quarta-feira, 13 de outubro de 2010

5728 - HISTÓRIA DA VENEZUELA

Powered by JRank Powered by JRank Countries and Their Cultures Os países e suas culturas
Countries and Their Cultures » To-Z » Culture of Venezuela Os países e as suas culturas » Para-Z »Cultura da Venezuela
V ENEZUELA V ENEZUELA

--------------------------------------------------------------------------------
Ads by Google
100% Free SEO - Get your site ranked better with all the search engines. - www.mastergoogle.com
Adult Education courses - Looking to improve your English for your work? Come to Severnvale! - www.educamia.org
Kingsoft Powerword - Instant translation on screen Millions of words in database - jshop.javvin.com

--------------------------------------------------------------------------------

C ULTURE N AME C EMAn ULTURA
Venezuelan Venezuelano

O RIENTATION O RIENTATION

Ads by Google
JETS
Japanese-English
Translation Service
www.j-e.biz/english/JE.html

Translations and Classes
Portuguese Swedish Italian English
Discount for large projects
www.hgtranslationservices.com

Übersetzungsservice
Sprachsupport in über 150 Sprachen
in verschiedenen Kombinationen.
www.hieroglifstranslations.ro

Free Translation software
Download it now - Free to use!
Free translation for all languages
LangOver.com
Identification. In 1499, as a member of Christopher Columbus's third voyage to the Americas, Alonso de Ojeda made an initial reconnaissance of what is today Venezuela's northern Caribbean coast. Identificação. Em 1499, como membro da terceira viagem de Cristóvão Colombo às Américas, Alonso de Ojeda fez um reconhecimento preliminar do que é norte da costa caribenha da Venezuela hoje. Ojeda named this region Venice because the indigenous houses were located on stilts above the Orinico River's current. Ojeda chamada essa região de Veneza, porque as casas indígenas sobre palafitas foram localizados acima Orinico corrente do rio o. This initial name later evolved into that of Venezuela, which was then used to name the colonial territory under Spanish rule as the Capitanía General de Venezuela. Esse nome inicial evoluiu mais tarde para o da Venezuela, que era então usado para nomear o território sob o domínio colonial espanhol como a Capitania Geral da Venezuela.

Venezuela's national population is very similar to that of most other South American countries, with a mixture of an initial indigenous population, a large Spanish influx, and a significant population of African ancestry. nacional da população da Venezuela é muito semelhante ao da maioria dos outros países da América do Sul, com uma mistura de uma população indígena inicial, um grande afluxo de espanhol, e uma significativa população de ascendência Africano. There have also been notable European and Latin American migrations in the last two centuries. Houve também europeus e latino-americanos migrações notável nos últimos dois séculos. Even with these different populations, however, Venezuela has one of the most stable national identities in the continent. Mesmo com essas diferentes populações, no entanto, a Venezuela tem uma das mais estáveis identidades nacionais no continente. This national stability is probably due to two factors: (1) Venezuela has an extremely small contemporary presence of indigenous communities to contest the national stability, and (2) until the 1990s Venezuela boasted an incredibly strong national economy. Esta estabilidade nacional é provavelmente devido a dois fatores: (1) a Venezuela tem uma presença muito pequena contemporânea das comunidades indígenas para contestar a estabilidade nacional, e (2) até a década de 1990 a Venezuela possuía uma forte economia nacional incrivelmente.

Location and Geography. Venezuela is located on the northern (Caribbean) coast of South America. It has an area of 352,144 square miles (912,050 square kilometers) and is bordered by Guyana to the east, Brazil to the south, Colombia to the west, and the Atlantic Ocean and Caribbean Sea to the north. Situação e Geografia. Venezuela está localizado na costa (do Caribe) do norte da América do Sul. Possui uma área de 352.144 milhas quadradas (912.050 quilômetros quadrados) e faz fronteira com a Guiana, a leste, Brasil ao sul, na Colômbia, a oeste, eo Oceano Atlântico e Mar do Caribe, ao norte. In general, Venezuela is usually divided into four major environmental regions: the coastal zone, the Andean mountain range, the llanos (plains), and the Guiana Highlands. Em geral, a Venezuela é normalmente dividido em quatro grandes regiões de ambiente: a zona costeira, a Cordilheira dos Andes, os llanos (planícies), e as Terras Altas da Guiana.

Venezuela's capital, Caracas, and all the other major cities are located along the coast. de capital da Venezuela, Caracas, e todas as outras grandes cidades estão localizadas ao longo da costa. Historically the coast has been the most populated area in the country and is where most of Venezuela's population lives today. Historicamente, a costa foi a área mais povoada do país e é onde a maioria da população vive hoje a Venezuela. The rest of the country is traditionally referred to as the interior ( el interior ). O resto do país é tradicionalmente conhecido como a) el interior (interior. The northernmost tip of the Andes' continental range runs through the northernmost part of Venezuela. A ponta mais setentrional de "continental da cordilheira dos Andes atravessa a parte norte da Venezuela. Andean inhabitants are portrayed as conservative and reserved, having more in common culturally with other Andean populations than with the rest of the country. habitantes andinos são retratados como conservador e reservado, tendo mais em comum culturalmente com outras populações andinas que com o resto do país.

The llanos is by far the largest region in the country, making up one-third of the territory. Os llanos é de longe o maior região do país, tornando-se um terço do território. The region is mainly great open plains with small foothills toward the north, dividing the region into low and high llanos. A região é grande, principalmente planícies, com pequenas colinas em direção ao norte, dividindo a região em alto e baixo Llanos. The population in the region is typically portrayed as open and rugged plains-people. A população da região é normalmente retratado como aberto e robusto planícies entre os povos. The population is far from homogenous, however, and even the language spoken in the region still reflects both indigenous and African linguistic influence. A população está longe de ser homogênea, no entanto, e mesmo a língua falada na região ainda reflete tanto e Africano linguística influência indígena.

To the east the llanos end at the Macizo Guayanés (Guyanese Mount) which is one of the oldest rock formations in the world. The region to the south, the Guiana, is also referred to as La Gran Sabana (Great Savanna) since it is composed of savannas and flat mountaintops (referred to as tepuis in the indigenous Pemón tongue). Para o final llanos leste no Guayanés Macizo (Guiana Monte), que é uma das formações rochosas mais antigas do mundo. A região ao sul, na Guiana, é também conhecido como "La Gran Sabana (Grande Savana), pois é composto por savanas e montanhas plana (referido como tepuis na língua indígena Pemón). It was this environment that Sir Arthur Conan Doyle (1859–1930) immortalized in his epic, The Lost World. Further south is the Amazonas with its hot and humid tropical forest. Foi neste ambiente que Sir Arthur Conan Doyle (1859-1930) imortalizou em seu épico, The Lost World. Mais a sul é o Amazonas, com sua floresta tropical úmida e quente. The Amazonas region is sparsely populated even though it includes 70 percent of Venezuela's indigenous population. A região do Amazonas é pouco povoada, embora ele inclui 70 por cento da população indígena da Venezuela.

Demography. Venezuela is mainly made up of four groups: mestizos, or pardos, (mixed European and Indian ancestry), comprising 67 percent of the population; white (European descent, mainly Spanish, Italian, and Portuguese), 2l percent; black (African and Caribbean descent), 10 percent; and Indian (Native Americans), 2 percent. . Demografia Venezuela é principalmente constituída por quatro grupos: os mestiços ou pardos (descendentes de europeus e indianos misto), compreendendo 67 por cento da população; brancos (descendentes de europeus, principalmente espanhóis, italianos e Português), 2l por cento; preto ( africano e do Caribe de descida), 10 por cento, e da Índia (nativos americanos), 2 por cento. These groups tend to be regionally localized: The cities are mainly (but Esses grupos tendem a ser regionalmente localizadas: As cidades são principalmente (mas


Venezuela Venezuela
not exclusively) inhabited by whites and pardos; Indians occupy the remote Guianan and Amazonas interior; and blacks live along the Caribbean coastline. não exclusivamente), habitada por brancos e pardos, índios ocupam a Guiana remoto e do interior do Amazonas, e os negros vivem ao longo da costa caribenha. At least one-fourth of Venezuela's contemporary population consists of immigrants, many of them illegal. Pelo menos um quarto da população contemporânea da Venezuela é constituída por imigrantes, muitos deles ilegais.

Linguistic Affiliation. Venezuela's official language, Spanish, was introduced into the territory in the sixteenth century. Lingüística Afiliação. Língua oficial na Venezuela, em espanhol, foi introduzida no território no século XVI. There are still twenty-five surviving indigenous languages belonging to three linguistic families: Caribans, Arawak, and Chibcha. Há ainda 25 sobreviventes línguas indígenas pertencentes a três famílias lingüísticas: Caribans, arawak, e Chibcha. A strong African linguistic presence is also felt along the coastal region. A linguística Africano forte presença também é sentida ao longo da região costeira. It is English, however, that is slowly becoming the country's second official language. É Inglês, no entanto, que está lentamente se tornando país de segunda língua oficial do. As extremely modern-minded citizens, Venezuelans feel it is necessary to be fluent in English for cultural and commercial purposes. Como modernos de mentalidade extremamente cidadãos, os venezuelanos sentem que é necessário ser fluente em Inglês para fins culturais e comerciais. Venezuela's oil boom has also contributed to an increase in English usage, and many private schools use English in a bilingual curriculum. boom do petróleo na Venezuela também tem contribuído para um aumento no uso de Inglês, e muitas escolas particulares usam o Inglês no currículo bilíngüe.

