quinta-feira, 10 de junho de 2010

840 - HISTÓRIA DOS POVOS CELTAS

História Inglês



Celtic Britain Celtic Grã-Bretanha
(The Iron Age) c. (A Idade do Ferro) c. 600 BC - 50 AD 600 aC - 50 dC

--------------------------------------------------------------------------------

Who were they? The Iron Age is the age of the "Celt" in Britain. Quem eram eles? A Idade do Ferro é a idade do "Celt" na Grã-Bretanha. Over the 500 or so years leading up to the first Roman invasion a Celtic culture established itself throughout the British Isles. Ao longo dos 500 e tantos anos que antecederam a invasão romana primeiro uma cultura celta se estabeleceu nas Ilhas Britânicas. Who were these Celts? Quem eram esses Celtas?

For a start, the concept of a "Celtic" people is a modern and somewhat romantic reinterpretation of history. Para começar, o conceito de "Celtic" povo é um e um pouco romântica moderna reinterpretação da história. The “Celts” were warring tribes who certainly wouldn't have seen themselves as one people at the time. O "Celtas" eram tribos que certamente não teria visto a si mesmos como um povo na época.

The "Celts" as we traditionaly regard them exist largely in the magnificence of their art and the words of the Romans who fought them. Os Celtas ", como tradicionalmente se considerá-los existir em grande parte do esplendor da sua arte e as palavras dos romanos que lutaram contra eles. The trouble with the reports of the Romans is that they were a mix of reportage and political propaganda. O problema com os relatórios dos romanos é que eram uma mistura de reportagens e propaganda política. It was politically expedient for the Celtic peoples to be coloured as barbarians and the Romans as a great civilizing force. Foi politicamente conveniente para os povos celtas que ser colorido como bárbaros e romanos como uma grande força civilizadora. And history written by the winners is always suspect. E a história escrita pelos vencedores é sempre suspeito.

Where did they come from? What we do know is that the people we call Celts gradually infiltrated Britain over the course of the centuries between about 500 and 100 BC There was probably never an organized Celtic invasion; for one thing the Celts were so fragmented and given to fighting among themselves that the idea of a concerted invasion would have been ludicrous. Onde é que eles vêm? O que sabemos é que as pessoas que chamamos de celtas gradualmente infiltrado Grã-Bretanha ao longo dos séculos entre aproximadamente 500 e 100 aC, provavelmente nunca houve uma invasão organizada Celtic, por uma coisa que os celtas eram tão fragmentadas e dada a brigar entre si que a idéia de uma invasão concertada teria sido ridículo.

The Celts were a group of peoples loosely tied by similar language, religion, and cultural expression. Os Celtas eram um grupo de pessoas frouxamente amarrados por uma linguagem similar, religião e expressão cultural. They were not centrally governed, and quite as happy to fight each other as any non-Celt. Eles não eram reguladas centralmente, e tão feliz de lutar uns contra os outros como qualquer não-Celt. They were warriors, living for the glories of battle and plunder. Eles foram guerreiros, vivendo das glórias de batalha e pilhagem. They were also the people who brought iron working to the British Isles. Eles também foram as pessoas que trouxeram o ferro a trabalhar para as ilhas britânicas.

The advent of iron. The use of iron had amazing repercussions. First, it changed trade and fostered local independence. O advento de ferro. O uso do ferro teve repercussão surpreendente. Primeiro, mudou o comércio e fomentar a independência local. Trade was essential during the Bronze Age , for not every area was naturally endowed with the necessary ores to make bronze. Comércio foi fundamental durante a Idade do Bronze , para cada área não era naturalmente dotado com os minérios necessários para fazer o bronze. Iron, on the other hand, was relatively cheap and available almost everywhere. Ferro, por outro lado, era relativamente barato e disponível em quase toda parte.

