quinta-feira, 3 de junho de 2010

253 - GRÉCIA ANTIGA VERSUS GRÉCIA CLÁSSICA

Login | Register Login | Cadastre-se

Art

Arte
Geography

Geografia
Time Periods

Períodos de tempo
Mythology

Mitologia
Olympics

Jogos Olímpicos
People

Pessoas
Wars

Guerras
Culture & Society

Cultura e Sociedade
Recommend this site Recomende este site
Ancient Greek Everyday Life Ancient Everyday Life grego
Ancient Greek Language Língua grega antiga
Ancient Greek Clothing Roupas grego antigo
Ancient Greek Jewelry Jóias grego antigo
Ancient Greek Theatre Ancient Greek Theatre
Social Structure and Government Estrutura Social e de Governo

Social Structure Estrutura Social

Greece in the Archaic Period was made up from independent states, called Polis, or city state. Grécia no Período Arcaico foi feita a partir de estados independentes, chamado Polis, ou cidade-estado. The polis of Athens included about 2,500 sq kilometres of territory, but other Polis with smaller areas of 250 sq kilometres. A polis de Atenas contava com cerca de 2.500 quilômetros quadrados de território, mas Polis com outras áreas menores de 250 quilômetros quadrados.

Greek Society was mainly broken up between Free people and Slaves, who were owned by the free people. A sociedade grega era dividido principalmente entre pessoas livres e escravos, que eram de propriedade do povo livre. Slaves were used as servants and labourers, without any legal rights. Os escravos eram utilizados como servos e os trabalhadores, sem direitos legais. Sometimes the slaves were prisoners of war or bought from foreign slave traders. Às vezes, os escravos eram prisioneiros de guerra ou comprados de comerciantes de escravos estrangeiros. Although many slaves lived closely with their owners, few were skilled craftsmen and even fewer were paid. Embora muitos escravos viviam em estreita colaboração com os seus proprietários, poucos foram os artesãos qualificados e menos ainda foram pagos.

As Athenian society evolved, free men were divided between Citizens and Metics. Como a sociedade ateniense evoluiu, os homens livres eram divididos entre os cidadãos e metecos. A citizen was born with Athenian parents and were the most powerful group, that could take part in the government of the Polis. Um cidadão nasceu com os pais ateniense e eram o grupo mais poderoso, que poderia tomar parte no governo da Polis. After compulsory service in the army they were expected to be government officials and take part in Jury Service. A metic was of foreign birth that had migrated to Athens, to either trade or practice a craft. Após o serviço militar obrigatório no exército eles deviam ser funcionários do governo e participar do júri do serviço. A meteco era de origem estrangeira que haviam migrado para Atenas, quer para o comércio ou a prática de uma embarcação. A metic had to pay taxes and sometimes required to serve in the army. A meteco teve que pagar impostos e, por vezes, obrigados a servir no exército. However, they could never achieve full right s of a Citizen, neither could they own houses or land and were not allowed to speak in law courts. No entanto, eles nunca poderiam atingir s pleno direito de um cidadão, nem podiam próprias casas ou terrenos e não eram autorizados a falar em tribunal.

The social classes applied to men only, as women all took their social and legal status from their husband or their male partner. As classes sociais aplicadas apenas aos homens, como todas as mulheres tomaram o seu estatuto social e jurídico a partir de seu marido ou seu parceiro. Women in ancient Greece were not permitted to take part in public life. Mulheres na Grécia antiga não eram autorizados a participar na vida pública.

Government Governo

c.800 BC c.800 aC
The majority of Greek states were governed by groups of rich landowners, called aristocrats; this word is derived from 'aristoi', meaning best people. A maioria dos estados gregas eram governadas por grupos de ricos latifundiários, aristocratas chamado, esta palavra é derivada de "aristoi", significando melhores pessoas. This was a system known as 'oligarchy' the rule by the few. Este era um sistema conhecido como "oligarquia" do Estado por poucos.

c.750 BC c.750 aC
Athenian power in the Archaic Period was controlled by Aeropagus, or council. poder ateniense no Período Arcaico foi controlado por Areópago, ou conselho. Their policies were delivered through three magistrates called Archons. Suas políticas foram entregues por meio de três magistrados chamados arcontes.

c.500 BC c.500 aC
Democracy was introduced by an aristocrat, Cleisthenes. A democracia foi introduzida por um aristocrata, Clístenes. Who was from family of the Alcmaeonids in 508 BC, after 2 years of civil war, they used the help of Spartans to secure power. Quem era da família do alcmeónidas em 508 aC, após dois anos de guerra civil, eles usaram a ajuda dos espartanos para garantir o poder.

Ancient Greek Everyday Life Ancient Everyday Life grego
Men if they were not training in military, or discussing politics went to the Theatre for entertainment. Os homens se eles não estavam treinando para fins militares, ou discutir política foi para o teatro de entretenimento. To watch dramas that they could relate to, including tragedies and comedies. Para assistir a dramas que poderiam relacionar-se, incluindo dramas e comédias. These often involved current politics and gods in some form. Estes, muitas vezes envolvidas política atual e os deuses, de alguma forma. It is thought that women were not allowed to watch theatre or perform at the theatre, although male actors did play women roles... more Pensa-se que as mulheres não tinham permissão para assistir a teatro ou executar no teatro, embora atores masculinos que as mulheres desempenham papéis ... mais

Recommend this site Recomende este site
Comments Comentários
About Us Quem Somos Contact Us Fale Conosco Shop Loja Essays Ensaios Forum Fórum Sitemap Sitemap

Copyright © 2008 University Press Inc. All Rights Reserved Copyright © 2008 Imprensa da Universidade Inc. Todos os Direitos Reservados Essays Ensaios
The Plague of Athens by christos1 A Peste de Atenas por christos1
How far were Athens' repeated interventions... Até que ponto foram repetidas intervenções "de Atenas ... by rocco1 por rocco1
Does documentary and other evidence allow... O documentário e outros elementos de prova permitem ... by rocco1 por rocco1
The national Olympics in Greece by cowelq Os Jogos Olímpicos nacionais na Grécia por cowelq
Art & Architecture by arm3n2 Arte e Arquitetura por arm3n2


Texto original em inglês:
As Athenian society evolved, free men were divided between Citizens and Metics.
Sugira uma tradução melhor
TODOS OS DIREITOS DE COPYRIGHT RESERVADOS AO AITOR DO TEXTO.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Contador de visitas