Symbolism. The most cohesive national symbol is the image of the country's main independence fighter, General Simón Bolívar (1783–1830). Simbolismo. O símbolo mais coesa nacional é a imagem do país, o principal lutador pela independência, o general Simón Bolívar (1783-1830). Bolívar led the military movement that freed Venezuela and the neighboring countries of Colombia, Ecuador, Peru, and Bolivia of Spanish domination. Bolívar liderou o movimento militar que libertou a Venezuela e os países vizinhos da Colômbia, Equador, Peru e Bolívia do domínio espanhol. Statues of him are present in almost every city and town, and the country's currency and the main airport (as well as many other institutions) are named after him. Estátuas dele estão presentes em quase todas as cidades e países de moeda eo aeroporto principal (assim como muitas outras instituições) é nomeado após ele.

Venezuelans are also one of the most appearance-minded people in the world. Os venezuelanos também são uma das aparecimento de espírito a maioria das pessoas no mundo. Venezuelans place an extreme national pride on their physical beauty, fashion, and overall outward appearance. Venezuelanos colocar um orgulho nacional na sua extrema beleza física, a moda ea aparência em geral. They also express pride in the fact that Venezuelan contestants either win or place very well in the yearly Miss World and Miss Universe beauty pageants. Eles também expressam o orgulho no fato de que os participantes venezuelano ganhar ou lugar muito bem no ano e de beleza Miss Mundo concursos de Miss Universo. Although beauty is predominantly a concern for the female population, males have also increased their awareness of beauty standards, and a yearly male beauty pageant has also been instituted. Embora a beleza é predominantemente uma preocupação para a população feminina, os homens também têm aumentado a sua consciência de padrões de beleza, e um concurso de beleza masculina anual também foi instituído. This beauty concern is also reflected in the growth of the television media in the country. Esta preocupação beleza também é refletido no crescimento da mídia televisiva no país. Venezuela was one of the first exporters of telenovelas (soap operas) to the South American continent and the world. A Venezuela foi um dos primeiros exportadores telenovelas (novelas) para o continente sul-americano e do mundo.

Another national symbolic marker is the Caribbean coast along with its grand Lake Maracaibo. Outro marcador simbólico nacional é a costa do Caribe, juntamente com a sua grande Lago de Maracaibo. Lake Maracaibo itself is approximately 130 miles (209 kilometers) long and 75 miles (120 kilometers) at its widest, and is directly connected by a narrow strait to the Caribbean Sea. Lago de Maracaibo-se a aproximadamente 130 milhas (209 km) de comprimento e 75 milhas (120 quilómetros) no seu mais largo, e está directamente ligado por um estreito estreito para o mar do Caribe. The coastline and lake reflect the symbiotic relationship of the country with both South America and the Caribbean. O litoral eo lago reflete a relação simbiótica do país com o América do Sul e Caribe. The Caribbean coastline, and its imagery of sand, sun, and pleasurable delights, also supports the second largest industry of the country, tourism. A costa das Caraíbas, e seu imaginário de areia, sol e agradável delícias, também apóia a indústria de segunda maior do país, o turismo.

H ISTORY AND E THNIC R ELATIONS H ISTORIAL E THNIC R ELAÇÕES E
Emergence of the Nation. The current Venezuelan nation as such appeared in 1829. Surgimento da Nação. O venezuelano nação atual como tal, surgiu em 1829. Venezuela had three brief republican configurations before 1829. A Venezuela teve três configurações republicana breve antes de 1829. The first Venezuelan republic was a short-lived rule forged in 1810 by Venezuela's Francisco de Miranda; Miranda surrendered to the Spaniards in 1812 and died in exile in 1816. O venezuelano primeira república era uma regra de vida curta forjado em 1810 por Venezuela, Francisco de Miranda, Miranda se rendeu aos espanhóis em 1812 e morreu no exílio em 1816. The second republican junta (1813) was led by Simón Bolívar himself but was as short-lived as the initial republic. A junta republicana segundo (1813), liderado por Simón Bolívar si mesmo, mas era tão curta como a república inicial. Finally, Bolívar was able to oust the Spanish colonial empire in the Battle of Carabobo on 24 June 1821, and proclaimed Venezuela part of the Republic of Gran Colombia (which included the contemporary states of Colombia and Ecuador). Finalmente, Bolívar foi capaz de derrubar o império colonial espanhol na Batalha de Carabobo, em 24 de Junho de 1821, e proclamou a Venezuela parte da República da Gran Colômbia (que incluía os Estados contemporâneos da Colômbia e Equador). Because of internal political conflicts and Bolívar's waning health, however, Venezuela proclaimed itself an independent republic on 5 July 1829. Devido a conflitos políticos internos e diminuição da saúde Bolívar, a Venezuela proclamou uma república independente em 05 de julho de 1829.

National Identity. Venezuela has been able to sustain a national identity that owes much to its Spanish colonial heritage. Identidade Nacional. Venezuela tem sido capaz de manter uma identidade nacional que deve muito à sua herança colonial espanhola. The country has maintained a white (European) national ethos and its top positions have typically been secured for its lighter-skinned citizens. O país manteve um nacional (europeu) ethos branco e as suas posições de topo têm sido tipicamente protegido pela sua pele, os cidadãos mais leves. This European-minded identity has been very much part of Venezuela since its initial republican origin. For example, in many of Bolívar's foundational writings the Indians, pardos, and blacks are referred to in paternalistic fashion and benevolently advised to come into the modern civilized fold. Esta-minded identidade europeia tem sido muito parte muito da Venezuela desde a sua origem republicana inicial. Por exemplo, em muitos dos fundacional escritos de Bolívar, os índios, pardos e negros são chamados de forma paternalista e benevolente aconselhou a entrar na moderna e civilizada vezes . This particular national ethos, however, has not gone unaffected by both the pardo and black communities, which together make up more than two-thirds of Venezuela's population. Este ethos nacional, nomeadamente, no entanto, não foi afetada por ambos os pardos e comunidades negras, que juntos perfazem mais de dois terços da população da Venezuela. This demographic reality in itself is reflected in Caribbean and Latin American cultural characteristics even in the face of a white ideology central to the national identity. Essa realidade demográfica em si é refletida no Caribe e América Latina características culturais, mesmo em face de uma ideologia branca central para a identidade nacional.

Ethnic Relations. The four main cultural groups are very much regionally oriented: whites and pardos are mostly city dwellers; Indians live in the Amazon as region; and blacks along the Caribbean coast. Relações com Investidores. Étnicas Os quatro principais grupos culturais são muito orientado para a região: brancos e pardos são a maioria moradores da cidade, os índios vivem na Amazônia como região e negros ao longo da costa do Caribe. These groups have maintained a surprisingly small amount of modern ethnic friction considering the predominantly white control of the country. Esses grupos têm mantido uma pequena quantidade surpreendente de fricção étnica moderna considerando o controle predominantemente branca do país. This Europanist trend has also significantly impacted Venezuela's large immigrant population. Esta tendência Europanist também tem um impacto significativo de imigrantes da população da Venezuela.

In the 1840s and again during the early 1900s Venezuela consistently attempted to entice Europeans to migrate to the country. Na década de 1840 e, novamente, durante o início de 1900 na Venezuela consistentemente tentou seduzir os europeus a migrarem para o país. Both of these campaigns proved unsuccessful, with Spanish, Italian and Portuguese immigrants flocking to Venezuela only after World War II. Ambas as campanhas não foi bem sucedida, com, Italiano e Português reunindo imigrantes espanhóis para a Venezuela somente após a Segunda Guerra Mundial. These constant attempts to bring in skilled workers and to "whiten" the national population were further supported by congressional proposals in the late 1800s to prohibit the immigration of Asians and black. Essas constantes tentativas de atrair trabalhadores qualificados e para "branquear" a população nacional foram também apoiadas pelas propostas do Congresso no final de 1800 para proibir a imigração de asiáticos e negros.

By far the largest immigrant group in the country, however, is Colombians, followed very closely by other South Americans—Ecuadorians and Chileans—and Caribbeans, mainly Dominicans and people from the Lesser Antilles. De longe o maior grupo de imigrantes no país, porém, é colombianos, seguidos muito de perto por outros países sul-americanos e chilenos, equatorianos e caribenhos, principalmente dominicanos e as pessoas das Antilhas Menores. Since the 1960s, largely due to the oil boom, official immigrant restrictions on nonwhite populations have ended. Desde os anos 1960, principalmente devido ao boom do petróleo, as restrições oficiais sobre as populações de imigrantes não-brancos acabaram. By then, however, social power was solidly entrenched among the white elite. Até então, entretanto, o poder social foi solidamente entrincheirada entre a elite branca.