Hill forts. The time of the "Celtic conversion" of Britain saw a huge growth in the number of hill forts throughout the region. forts Hill. Hora do Celtic "conversão" da Grã-Bretanha viu um enorme crescimento do número de castros em toda a região. These were often small ditch and bank combinations encircling defensible hilltops. Estas eram pequenas, muitas vezes vala e combinações banco cerco hilltops defensável. Some are small enough that they were of no practical use for more than an individual family, though over time many larger forts were built. Alguns são pequenos o suficiente para que eles não eram de uso prático para mais de uma família individual, embora ao longo do tempo muitos mais fortes foram construídos. The curious thing is that we don't know if the hill forts were built by the native Britons to defend themselves from the encroaching Celts, or by the Celts as they moved their way into hostile territory. O curioso é que não sabemos se os castros foram construídos pelos bretões nativos para se defender da invasão dos Celtas, ou pelos Celtas como eles mudaram sua maneira em território hostil.

Usually these forts contained no source of water, so their use as long term settlements is doubtful, though they may have been useful indeed for withstanding a short term siege. Normalmente estas fortes contidas nenhuma fonte de água, assim como a sua utilização a longo prazo assentamentos é duvidoso, embora possam ter sido útil na verdade, para resistir a um cerco a curto prazo. Many of the hill forts were built on top of earlier causewayed camps . Muitos dos castros foram construídos em cima dos primeiros campos de causewayed .

Celtic family life. The basic unit of Celtic life was the clan, a sort of extended family. vida familiar Celtic. A unidade básica da vida celta era o clã, uma espécie de família alargada. The term "family" is a bit misleading, for by all accounts the Celts practiced a peculiar form of child rearing; they didn't rear them, they farmed them out. O termo "família" é um pouco enganador, por todas as contas dos celtas praticavam uma forma peculiar de criação de filhos, pois eles não trás deles, eles cultivavam-los. Children were actually raised by foster parents. As crianças foram realmente criados por pais adotivos. The foster father was often the brother of the birth-mother. O pai adotivo era muitas vezes o irmão da mãe biológica. Got it? Got it?

Clans were bound together very loosely with other clans into tribes, each of which had its own social structure and customs, and possibly its own local gods. Clãs estavam ligados muito fracamente com outros clãs em tribos, cada qual com sua própria estrutura social e costumes e, possivelmente, o seu próprio deus local.

Housing. The Celts lived in huts of arched timber with walls of wicker and roofs of thatch. Habitação. Os celtas viviam em cabanas de madeira em arco, com paredes de vime e telhados de palha. The huts were generally gathered in loose hamlets. As cabanas eram geralmente reunidos em aldeias solto. In several places each tribe had its own coinage system. Em vários lugares cada tribo tinha seu próprio sistema de cunhagem.

Farming. The Celts were farmers when they weren't fighting. One of the interesting innovations that they brought to Britain was the iron plough. Agricultura. Os Celtas eram agricultores que não estavam em combate. Uma das inovações interessantes que eles trouxeram para a Grã-Bretanha foi o arado de ferro. Earlier ploughs had been awkward affairs, basically a stick with a pointed end harnessed behind two oxen. arados anteriores tinham sido os assuntos difíceis, basicamente, uma vara com uma ponta afiada aproveitado por trás de dois bois. They were suitable only for ploughing the light upland soils. Eles eram adequados apenas para arar a terra firme da luz. The heavier iron ploughs constituted an agricultural revolution all by themselves, for they made it possible for the first time to cultivate the rich valley and lowland soils. O ferro de arado pesado constitui uma revolução agrícola por si mesmos, pois tornou possível pela primeira vez, a cultivar o vale rico e solos de várzea. They came with a price, though. Eles vieram com um preço, no entanto. It generally required a team of eight oxen to pull the plough, so to avoid the difficulty of turning that large a team, Celtic fields tended to be long and narrow, a pattern that can still be seen in some parts of the country today. É geralmente necessário uma equipe de oito bois para puxar o arado, de modo a evitar a dificuldade de transformar o que um time grande, campos Celtic tendem a ser longos e estreitos, um padrão que ainda pode ser visto em algumas partes do país hoje.

