de Fontes para o estudo mais
Ashe, Geoffrey. Mythology of the British Isles . Ashe, Geoffrey. Mitologia das Ilhas Britânicas. Methuen London, London, 1990. Methuen London, London, 1990.




Ashe, Geoffrey. Kings and Queens of Early Britain . Ashe, Geoffrey. Reis e rainhas da Inglaterra mais cedo. Methuen, London, 1982. Methuen, London, 1982.



Barber, Chris. Mysterious Wales . , Chris. Mysterious Wales Barber. Granada, London, 1983. Granada, London, 1983.




Brander, Michael. Scottish and Border Battles and Ballads . Brander, Michael. Escocês e Batalhas de Fronteiras e baladas. Clarkson N. Potter, Inc., New York, 1975. Clarkson Potter N., Inc., New York, 1975.



Buchan, David. Scottish Tradition . Buchan, David. Scottish Tradição. Routledge & Kegan Paul, London, 1984. Routledge & Kegan Paul, London, 1984.

Cantor, Roman F. The Medieval Reader . Cantor, Romano F. The Reader Medieval. HarperCollins Publishers, New York, 1994. HarperCollins Publishers, New York, 1994.



Danaher, Kevin. The Year in Ireland . Danaher, Kevin. O Ano em Portugal. Mercier Press, Dublin, 1972. Mercier Press, Dublin, 1972.

Flanagan, Laurence. A Chronicle of Irish Saints . Flanagan, Laurence. A Crônica dos Santos dos irlandeses. Blackstaff Press, Belfast, 1990. Blackstaff Press, Belfast, 1990.


Goetink, Glenys. Peredur: A Study of Welsh Traditions in the Grail Legends . Goetink, Glenys. Peredur: Um estudo de tradições galesas no Grail Legends. University of Wales Press, Cardiff, 1975. University of Wales Press, Cardiff, 1975.

Hartley, Dorothy. Lost Country Life . Hartley, Dorothy. Country Life Lost. Pantheon Books, New York, 1979. Pantheon Books, New York, 1979.

James, Simon. The World of the Celts . James, Simon. O Mundo dos Celtas. Thames & Hudson, London, 1993. Thames & Hudson, London, 1993.

Knightly, Charles. The Customs and Ceremonies of Britain . Thames & Hudson, London, 1986. Knightly, Charles. A Alfândega e Cerimônias da Grã-Bretanha. Thames & Hudson, London, 1986.



Loomis, Roger Sherman. Celtic Myth and Arthurian Romance . Loomis, Roger Sherman. Celtic Myth and Romance arturiano. Columbia University Press, New York, 1927. Columbia University Press, New York, 1927.

Loomis, Roger Sherman. Wales and the Arthurian Legend . Loomis, Roger Sherman. Gales ea lenda arturiana. University of Wales Press, Cardiff, 1956. University of Wales Press, Cardiff, 1956.


Murphy, Maureen O'Rourke, et al. Irish Literature: A Reader . Murphy, Maureen O'Rourke, et al. Literatura Irlandesa: A Reader. Syracuse University Press, New York, 1987. Syracuse University Press, New York, 1987.

Rees, Alwyn and Brinley. Celtic Heritage . Rees, Alwyn e Brinley. Celtic Heritage. Thames & Hudson, London, 1961. Thames & Hudson, London, 1961.

Simpson, Jacqueline. The Folklore of the Welsh Border . Simpson, Jacqueline. O Folclore da fronteira galesa. BT Batsford, London, 1976. BT Batsford, London, 1976.

Toulson, Shirley. The Celtic Year . Toulson, Shirley. O ano celta. Element, Shaftsbury, 1993. Element, Shaftsbury, 1993.

Towill, ES The Saints of Scotland . Towill, ES The Saints of Scotland. St. Andrews Press, Edinburgh, 1978. St. Andrews Press, Edinburgh, 1978.


Trevelyan, Marie. Folk Lore and Folk Stories of Wales . Trevelyan, Marie. Folclore e histórias populares do País de Gales. Elliot Stock, London, 1909. Elliot Stock, London, 1909.


Yeats, William Butler, ed. Irish Fairy and Folk Tales . Yeats, William Butler, ed. Irlandês de fadas e contos populares. The Modern Library, New York, 1994. O Modern Library, Nova Iorque, 1994.




Contents Copyright © 2003 Leigh T. Denault Copyright © 2003 Denault T. Leigh



COPYRIGHT DEVIDO A DENAUTT. LEIGH.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Contador de visitas