U RBANISM , A RCHITECTURE, AND THE U SE OF S PACE U RBANISM, Um rquitectura, e os U SE DE S PACE
Venezuela's spatial landscape is clearly demarcated between the urban and the rural. espaciais da paisagem da Venezuela está claramente demarcada entre o urbano eo rural. The city of Caracas, with its 4 million inhabitants (almost a fifth of the country's total population) is the emblem of a modern elite and European-style existence. A cidade de Caracas, com seus 4 milhões de habitantes (quase um quinto da população total do país) é o emblema de uma elite moderna e de estilo europeu existência. Meanwhile the rural homesteads of the llanos, Andes, and Guiana Highlands represent a farming way of life with a more traditional subsistence strategy. Enquanto isso, os domicílios rurais dos llanos, Andes e Terras Altas da Guiana representam uma forma de vida a agricultura de subsistência com uma estratégia mais tradicional. The recent influx of rural migrants (both from Venezuela and abroad) has impacted the urban landscape, especially within the ranchos (lower- and middle-income O recente afluxo de migrantes rurais (ambos da Venezuela e no exterior) teve impacto na paisagem urbana, especialmente dentro dos ranchos (baixa e média renda


Simple homes with a flaring oil well in the background, Cabimas. casas simples com uma queima de petróleo bem no fundo, Cabimas. Oil is Venezuela's most profitable export product. O petróleo é o mais lucrativo produto de exportação da Venezuela.
urban housing). habitação urbana). Modern ideals and the escalating Americanization of Venezuelan culture have increasingly diminished the presence of traditional rural customs in the city centers. ideais modernos ea crescente americanização da cultura venezuelana tem diminuído cada vez mais a presença dos tradicionais costumes rurais nos centros das cidades.

This blend of modernist aspirations tempered with local traditions, including colonial architectural remnants, has created a unique Venezuelan style. Esta mistura de aspirações modernistas temperado com as tradições locais, incluindo vestígios arquitetônicos coloniais, criou um estilo único venezuelano. A particular architectural expression of this is the internationally acclaimed construction of the Central University of Caracas, designed by the Venezuelan architect Carlos Raúl Villanueva, with asymmetrical buildings, large standing murals, and sculptures. A arquitectura expressão particular desta construção é o aclamado internacionalmente, da Universidade Central de Caracas, projetado pelo arquiteto venezuelano Carlos Raúl Villanueva, com construções assimétricas, murais de pé grande, e esculturas.

F OOD AND E CONOMY OOD F E CONOMIA E
Food in Daily Life. Venezuelans have three main meals: a large breakfast, a large dinner (around noontime), and a very light supper in the evening. na vida diária. Food venezuelanos têm três refeições principais: um pequeno-almoço, um jantar grande (cerca de meio-dia), e uma luz muito ceia à noite. Venezuelan hospitality is widespread, so something to drink and eat is expected when visiting someone's home. Arepas, the most distinctive Venezuelan food, are thick disks made of precooked cornmeal, either fried or baked. hospitalidade venezuelana é generalizada, então alguma coisa para comer e beber, é esperado quando alguém visita domiciliar. Arepas, o distintivo de alimentos da Venezuela, a maioria são discos de espessura feito de farinha de milho pré-cozidas, fritas ou assadas. Large arepas, with a variety of fillings (ham and cheese is the most popular one), are eaten as snacks throughout the day; smaller arepas are typically served as side companions at all meals. arepas Grande, com uma variedade de recheios (queijo e presunto é o mais popular), são consumidos como lanches durante todo o dia; arepas menores são normalmente servidos como companheiros de lado em todas as refeições.

Similar to arepas are empanadas (deep-fried pasties) and cachapas (a pancake/crepe-like dish), which are filled with cheese, ham, and/or bacon. Semelhante ao arepas são empanadas (pastéis fritos-profundas) e Cachapas (uma panqueca / crepe-como prato), que são recheados com queijo, presunto, e / ou bacon. Among the other main Venezuelan dishes are the pabellón criollo, which consists of black beans, fried sweet plantains, white rice, and semi-shredded meat ( carne mechada ), all topped with a fried egg. Entre os outros principais pratos da Venezuela são os Pabellón criollo, que consiste de feijão preto, banana frita doce, arroz branco e carne semi-desfiado (carne mechada), tudo coberto com um ovo frito. Also popular are pernil (roasted pork), asado (roasted beef), bistec a caballo (steak with fried egg), and pork chops. Também populares são pernil (carne de porco assada), churrasco (carne assada), bistec caballo (bife com fritas), ovos e carne de porco Costeletas de um arquivo. Fruit juices are also extremely popular and there is also a great variety of salads, although these are traditionally seen as a complementary, not a main, dish. Sucos de frutas também são extremamente populares e há também uma grande variedade de saladas, embora estes são tradicionalmente vistos como um complemento, não um prato principal.

Tequeños, long small rolls filled with hot cheese or chocolate, take their name from Los Teques, a city just outside Caracas. Tequeños longa, rolinhos recheados com queijo ou chocolate quente, tomam o nome de Los Teques, uma cidade nos arredores de Caracas. The typical drink of the llanos, chicha, is made out of ground rice, salt, condensed milk, sugar, vanilla, and ice. A bebida típica do llanos chicha, é feito de arroz moído, sal, leite condensado, açúcar, baunilha e gelo.

Basic Economy. That Venezuela was until 1970 the largest oil exporter in the world positively differentiated its economy from other South American nations. Since the 1940s oil revenues were consistently used to diversify Venezuela's national industry. Basic Economia. Que a Venezuela foi até 1970 o maior exportador de petróleo do mundo positivamente diferenciados sua economia de outras nações sul-americanas. Desde a década de 1940 as receitas do petróleo foram sistematicamente utilizadas para diversificar a indústria nacional de Venezuela. This national trend has most significantly affected a strong mineral export policy and the development of hydroelectric energy. Esta tendência nacional tem afetado muito uma política de exportação mineral forte e ao desenvolvimento da energia hidrelétrica. It was only in the mid-1970s that Venezuela was finally able to break the multinational hold over its oil and gas industry. Foi somente em meados dos anos 1970 que a Venezuela finalmente conseguiu quebrar a influência multinacionais sobre o seu setor de petróleo e gás. This transnational privatization trend returned in the 1990s, however, when a drop in oil prices, global recession, inflation, unemployment, government corruption, and a lack of skilled personnel forced the reversal of the initial nationalizing policy. Esta tendência de privatização transnacionais voltaram na década de 1990, no entanto, quando uma queda nos preços do petróleo, a recessão mundial, inflação, desemprego, corrupção no governo, e uma falta de pessoal qualificado forçados a reversão da política de nacionalização inicial. An increasing foreign debt as well as large level of illegal immigration further burdened Venezuela's troubled economy at the turn of the millennium. Uma dívida externa crescente, assim como grande nível de imigração ilegal mais sobrecarregado conturbada economia da Venezuela, na virada do milênio. Venezuela has responded to these circumstances with growing support and continued diversification of its industry, larger agricultural outputs, and greater exploitation of its natural resources. Venezuela tem respondido a essas circunstâncias, com o apoio crescente e contínua diversificação da sua indústria, maior produtos agrícolas, e uma maior exploração dos seus recursos naturais.

Land Tenure and Property. Until the 1950s and 1960s when the first agrarian reform projects were implemented, the land distribution was still very similar to that of colonial days, allowing 2 percent of the population to control over 80 percent of the land. Posse de Terra e Propriedade. Até os anos 1950 e 1960, quando os primeiros projetos de reforma agrária foram implementadas, a distribuição de terras era ainda muito semelhante ao da época colonial, permitindo que 2 por cento da população a controlar mais de 80 por cento da terra. Agricultural production is also quite underdeveloped with less than 5 percent of the total territory dedicated to farming. There is still a large group of traditional farmers harvesting small family plots ( conucos ), with their main crops being corn, rice, coffee, and cacao. A produção agrícola também é bastante subdesenvolvida com menos de 5 por cento do território total dedicada à agricultura. Existe ainda um grande grupo de agricultores tradicionais da colheita lotes familiares (conucos), com suas culturas principais são milho, arroz, café e cacau. Large agricultural producers ( fincas comercializadas ) have most significantly benefitted from government and state funding, allowing them to use large amounts of wage labor, fertilizers, and insecticides, and to also mechanize their production. Grandes produtores agrícolas (comercializadas fincas) têm mais significativamente beneficiado de financiamento do governo e do estado, permitindo que eles usam grande quantidade de mão de obra, fertilizantes e inseticidas, e também para mecanizar sua produção. There are also large herding farms ( fincas ganaderas ), some over 6,000 acres (2,430 hectares), located in the vast llanos region. Há também grandes fazendas de pastoreio (fincas Ganaderas), cerca de mais de 6.000 acres (2.430 hectares), localizado na região de Llanos vasto.

Major Industries. More than half of Venezuela's labor force is incorporated into the service sector of the economy, while less than 40 percent of the population is dedicated either to agricultural or industrial production. Venezuela has quite a diversified industrial sector, largely due to its reinvestment of oil resources. Grandes Indústrias. Mais da metade dos de força de trabalho na Venezuela é incorporada no setor de serviços da economia, enquanto que menos de 40 por cento da população se dedica tanto ou industrial de produção agrícola. A Venezuela tem bastante diversificada industriais de um sector, em grande parte devido à sua reinvestir dos recursos petrolíferos. The first type of industry are the oil refineries and petrochemical plants themselves. O primeiro tipo de indústria são as refinarias e usinas petroquímicas si. These tend to be located around Puerto Cabello (just west of Caracas) and in the state of Zulia (Venezuela's westernmost state). Estes tendem a ser localizado a cerca de Puerto Cabello (a oeste de Caracas) e no estado de Zulia (oeste do estado Venezuela). The second largest industry is the production of consumer goods. A indústria é a segunda maior produção de bens de consumo. Import substitution strategies have been established for goods such as textiles, leather, paper, tires, tobacco, light engineering products, and modern appliances. estratégias de substituição de importação foram estabelecidas para produtos como têxteis, couro, papel, pneus, fumo, produtos de engenharia, luz e equipamentos modernos. The auto industry has also attempted, albeit less successfully, to establish its own assembly industry. A indústria automobilística também tentou, embora com menos sucesso, estabelecer sua própria indústria de montagem. The third type of industry is the production of heavy industrial materials such as iron, steel, and aluminum. O terceiro tipo de indústria é a produção de materiais industriais pesados, como ferro, aço e alumínio.