The lot of women. Celtic lands were owned communally, and wealth seems to have been based largely on the size of cattle herd owned. The lot of women was a good deal better than in most societies of that time. O grande número de mulheres. Celtic terras eram propriedade comunal, ea riqueza parece ter sido em grande medida pelo tamanho do rebanho bovino de propriedade. O grande número de mulheres era muito melhor do que na maioria das sociedades da época. They were technically equal to men, owned property, and could choose their own husbands. Eles eram tecnicamente iguais aos homens, a propriedade pertence, podendo escolher seus próprios maridos. They could also be war leaders, as Boudicca (Boadicea) later proved. Eles também poderiam ser líderes de guerra, como Boudicca (Boadicea) provou mais tarde.

Language. There was a written Celtic language, but it developed well into Christian times, so for much of Celtic history they relied on oral transmission of culture, primarily through the efforts of bards and poets. Linguagem. Havia um celta linguagem escrita, mas desenvolveram bem em tempos cristãos, portanto, para grande parte da história celta que se baseou na transmissão oral da cultura, principalmente através dos esforços dos bardos e poetas. These arts were tremendously important to the Celts, and much of what we know of their traditions comes to us today through the old tales and poems that were handed down for generations before eventually being written down. Estas artes foram tremendamente importante para os celtas, e muito do que sabemos de suas tradições chega até nós através dos contos e poemas que foram proferidas por gerações antes de eventualmente ser escrito.

Druids. Another area where oral traditions were important was in the training of Druids. Druids. Outra área onde as tradições orais importante foi na formação dos druidas. There has been a lot of nonsense written about Druids, but they were a curious lot; a sort of super-class of priests, political advisors, teachers, healers, and arbitrators. Houve um monte de bobagens escritas sobre Druids, mas eles estavam muito curiosos, uma espécie de super-classe de sacerdotes, conselheiros políticos, professores, curadores e árbitros. They had their own universities, where traditional knowledge was passed on by rote. Eles tinham suas próprias universidades, onde o conhecimento tradicional foi aprovada pela cor. They had the right to speak ahead of the king in council, and may have held more authority than the king. Eles tinham o direito de falar antes de o rei em conselho, e pode ter realizado mais autoridade do que o rei. They acted as ambassadors in time of war, they composed verse and upheld the law. Eles agiam como embaixadores em tempo de guerra, eles compuseram versos e confirmou a lei. They were a sort of glue holding together Celtic culture. Eles eram uma espécie de cola que totalizem cultura celta.

Religion. From what we know of the Celts from Roman commentators, who are, remember, witnesses with an axe to grind, they held many of their religious ceremonies in woodland groves and near sacred water, such as wells and springs. Religião. Pelo que sabemos dos celtas de comentadores romanos, que, lembre-se, as testemunhas com um machado para moer, que realizou muitas de suas cerimônias religiosas em bosques da floresta e água sagrada perto, como poços e nascentes. The Romans speak of human sacrifice as being a part of Celtic religion. Os romanos falam de sacrifícios humanos como parte da religião celta. One thing we do know, the Celts revered human heads. Uma coisa nós sabemos, os celtas reverenciavam cabeças humanas.

Celtic warriors would cut off the heads of their enemies in battle and display them as trophies. guerreiros celtas iria cortar as cabeças de seus inimigos na batalha e exibi-las como troféus. They mounted heads in doorposts and hung them from their belts. Montaram cabeças em batentes e pendurou-los de seus cintos. This might seem barbaric to us, but to the Celt the seat of spiritual power was the head, so by taking the head of a vanquished foe they were appropriating that power for themselves. It was a kind of bloody religious observance. Isso pode parecer cruel para nós, mas para os celtas a sede do poder espiritual era o chefe, por isso, tendo a cabeça de um inimigo vencido eles foram se apropriando de que o poder para si próprios. Era uma espécie de observância religiosa sangrenta.

The Iron Age is when we first find cemeteries of ordinary people's burials (in hole-in-the-ground graves) as opposed to the elaborate barrows of the elite few that provide our main records of burials in earlier periods. A Idade do Ferro é quando nos encontrar cemitérios de enterros de pessoas comuns (no hole-in-chão dos túmulos), em oposição à elaboração de suínos machos castrados dos poucos da elite que fornecemos aos nossos principais registros de sepultamentos nos períodos anteriores.