Trade. Venezuela's most lucrative export item is oil. . A Venezuela é o mais lucrativo item comercial de exportação é o petróleo. Its main trading partner is the United States, with which it has been able to maintain favorable trade balances. Seu principal parceiro comercial é os Estados Unidos, com a qual tem sido capaz de manter a balança comercial favorável. Venezuela imports machinery, transportation equipment, pharmaceuticals, food products, tobacco, and beverages from the United States in exchange for its oil. Venezuela importações de máquinas, equipamentos de transporte, produtos farmacêuticos, produtos alimentares, tabaco e bebidas dos Estados Unidos em troca de seu petróleo. Venezuela's other major trading partners are the Netherlands, Japan, Germany, France, Italy, Brazil, and Colombia. do outro Venezuela principais parceiros comerciais são os Países Baixos, Japão, Alemanha, França, Itália, Brasil e Colômbia.

Division of Labor. The main division of labor in the country is between rural and urban populations. Divisão do Trabalho. A principal divisão do trabalho no país está entre as populações rurais e urbanas. By far, rural occupations such as agriculture and cattle herding are considered to be less sophisticated. De longe, as ocupações rurais como a agricultura ea pecuária são considerados menos sofisticados. This same modernist ideal contributes to a division between manual and specialized forms of labor. The immigrant population occupies most of the menial and less remunerative forms of employment which Venezuelans themselves avoid. Esse mesmo ideal modernista contribui para uma divisão entre trabalho manual e formas especializadas de trabalho. A população imigrante ocupa a maior parte dos subalternos e formas menos remuneradores do emprego, que os venezuelanos se evitar. In the 1990s, however, there was a significant lack of local specialized workers; this was one of the main factors that seriously compromised the country's oil production. Na década de 1990, no entanto, houve uma significativa falta de trabalhadores especializados locais, este foi um dos principais fatores que seriamente comprometida país do petróleo a produção.

S OCIAL S TRATIFICATION S TRATIFICATION S OCIAL
Classes and Castes. Venezuela does not recognize an official caste system although it does participate in a strongly defined class structure that is not without its strong caste implications. Classes e castas. Venezuela não reconhece um sistema de castas oficiais embora não participar de uma aula estrutura definida fortemente que não deixa de ter suas implicações casta forte. The class system places most of the political and economic power in the hands of a very small group (less than 10 percent of the population). O sistema de classes lugares mais do poder político e econômico nas mãos de um pequeno grupo muito (menos de 10 por cento da população). The elite is composed of the traditional white population; this also provides white (European) immigrants greater opportunity for participating in Venezuela's economic wealth. Meanwhile this color/racial division is most dramatically felt by Latin American immigrants of African and Indian ancestry, who are forced to form the lowest ranks of Venezuelan society. A elite é composta de a população branca tradicional, o que também fornece branco (europeu) de imigrantes maior oportunidade de participação na vida econômica da riqueza Venezuela forçado. Entretanto, esta raça / cor divisão é mais dramaticamente senti latino-americano pelos imigrantes Africano e indiano de ascendência, que são para formar os graus mais baixos da sociedade venezuelana.

Venezuela also developed a large middle class in the twentieth century mainly as a result of the oil revenues. A Venezuela também desenvolveu uma grande classe média no século XX, principalmente como resultado das receitas do petróleo. The middle class, and in particular the large lower-middle class, was significantly affected by the social crisis of the 1990s which led to large-scale riots that caused thousand of deaths and the collapse of President Carlos Andrés Perez's government. A classe média, e em grande a média-baixa classe em particular, foi significativamente afetada pela crise social dos anos 1990 que levou à grande escala tumultos que causaram milhares de mortes ea queda de Carlos Andrés Perez, o governo do presidente.

Symbols of Social Stratification. Media images of physical beauty and fashion are the most salient symbols of social stratification. Símbolos da Estratificação Social. Media imagens da beleza física e da moda são os símbolos mais marcantes da estratificação social. How one looks, what one wears, one's profession, and one's wealth are the greatest markers of social status. Como se observa, o que se veste, uma profissão, e sua riqueza são os maiores marcadores de status social. The country's preoccupation with a modern beauty ideal and personal hygiene is closely related to a colonial complex of idealizing European (white) culture. A preocupação do país com um ideal de beleza moderno e higiene pessoal está intimamente relacionada com um complexo colonial de idealizar a cultura (branco) europeu. Since Desde


Thatched huts along the shore of a river. Cabanas com telhado de colmo ao longo da costa de um rio. This type of dwelling is home to the indigenous peoples of Venezuela. Este tipo de habitação é o lar de povos indígenas da Venezuela.
World War II, US pop culture has most significantly attracted and been imitated by Venezuelans. II Guerra Mundial, EUA cultura pop tem atraído mais significativamente e foram imitados pelos venezuelanos. The reification and embodiment of North American ideals of beauty, musical genres, and fashion define who maintains the greatest level of social status. A reificação ea incorporação de ideais norte-americanos de beleza, gêneros musicais, moda e definir quem mantém o maior nível de status social.

P OLITICAL L IFE P IFE L OLÍTICOS
Government. Venezuela's government is federalist in nature, composed of executive, legislative, and judicial branches. . Venezuela Governo é governo federalista na natureza, composto por, Legislativo e Judiciário executivo. The executive branch is led by a popularly elected president who holds office for five years. O Poder Executivo é liderado por um presidente eleito popularmente, que mantém o cargo por cinco anos. The legislative branch is composed of a Congress that is divided into a Senate and a Chamber of Deputies. O Poder Legislativo é composto de um Congresso que se divide em um Senado e uma Câmara dos Deputados. The Chamber of Deputies reflects the country's regional representation, while the Senate has two representatives from each state and the capital's federal district. Venezuela's highest judicial institution is that of the Supreme Court, whose members are elected by the representatives of Congress. A Câmara dos Deputados, reflete a representação regional do país, enquanto o Senado tem dois representantes de cada estado e do Distrito Federal, a capital. Maior judicial Venezuela instituição é o da Suprema Corte, cujos membros são eleitos pelos representantes do Congresso.

Leadership and Political Officials. In 1999 Colonel Hugo Chávez Frías was overwhelmingly voted into office as Venezuela's president. Liderança e Políticos funcionários. Em 1999, o coronel Hugo Chávez Frias foi esmagadoramente votada em funções como presidente da Venezuela. Chávez's election as president was striking because he had recently been imprisoned for leading a failed coup against the government of Carlos Andrés Pérez. da eleição de Chávez como presidente foi surpreendente, porque ele havia sido recentemente preso por liderar um fracassado golpe contra o governo de Carlos Andrés Pérez. But Chávez can best be described as a caudillo (popular leader), that is, a leader who expresses an idiosyncratic nature and has wide-level popular support. Mas Chávez pode ser melhor descrito como um caudilho (líder popular), ou seja, um líder que expressa uma natureza idiossincrática e tem grande nível de apoio popular. In fact, until 1935 Venezuela had mainly been lead by strong military caudillos. Na verdade, até 1935 a Venezuela tinha sido principalmente levar por fortes caudilhos militares. It was not until 1969 that the first transition between two popularly elected democratic governments occurred. Não foi até 1969 que a primeira transição entre dois governos democráticos eleitos pelo voto popular ocorreu.

The two main political parties are the Social Christian (COPEI) and the left-leaning Democratic Action (Acción Democrática), although the left-leaning MAS (Movimiento al Socialismo) and Radical Cause (Causa Radical) also have popular followings. Os dois principais partidos políticos são o Social Cristão (Copei) e as de esquerda Ação Democrática (Acción Democrática), embora o MAS-inclinando-se à esquerda (Movimiento al Socialismo) e Causa Radical (Causa Radical) também têm seguidores popular. Nevertheless, the fragile political party structure is still evident in the election of strong caudillo figures such as Chávez and in his explicit effort to try to dismantle the political party system. No entanto, a parte frágil estrutura política ainda é evidente na eleição de figuras fortes, como caudilho Chávez e em seu esforço explícito para tentar desmantelar o sistema de partido político.

Social Problems and Control. The largest problems in terms of social unrest are those that result from traditional crimes and riots. Problemas Sociais e Controle. Os maiores problemas em termos de agitação social são aquelas que resultam de crimes tradicionais e tumultos. Crimes come in all shapes and sizes, from petty theft to widespread government corruption. Crimes de todas as formas e tamanhos, desde pequenos furtos a corrupção generalizada do governo. Most street crime is committed at night or in the poorest neighborhoods of the urban centers. These violent crimes, although committed at gun- or knifepoint, tend to be fatal less often than they could be. A maioria das ruas crime é cometido durante a noite ou nos bairros mais pobres dos centros urbanos. Estes crimes violentos, embora cometidos na faca ou arma, tendem a ser mortais menos frequentemente do que eles poderiam ser. There is, however, widespread carrying of guns not only by the police but also by private guards and a significant part of the male population. Há, no entanto, levando generalizado de armas de fogo não só pela polícia, mas também por guardas particulares e uma parte significativa da população masculina. All of this contributes to constant shoot-outs and police chases, which produce a notable increase in wounds and death. Tudo isso contribui para a constante de tiroteios e perseguições policiais, que produzem um aumento considerável de feridas e da morte. At the same time the police and other government officials do not tend to garner much public affection, which only increases the difficulty of maintaining the public order. Ao mesmo tempo, a polícia e outros funcionários do governo tendem a não acumular muito carinho do público, o que só aumenta a dificuldade de manter a ordem pública. In the 1990s the economic crises also contributed to traditional forms of public protests and riots. This unfortunately had its climax during Pérez's government when confrontations between the people and the army and police led to over a thousand deaths. Na década de 1990 a crise econômica também contribuiu para as formas tradicionais de protestos e tumultos. Isto, infelizmente, teve o seu ápice durante o governo de Pérez, quando confrontos entre o povo eo exército ea polícia levaram a mais de mil mortes.

Military Activity. The Venezuelan military includes an estimated eighty thousand members divided into the navy, army, and air force. Atividade Militar. As Forças Armadas venezuelanas inclui um número estimado de oitenta mil membros divididos em exército, marinha e força aérea. The country has traditionally maintained low levels of defense expenditures, averaging only 1.5 percent of its gross domestic product. O país tem mantido tradicionalmente baixos níveis de gastos de defesa, com média de apenas 1,5 por cento do seu produto interno bruto. Venezuela has had ongoing historic conflicts with neighboring Colombia and Guyana, which flared up in the 1980s. Venezuela tem tido andamento conflitos históricos com a vizinha Colômbia e Guiana, que rebentou em 1980. Since then, however, the military has been less concerned with international conflicts than with maintaining internal political order. The military has also been brought in to investigate cases of ransom kidnaping, which have significantly increased since the 1980s. Desde então, porém, o militar tem sido menos preocupado com os conflitos internacionais do que com a manutenção da ordem política interna. Os militares também foi trazido para investigar casos de seqüestro de resgate, que aumentaram significativamente desde a década de 1980.

N ONGOVERNMENTAL O RGANIZATIONS AND O THER A SSOCIATIONS N ONGOVERNMENTAL RGANIZATIONS O e O QUE EXISTE UMA SSOCIAÇÕES
In striking comparison to most other South American countries, Venezuela has a negligible presence of nongovernmental organizations. Em comparação surpreendente para a maioria dos outros países da América do Sul, a Venezuela tem uma presença insignificante de organizações não-governamentais. The two areas that most vividly benefit from international and local support are the environment and human rights advocacy. As duas áreas que mais vividamente beneficiar de apoio internacional e local são o ambiente ea defesa dos direitos humanos. The area around Lake Maracaibo and the Amazon regions are the ones most generally presented as in need of local legislative protection. A área em torno do Lago Maracaibo e as regiões da Amazônia são os mais geralmente apresentada como na necessidade de protecção legislativa local. Meanwhile, it is also Amazon indigenous groups such as the Yanomamo who receive the greatest amount of international funds to defend themselves against government and private mining incursions in their territory. Entretanto, é também grupos indígenas da Amazônia, como os ianomâmis, que recebe a maior quantidade de fundos internacionais para se defenderem contra as incursões de mineração privada e do governo em seu território. Unfortunately the Yanomamo have been the target of genocidal massacres as well as the constant threat of the destruction of their traditional ways of life. Infelizmente, os ianomâmis têm sido o alvo de massacres genocidas, assim como a constante ameaça da destruição de seus modos de vida tradicionais.

G ENDER R OLE AND S TATUS ENDER G E OLE S ITUAÇÃO R
Division of Labor by Gender. Men overwhelmingly occupy the most important political, economic, social, and religious positions in Venezuela. Divisão do Trabalho por Sexo Homens. Esmagadoramente ocupar o importante político, económico, social e religiosa posições mais na Venezuela. The traditional sexist Western gender division of labor is present in Venezuela, with men occupying the most physical demanding jobs while women are O gênero Western divisão sexista do trabalho tradicional está presente na Venezuela, com os homens que ocupam a maioria dos trabalhos físicos exigentes enquanto as mulheres são


Skyscrapers and a fountain in Plaza Venezuela, Caracas, exemplify the ideals of modernization and Americanization. Arranha-céus e um chafariz na Praça da Venezuela, Caracas, exemplificam os ideais de modernização e de americanização.
traditionally relegated to household or domestic service jobs. tradicionalmente relegada para emprego no serviço doméstico ou no mercado interno. In the rural areas, however, women and men both partake in demanding physical labor, and Western roles are somewhat blurred. Nas áreas rurais, no entanto, homens e mulheres ambos participam na exigência de trabalho físico, e os papéis ocidentais são um tanto embaçada. Cattle herding, however, is still a predominantly male occupation. Criação de gado, no entanto, ainda é uma profissão predominantemente masculina. Meanwhile, the beauty pageant industry and the preparation of females for international competitions seems to both sustain and subvert traditional Western notions of female and male occupations. Enquanto isso, a indústria do concurso de beleza e na preparação de mulheres para as competições internacionais parece sustentar tanto tradicionais e subverter as noções ocidentais de ocupação feminina e masculina. In this manner females are still highly regarded as beauty objects but more and more men are also raised to similar standards of sexual objectification. Neste fêmeas forma ainda são altamente consideradas como objetos de beleza e muito mais, mas homens também são mais elevada para os padrões semelhantes de objetivação sexual.

The Relative Status of Women and Men. Venezuela is a very patriarchal society expressing its own distinct national brand of machismo. O status relativo de homens e mulheres. A Venezuela é uma sociedade patriarcal muito, manifestando a sua própria marca nacional distinta do machismo. Although men and women are legally equal, there are still great differences in terms of actual wage earnings, sexual freedom, and social expectations. Embora os homens e as mulheres são juridicamente iguais, ainda existem grandes diferenças em termos de ganhos salariais reais, a liberdade sexual e expectativas sociais. In daily life, men are still expected to work outside the home, support the household, and prove their virility with many heterosexual liaisons. Na vida diária, os homens ainda são esperados para trabalhar fora de casa, o apoio da família e provar a sua virilidade com muitos contatos heterossexuais. The modernist trend of following North American culture, however, is creating conflicts with these traditional gender expectations. A tendência modernista da seguinte cultura norte-americana, no entanto, está a criar conflitos com as expectativas tradicionais de gênero. Women are more and more a part of the general workforce, increasing their economic standing and discarding the exclusive domestic burden of the household and child rearing. As mulheres estão cada vez mais uma parte da força de trabalho em geral, aumentando a sua capacidade económica e descartando a carga doméstica exclusiva da família ea educação dos filhos.

M ARRIAGE , F AMILY AND K INSHIP ASAMENTO, AMÍLIA F E INSHIP K
Marriage. Venezuelans practice open-ended marriages, meaning there are few legal restrictions as long as the person marries someone of the opposite sex and of legal age. Casamento. Abertas prática terminou casamentos venezuelanos, ou seja, há poucas restrições legais, desde que a pessoa se casa com alguém do sexo oposto e maior de idade. In actuality, however, there are several concerns regarding whom one should get involved with, particularly in terms of class and racial distinctions. Na realidade, no entanto, existem algumas preocupações relativamente aos quais se deve envolver-se com, nomeadamente em termos de classe e as distinções raciais. It is expected and predominant that people marry others of their same or higher social class standing—including racial status as well. Espera-se predominante e que as pessoas casam outros de sua classe social mais elevada em pé ou mesmo incluindo o status racial também. The ideal is generally to marry somebody "whiter" or at least of the same racial status; the opposite, although not completely rare, is seen as going against the norm. O ideal é geralmente de se casar "alguém" mais branca ou pelo menos do mesmo estatuto racial, ao contrário, embora não completamente raro, é vista como indo contra a norma.

Domestic Unit. In Venezuelan society the family and the role played by the mother are essential in the maintenance of the social fabric. Interno da Unidade. Na sociedade venezuelana a família eo papel desempenhado pela mãe são essenciais na manutenção do tecido social. Most people tend to live in nuclear families (parents and siblings), although extended kin (grandparents, aunts, uncles, and cousins) traditionally live close by. When migration has produced a break in the family, the ties are closely maintained through letters, phone calls, and e-mail. A maioria das pessoas tendem a viver em famílias nucleares (pais e irmãos), apesar da família ampliada (avós, tias, tios e primos) tradicionalmente vivem por perto. Quando a migração produziu uma ruptura no seio da família, os laços estão intimamente mantido através de cartas, telefonemas e e-mail. In this manner it is not surprising that children (both male and female) live with their parents until their mid-twenties or until they marry and can move out on their own. Desta forma não é surpreendente que as crianças (tanto masculino e feminino) vivem com seus pais até seus vinte anos ou até que se casem e podem se mover por conta própria. It is expected that family members do everything in their power to help and support all family members—help that can range from getting each other jobs to making space for them in their own homes. Espera-se que os familiares fazem tudo ao seu alcance para ajudar e apoiar todos os membros da família ajuda que pode variar de conseguir outros trabalhos de cada um para fazer espaço para eles em suas próprias casas.

Inheritance. Inheritance rules are legally prescribed and there is no major distinction in terms of gender, class, or race. . Herança Herança regras legalmente prescritos e não há uma distinção importante em termos de gênero, classe ou raça. The higher status one holds, however, the more successful one is in maneuvering Venezuela's complex legal and social system. O estado detém um maior, no entanto, o sucesso está em mais uma manobra jurídica complexa e sistema social na Venezuela.