The Celts at War. The Celts loved war. Os Celtas na guerra. Os Celtas amava a guerra. If one wasn't happening they'd be sure to start one. Se não estava acontecendo eles não se esqueça de começar um. They were scrappers from the word go. They arrayed themselves as fiercely as possible, sometimes charging into battle fully naked, dyed blue from head to toe, and screaming like banshees to terrify their enemies. Eles foram scrappers partir da palavra ir. Eles vestiu-se tão ferozmente como possível, às vezes cobrando a batalha totalmente nu, tingido de azul da cabeça aos pés, e gritando como loucos para aterrorizar seus inimigos.

They took tremendous pride in their appearance in battle, if we can judge by the elaborately embellished weapons and paraphernalia they used. Eles levaram um imenso orgulho em sua aparência no campo de batalha, se pudermos julgar pelas armas embelezado elaborada e apetrechos que usavam. Golden shields and breastplates shared pride of place with ornamented helmets and trumpets. escudos de ouro e couraças orgulho do lugar comum com capacetes enfeitados e trombetas.

The Celts were great users of light chariots in warfare. Os celtas eram grandes usuários de carros leves na guerra. From this chariot, drawn by two horses, they would throw spears at an enemy before dismounting to have a go with heavy slashing swords. A partir desta carruagem, puxada por dois cavalos, eles iriam atirar lanças em um inimigo antes de desmontar para tentar a sorte com pesadas espadas cortando. They also had a habit of dragging families and baggage along to their battles, forming a great milling mass of encumbrances, which sometimes cost them a victory, as Queen Boudicca would later discover to her dismay. Eles também tinham o hábito de arrastar as famílias e as bagagens ao longo de suas batalhas, formando uma massa grande de moagem de gravames, que por vezes lhes custou uma vitória, como a rainha Boudicca viria a descobrir a sua consternação.

As mentioned, they beheaded their opponents in battle and it was considered a sign of prowess and social standing to have a goodly number of heads to display. Como já mencionado, que decapitou os seus adversários no campo de batalha e era considerado um sinal de valentia e posição social para ter um bom número de cabeças para mostrar.

The main problem with the Celts was that they couldn't stop fighting among themselves long enough to put up a unified front. O principal problema com os celtas era que não conseguia parar de brigar entre si o tempo suficiente para apresentar uma frente unida. Each tribe was out for itself, and in the long run this cost them control of Britain. Cada tribo estava fora de si, e, a longo prazo este custo lhes o controlo da Grã-Bretanha.

( Note: The terms "England", "Scotland", and "Wales" are used purely to indicate geographic location relative to modern boundaries - at this time period, these individual countries did not exist). (Nota: Os termos "Inglaterra", "Escócia", e "Wales" é usado apenas para indicar a localização geográfica em relação às fronteiras modernas - neste período de tempo, esses países individuais não existe).

Related: Relacionados:
Boudicca Boudicca
Druids Druids

History História
Prehistory - Roman Britain - Dark Ages - Medieval Britain - The Tudor Era - The Stuarts - Georgian Britain - The Victorian Age Pré-história - Grã-Bretanha Romana - Idade das Trevas - Grã-Bretanha Medieval - A Era Tudor - Os Stuarts - Grã-Bretanha Georgian - A Era Vitoriana






Contents © David Ross and Britain Express Conteúdo © David Ross e Grã-Bretanha Express

Books from Amazon Livros da Amazon


The Most Amazing Places to Visit in Britain The Amazing Locais para visitar maioria na Grã-Bretanha
£7.73 £ 7,73


The most amazing places to visit in Britain's Countryside Os lugares mais incríveis para visitar em Campo de Grã-Bretanha
$8.99 $ 8,99


The Most Beautiful Villages of England As aldeias mais bonitas da Inglaterra
£10.47 £ 10,47








COPYRIGHT DEVIDO AO AUTOR DO TEXTO.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Contador de visitas