S OCIALIZATION S OCIALIZATION
Child Rearing and Education. Children are traditionally cared for by their parents, although the extended kin may also play a major role in the upbringing. Criação e da Educação. Crianças Crianças são tradicionalmente tratadas pelos seus pais, embora a família ampliada também podem desempenhar um papel importante na educação. In terms of child rearing the national culture espouses Western ideals of good behavior, education, and competitiveness. Em termos de educação infantil da cultura nacional defende ideais ocidentais de bom comportamento, educação e competitividade. On top of this an enormous amount of friendliness, generosity, and overall good nature is expected of children as they grow up. Além de tudo isso uma enorme quantidade de simpatia, generosidade e bom caráter geral é esperado de crianças que crescem.

Venezuela provides free and compulsory education through grade twelve for all its population. Venezuela oferece educação gratuita e obrigatória por doze qualidade para toda sua população. In 1995 literacy was estimated at over 90 percent. Private and Catholic schools provide a large array of grade and high schools ( liceos ) mainly in the major urban centers. Em 1995, a alfabetização era estimado em mais de 90 por cento. Católicos e escolas privadas oferecem uma grande variedade de escolas e de alto grau (liceos), principalmente nos grandes centros urbanos. These private institutions have far better reputations and are where most of the middle and upper classes send their children. Essas instituições privadas têm melhor reputação muito e são onde a maioria das classes média e alta enviar os seus filhos.

Higher Education. In general only 20-30 percent of Venezuela's population goes on to obtain a university degree. Ensino Superior. Em geral, apenas 20-30 por cento da população da Venezuela passa a obter um diploma universitário. Since the 1950s there has been an increasing proliferation of private universities although by far the ones with the best reputations are public ones such as the Universidad Central de Caracas (the Central University in Caracas). Desde 1950 tem havido uma crescente proliferação de universidades privadas, embora, de longe, os que têm as melhores reputações são públicas como a Universidade Central de Caracas (Universidade Central de Caracas). A university degree or title (normally referred to as carrera ) traditionally takes between four and five years after which one obtains the degree of licenciado (equivalent to or higher than the bachelor of arts degree in the United States). Um diploma universitário ou título (normalmente referido como carrera), tradicionalmente leva entre quatro e cinco anos depois do qual se obtém o grau de licenciado (equivalente ou superior ao grau de Bachelor of Arts, nos Estados Unidos). There are a series of master's level graduate programs but doctorates at the Ph.D. Há uma série de programas de pós-graduação master mas doutorados no Ph.D. level are quite rare. nível são bastante raros.

E TIQUETTE E TIQUETTE
Venezuelans are characterized by their outgoing and gregarious nature. This extroverted behavior is visible in the traditional forms of greeting and in people's body language. Os venezuelanos são caracterizadas pela sua natureza gregária e de saída. Esse comportamento extrovertido é visível nas formas tradicionais de saudação e de linguagem corporal das pessoas. When meeting somebody, even if it is for the first time, it is common to give two kisses, one on each cheek; women greet men and women this way, while men only kiss women. Quando encontrar alguém, mesmo que seja pela primeira vez, é comum dar dois beijos, um em cada bochecha; cumprimentar homens, mulheres e mulheres dessa maneira, enquanto os homens só beijar mulheres. Between men a strong-gripped handshake is the custom and many times this is accompanied by the placing of the other hand on the side for greater emphasis. Entre os homens um forte aperto de mão agarrou-o e muitas vezes este costume é acompanhada pela colocação de outro lado, no lado de maior ênfase. A hug is also used between men, especially if the men have not seen each other for a while. Um abraço também é usado entre os homens, especialmente se os homens não se viam há algum tempo. These forms of male greeting, however, are used for people of equal status and indicate familiarity and therefore are not be used with somebody of higher status. Essas formas de saudação do sexo masculino, no entanto, são usados para as pessoas de estatuto de igualdade e familiaridade indicar e, portanto, não estão ser utilizadas com alguém de maior status.

Body language between Venezuelans is also much more fluid and pervasive. People stand very close to each other while talking and will gesticulate with their hands and bodies to make a point. A linguagem corporal entre os venezuelanos também é muito mais fluida e penetrante. Pessoas ficam muito próximos uns dos outros ao falar e gesticular com as mãos e os corpos para fazer um ponto. It is also common for people to touch each other to even further emphasize what it is that they are saying. Também é comum as pessoas se tocam para enfatizar ainda mais o que é que eles estão dizendo. Friendly conversations can also appear to be arguments because of their loud and freewheeling nature. conversas amigáveis podem também parecem ser os argumentos por causa de sua natureza exuberante e forte. Meanwhile there is also lots of unique sign language. Entretanto, há também muitos língua original do sinal. For example, pointing with one's finger is considered rude and vulgar; it is much more acceptable and widely understood if one just points with one's mouth. Por exemplo, apontando com o dedo é considerado rude e vulgar, é muito mais aceitável e amplamente compreendido se apenas os pontos com a boca. At the same time a smaller version of the "okay" symbol is usually meant as an insult rather than as a symbol of agreement. Ao mesmo tempo, uma versão menor do bem "símbolo" é geralmente entendido como um insulto e não como um símbolo de acordo.



A peddler selling Venezuelan flags. Um vendedor ambulante de venda de bandeiras venezuelanas. Statues of freedom-fighter Simón Bolívar are pervasive throughout the country. Estátuas de-combatente da liberdade Simón Bolívar são difundidas em todo o país.

There is also an enormous amount of public expression of machismo. Há também uma enorme quantidade de expressão pública de machismo. Women are customarily showered with remarks and gazes from men who want to display admiration and awe at their sexual beauty. As mulheres costumam ser regado com as observações e os olhares dos homens que querem mostrar admiração e respeito à sua beleza sexual. This behavior, however, very rarely goes further than a piropo (small adulatory phrase) and any touching or pinching is not condoned. Women tend to ignore most of these remarks and from early on learn not to publicly acknowledge them (either favorably or not). Esse comportamento, entretanto, muito raramente vai além de uma Piropo (frase adulatory pequeno) e qualquer toque ou beliscar não é tolerada. As mulheres tendem a ignorar a maior parte destas observações e desde cedo aprendem a não reconhecer publicamente os (favorável ou não) .

R ELIGION R ELIGION
Religious Beliefs. Most Venezuelans—at least 90 percent of the population—are Catholic. Crenças religiosas. A maioria dos venezuelanos, pelo menos 90 por cento da população são católicos. Since the 1980s, Protestant religions have been attracting more followers, especially Evangelists and Adventists, and to a lesser degree, Mormons. Desde 1980, as religiões protestantes têm vindo a atrair mais adeptos, especialmente evangélicos e adventistas e, em menor grau, os mórmons. There are also significant Jewish communities in Caracas and Maracaibo; these communities are traditionally grouped under the banners of the Asociación Israelita Venezolana (Israeli Venezuelan Association) and the Unión Israelita de Venezuela (United Israelis of Venezuela). Há também importantes comunidades judaicas em Caracas e Maracaibo, essas comunidades são tradicionalmente agrupadas sob as bandeiras da Associação Israelita Venezuelana (Associação Venezuelana de Israel) e da União Israelita da Venezuela (Brasil Israelitas da Venezuela). Venezuela also has a smaller number of Islamic practitioners. A Venezuela também tem um número menor de praticantes islâmico.

Most indigenous religious practices were lost with the decimation of the Native American population and the few surviving indigenous populations practice their religious traditions in complete isolation from the national culture. A maioria das práticas religiosas indígenas foram perdidos com a dizimação da população americana nativa e os poucos sobreviventes populações indígenas praticar suas tradições religiosas em completo isolamento da cultura nacional. Even though indigenous religion did not survive intact, many Venezuelans participate in a symbiotic religious practice known as the culto of María Lonza ( culto meaning more religious practice than cult). Mesmo que a religião indígena não sobreviveram intactos, muitos venezuelanos participar de uma prática religiosa conhecida como a simbiose Culto de María Lonza (Culto significado religioso prática mais cult). This culto has its home base in the hill of Sorte, near the small town of Chivacoa, just east of the larger western city of Barquisimeto. Este Culto tem sua base no morro da Sorte, perto da pequena cidade de Chivacoa, a leste da maior cidade do oeste de Barquisimeto. María Lonza is portrayed as a Venezuelan witch/healer who was born from an Indian father and a Creole Spanish mother. María Lonza é retratada como uma bruxa Venezuela / curador que nasceu de um pai indiano e mãe espanhola crioulo. She is traditionally represented with two other figures, that of a black henchman, el Negro Felipe, and of an Indian cacique (chief), Guaicapuro. The three of them together are traditionally referred to as the Three Powers ( Tres Poderes ).

Another interesting religious belief shared by Venezuelans is the veneration for the figure of Dr. José Gregorio Hernández. This Venezuelan doctor, who lived during the late 1800s, was recently given venerable status by the Vatican but is still not officially recognized as a saint by the church. Nevertheless, this has not deterred a widespread following in Venezuela (and other Latin American countries) that proclaims Brother Gregorio (as he is referred to) a miraculous healer who actually operates and heals people while they sleep.

Rituals, and Holy Places. The Catholicism practiced in Venezuela very much follows the guidelines of the Roman hierarchy. Masses are held everyday but attendance is obligatory only on Sunday. Since the Second Vatican Council masses are no longer said in Latin but in Spanish, and the priest (males only) now faces the public as opposed to celebrating the ritual with his back to them. The mass is believed to recreate Jesus' last supper with his apostles before his crucifixion, and the ritual itself is believed to transform bread and wine into the body and blood of Christ to be partaken of by everybody free of mortal sin. There are Catholic churches throughout Venezuela with the most impressive cathedrals located in Caracas and other major cities. In smaller towns, however, there are also churches with a grand colonial architectural style: these churches had greater importance during Venezuela's colonial period than they do now.

The principal rituals associated with the culto of María Lonza involve the main practitioners falling into trances through hypnotic music, dancing, rum drinking, and painting themselves with different color dyes. During these trances they "see" what is in the supplicant's psyche and what the future has in store for them. Even though this culto has a strong rural and Afro-indigenous origin it is not uncommon to see practitioners from all social backgrounds and classes involved. There is also a statue of a naked María Lonza riding on a tapir in the center of Caracas.

Death and the Afterlife. Venezuelans' belief in the afterlife follows the Roman Catholic belief in hell (for those who were evil in life), purgatory (for those who still need to do penance for their sins), and heaven (for those without any fault). Even the syncretic practices of María Lonza and San Gregorio are intertwined with this Catholic understanding of death and the afterworld. In the practices of Maria Lonza and San Gregorio, however, both also express the possibility of communicating with dead spirits and deities. These beliefs in establishing an actual connection with the world beyond death are closer to the beliefs of African-based religions such as voodoo than to those of Christianity.

M EDICINE AND H EALTH C ARE M EDICINE E C AÚDE SÃO
Venezuela's health-care system has a large array of public and private hospitals and clinics. Even though the country's health coverage is better than that of most other South American countries, its public system is still far from exemplary. The public hospitals normally have long lines and waiting periods, and they tend to be understaffed (there is a particular shortage of nurses) with the staff they do have being overworked. Private clinics, however, are quite well operated, and the people who can afford to can get some of the best medical care in the world. Similar to other "developed" Western nations, most deaths in Venezuela are due to heart attacks, cancer, and fatal accidents. AIDS is also present but is still not a major epidemic as in the United States or certain African countries.



Parishioners push a portable shrine past a church during a festival. Most Venezuelans practice Catholicism.

In general the death rate is four for every thousand, while the birth rate is twenty-nine for every thousand. Most traditional tropical and third world diseases have been eradicated in Venezuela, although infant mortality is still much higher than in most European countries. Although Western medicine is the most popular mode of health care, other non-Western traditions are surprisingly still present. Surviving in many rural belief systems, herbal remedies (including rubbing the body with plants while saying certain prayers) are still widely believed to cure nontraditional ailments such as the evil eye and various emotional afflictions.

S ECULAR C ELEBRATIONS
There are several important and officially recognized holidays in Venezuela other than New Year's and Christmas. Carnival is by far one of the liveliest Venezuelan traditions. This holiday falls on the three days prior to Ash Wednesday (in the Catholic calendar). It normally means a holiday exodus from Caracas and other cities to Venezuela's Caribbean coast and even to Trinidad (an island off the northeast coast of Venezuela), which is famous for its Carnival celebrations. In the coastal towns Carnival means general partying with lots of drinking and dancing, parades with drummers and people in costumes, and a generally greater level of sexual undertones.

Other important holidays are Bolívar's birthday (24 July) and Venezuela's Independence Day, which is celebrated on the day of the victorious Battle of Carabobo (24 June). The Day of the Race (Día de la Raza) is celebrated on 12 October with parades. This day also holds great religious significance for María Lonza followers. Venezuela also celebrates a series of religious town festivals that commemorate either the appearance of the Virgin Mary (or of a saint) to an Indian/rural peasant or the miraculous protection of the town from an epidemic or natural disasters. The most famous of these festivals include: the Feast of Corpus Christi in San Francisco de Yare, the Feast of the Divina Pastora (the Divine Sheperdess) in Santa Rosa, and the Feast of San Juan Bautista (Saint John the Baptist), which is celebrated by extensive rhythmic drumming and dancing in Caracas and other parts of the country.

T HE A RTS AND H UMANITIES T Ele é um RTS e UMANITIES H
Support for the Arts. Since the 1920s the Venezuelan state has invested in developing and maintaining a national culture through the arts. The two areas that have most benefited from this support have been literature and music. Caracas features a publicly financed symphony orchestra that plays not only classical genres but also the more nationalistic genre of joropos. The state also supports several museums that house some of the national artistic production. The three prime ones are: the Museum of Fine Arts, which was founded in 1938; the Museum of Colonial Art, which is located in an eighteenth century house; and the Museum of Natural Sciences, which was founded in 1940 and houses over fifteen thousand exhibits. All three are located in Caracas.

Literature. Very few Venezuelan artists are known outside of the national borders. Exceptions to this in literature include the writers Rómulo Gallegos and Arturo Uslar Pietri. Gallegos in first part of the twentieth century and Pietri in the second half worked within a continental tradition of nostalgic and national writing about the nature of Venezuelan/American identity.

Graphic Arts. Architects such as Carlos Raúl Villanueva have gained international acclaim, while other architects such as Enrique Hernández, Enrique Zubizarreta, and José Castillo are also widely recognized for their designs.

Performance Arts. In music, Venezuela has produced one of the world's leading salsa bands in the person of Oscar D'Leon whose music has become emblematic of this genre's tradition even in Puerto Rico and New York City (the original sources of salsa music). World pop diva Mariah Carey is the daughter of an Afro-Venezuelan man.

T HE S TATE OF THE P HYSICAL AND S OCIAL S CIENCES T HE S TATE DO P hysical E S S CIENCES OCIAL
The actual scientific research carried out in Venezuela has not been significantly registered outside of its national borders. The country includes high quality universities and research institutions such as the National Academy of History, the Royal Academy of Language, and the Central University in Caracas. Interestingly enough, initial research pursuits date back to the 1800s with Dr. José Gregorio Hernández's medical work, which contributed greatly to the present configuration of the Ministry of Health. An intense research spirit is still alive, if not continentally disseminated. A small example of these are the historical works of such scholars as Iraida Vargas and Mario Sanoja.

B IBLIOGRAPHY
Alfonso, Alejandro. "El caso venezolano." Chasqui 3, 1983.

Allen, Loring. Venezuelan Economic Development: A Political-Economic Analysis, 1977.

Baguley, Kitt. Culture Shock: Venezuela, 1999.

Baloyra, Enrique A., and John D. Martz. Political Attitudes in Venezuela: Societal Cleavages and Political Opinion, 1979.

Bermúdez, Manuel. La ficción narrativa en radio y televisión, 1984.

Betancourt, Rómulo. Venezuela: Oil and Politics, 1979.

Blanck, David Eugene. Venezuela: Politics in a Petroleum Country, 1984.

Boulton, Alfredo, et al. Arte de Venezuela, 1977.

Braveboy-Wagner, Jacqueline Anne. The Venezuela-Guyana Border Dispute: Britain's Colonial Legacy in Latin America, 1984.

Bustamante, Edgar, ed. Maravillosa Venezuela, 1987.

Cabrera Sifontes, Horacio. El profeta Enoch: Su travesía por Guayana en el año de la humadera, 1982.

Coronel, Gustavo. The Nationalization of the Venezuelan Oil Industry from Technocratic Success to Political Failure, 1983.

Coronil, Fernando. The Magical State: Nature, Money, and Modernity in Venezuela, 1997.

De Grummond, Jane Lucas. Renato Beluche, Smuggler, Prviateer, and Patriot, 1780–1860, 1983.

De Janvry, Alain, et al. The Political Feasibility of Adjustment in Ecuador and Venezuela, 1994.

Doyle, Sir Arthur Conan. The Lost World, 1912.

Ellner, Steve. Venezuela's Movimiento al Socialismo (MAS): From Guerilla Defeat to Innovative Politics, 1988.

Ewell, Judith. Venezuela: A Century of Change, 1984.

Gallegos, Rómulo. Canaima, 1997.

——. Doña Barbara, 1997.

García Márquez, Gabriel. The General in His Labyrinth, 1990.

Goodman, Louis W. Lessons of the Venezuelan Experience, 1995.

Herman, Donald L. Christian Democracy in Venezuela, 1980.

Levine, Daniel. Religion and Politics in Latin America: The Catholic Church in Colombia and Venezuela, 1981.

Lieuwen, Edwin. Venezuela, 1985.

Lombardi, John. Venezuela: The Search for Order, the Dream of Progress, 1982.

Lombardi, John, German Carrera Damas, and Roberta E. Adams. Venezuelan History: A Comprehensive Working Bibliography, 1977.

Martz, John D., and David J. Myers, eds. Venezuela: The Democratic Experience, 1986.

Muñoz, Carlos C. Televisión, violencia, y agresión, 1974.

Naim, Moisés. Paper Tigers and Minotaurs: The Politics of Venezuela's Economic Reforms, 1993.

Oviedo y Baños, José de. The Conquest and Settlement of Venezuela, 1723.

Peeler, John A. Latin American Democracies: Colombia, Costa Rica, and Venezuela, 1985.

Pollak-Eltz, Angelina. "The Family in Venezuela." In Man SinghDas and Clinton J. Jesser, eds. The Family in Latin America, 1980.

Quintero, Rodolfo. Antropología del petróleo, 1972.

Ramón y Rivera, Luis Felipe. La música popular de Venezuela, 1976.

Randall, Laura. The Political Economy of Venezuelan Oil, 1987.

Rodwin, Lloyd. Planning Urban Growth and Regional Development: The Experience of the Guayana Program in Venezuela, 1969.

Salcedo Bastardo, JL Historia fundamental de Venezuela, 1982.

Sanoja, Mario, and Iraida Vargas. Antiguas formaciones y modos de producción Venezolanos, 1974.

Siso, Carlos. La formación del pueblo Venezolano: Estudios sociológicos, 1941.

Tugwell, Franklin. The Politics of Oil in Venezuela, 1975.

Tulchin, Joseph S., and Gary Bland. Venezuela in the Wake of Radical Reform, 1993.

Uslar Pietri, Arturo. De una a otra Venezuela, 1985.

——. Las lanzas coloradas, 1995.

——. Venezuela en seis ensayos, 1995.

Vargas Arena, Iraida. Arqueología, ciencia, y sociedad, 1990.

Vázquez Carrizosa, Alfredo. Colombia y Venezuela: Una historia atormentada, 1987.

Vegas, Federico. Venezuelan Vernacular, 1985.

Wright, Winthrop R. Café con leche: Race, Class, and National Image in Venezuela, 1990.

Zahm, John Augustine. Up the Orinoco and down the Magdalena, 1910.

—O. -O. H UGO B ENAVIDES


--------------------------------------------------------------------------------
Ads by Google
Mandarin Chinese Lessons - Learn Basic Conversation Fast with Native Chinese Teachers from $12/hr - ChineseTeachers.com
social bookmarks hub - submit, store, classify, and share your links and news for free - bookmarkshub.info

--------------------------------------------------------------------------------

User Contributions: Contribuições dos usuários:
1 1 GISSELLE Nov 18, 2006 @ 4:16 pm
it was a very good artycle and it's so amaizing tha you can know all that things about venezuela. 2 2 andrea v Apr 23, 2007 @ 11:23 pm
thank you very much! muito obrigado!
this article helped me finish my project.
i might only be a 12yr old ,but i read it all
thank you once again Obrigado mais uma vez
i wouldnt of aced it if it wherent for you

sincerely, Atenciosamente,
andrea v. 3 3 Shameka May 8, 2007 @ 7:19 pm
As andrea said this article helped me finish my project on Venezuela it had everything I needed to answer questions about this country. 4 4 Christina Christina Mar 11, 2008 @ 8:20 pm
Yea, like wat shameka and andre said i have this big essay due for school and this really helped me find facts 4 my reportz...Thanky!

Christina Christina 5 5 Anaxandra Mar 28, 2008 @ 5:17 pm
I think this is going to be a great help to me on my Venezuela project. I'm so glad I stumbled across it. :D : D 6 6 Zak woods Apr 20, 2008 @ 7:19 pm
A very insightful writing about Venezuela and I really apprecited it! Thanks for your great research about this particular country. Thanks again!! Obrigado novamente! 7 7 Ashley H. May 9, 2008 @ 10:10 am
I think this information is good because i used some of this info for a project and aced it so keep up the goo work Whom eve the author might be. Thanks alot. Muito obrigado. 8 8 monica monica May 13, 2008 @ 6:06 am
thank u very much. agradecer u muito. u helped me learn so many things i did'nt kno about my country i am 14 years old 9 9 Katie Katie Sep 23, 2008 @ 4:16 pm
thank you for all the help this article gave me i did a project on venezuela and i couldnt find much info until i came on here THANKS! :) :) 10 10 Gunstar Oct 7, 2008 @ 10:22 pm
Hi, there!!! This information is relly useful. I'm an English teacher and at school we're working with projects. In this case is the Venezuela's Project. Nice job. Bom trabalho. Thank you. Obrigado. 11 11 angel anjo Dec 10, 2008 @ 1:13 pm
this helped me alittle with an essay i had due for an important class 12 12 EMILY EMILY Dec 14, 2008 @ 1:13 pm
this article helped me with my project on venezuela with the ways of life! so thank you very much! 13 13 Caroline Atwood Feb 13, 2009 @ 9:09 am
This article has been great help to me. I am doing a year round project on just about everything to do with Venezuela, and this helped me with some important questions. Thank you. Obrigado. 14 14 Judy C. Mar 18, 2009 @ 3:15 pm
this is a really good source to find info u need. im working on venezuela and this helped me a lot. i think that people should look more cuz theyll learn so much that they never even knew they could learn. i go to the CRLS and the project is hard. so i want to thank this ad cuz its really useful towards my project. 15 15 tibor Apr 18, 2009 @ 1:13 pm 18 de abril de 2009 @ 13:13
This has been an article on Venezuelan customs and mentality I have been waiting for! It even explores small deatils as to how women react to men's advances in the streets or what characteristics are expected when looking for a spouse.
Venezuelans seem to me a very fortunate nation, with a long coastline, a huge biodiversity and oil resources.

Tibor from Hungary 16 16 yara taylor Jun 4, 2009 @ 2:14 pm
thank u ... this really helped me on my social sciences project :) ..... without it i wdnt kno most of the stuff...
thanks again :D obrigado novamente: D 17 17 BOOO YAH Aug 21, 2009 @ 1:01 am 21 de agosto de 2009 @ 01:01
Great Article! Grande artigo! Really, really helpful! Solid concrete details are excellent. 18 18 bob Bob Sep 2, 2009 @ 3:15 pm
make the culture more easy to spot. what the culture of the Venezuelan 19 19 mackenzie Sep 16, 2009 @ 5:17 pm
thank you so much i finishd my historry project with this im 11 and this was the most perfect article ever thank you so much to whoever posted this it is truly amazing what u can find online again thank you 20 20 Kesha Kesha Sep 16, 2009 @ 9:21 pm
thanks this really helped with my 8th grade project. It has everything I need plus more. Thank you I really appreciate it. 21 21 mike Mike Oct 1, 2009 @ 10:10 am
yea im in college and about to use this article so thanks. nice job bom trabalho 22 22 nahomy Nov 3, 2009 @ 7:19 pm
thankyou thi for you guys i wouldn't done thank you
s make me finish my project if it wasn't 23 23 Joana Joana Nov 4, 2009 @ 7:19 pm
this is a qood information thankss for everythinqq i really appreciate it 24 24 Kylie Dec 2, 2009 @ 6:18 pm
i was wonderring what some of the traditions on holidays would be but i enjoyed reading it.very informitive.i am doin a school project also-i only wish i had known this was here for my super big one about 4 weeks ago.thanks anyway! 25 25 dante dante Jan 20, 2010 @ 2:14 pm
thanks for having this webpage it helped a lot in my report 26 26 aniya Jan 24, 2010 @ 6:18 pm 24 de janeiro de 2010 @ 06:18
thnx to all tha people who put all the information on here it really helped me alot nd i appreciate it thnx 27 27 miranda miranda Feb 20, 2010 @ 4:16 pm
thanks that is a great article and it told everything i needed to know pluss alot more! it's very interesting! 28 28 Micho Micho Mar 3, 2010 @ 7:19 pm
i did a powerpoint project on venezuela just using this site.
It has all the info that you will need.

Sincerely, Atenciosamente,
Micho S. 29 29 maria May 12, 2010 @ 4:16 pm
OMG THIS WAS SUCH A HELPFUL SITE NOW ALL I HAVE TO DO IS TRANSLATE IT INTO SPANISH. I HAVE A SPANISH CORSE AND A PROJECT ON VENEZUELA IN SPANISH. 30 30 Julie Darner! May 23, 2010 @ 6:18 pm
Thanks for all the info! Obrigado por todas as informações! I like in Texas, and we're doing projects over different countries. I needed to know more about food and traditions, but it did help a lot. Gracias :D Gracias: D 31 31 jess jess Jun 10, 2010 @ 5:17 pm
this was really good info i need it for my Social Studies final but i think im gonna ace it!!! 32 32 Coralie Kepa Aug 23, 2010 @ 2:02 am
Thanks 4 ths. Really! Realmente! THANKZ! Thankz! Im taking my social studies class and I'm doing it on this country for an assessment and really need this type of information. Many thankz from New Zealand! 33 33 samuel trom Sep 6, 2010 @ 10:22 pm
thank you for the info about my country i apreciate the arepas part ilike them too my mom makes them
Comment about this article, ask questions, or add new information about this topic: Comente este artigo, faça perguntas ou acrescentar novas informações sobre este tópico:
Name: Nome: E-mail: E-mail:
Display email publicly Exibição de e-mail publicamente Security Code: Código de Segurança:
Comment: (50-4000 characters) Comentário: (5-40 caracteres)


Culture of Venezuela forum
« Vatican City
Vietnam »

Copyright © 2010 Advameg, Inc. Copyright © 2010 Advameg, Inc.
Texto original em inglês:
It was this environment that Sir Arthur Conan Doyle (1859–1930) immortalized in his epic, The Lost World. Further south is the Amazonas with its hot and humid tropical forest.
Sugira uma tradução melhor

Read more: Cultura da Venezuela - a tradicional, a história, as pessoas, as tradições, as mulheres, as relações crenças, alimentação, costumes familiares, sociais, casamento, homens, a vida, os imigrantes, a população, religião, rituais, História e étnica http://translate.googleusercontent.com/translate_c?hl=pt-BR&langpair=en%7Cpt&u=http://www.everyculture.com/To-Z/Venezuela.html&rurl=translate.google.com.br&twu=1&usg=ALkJrhjL-Yv1c64X0HEOrw3krPYPsB76MA#ixzz12ETIF7iG

COPYRIGHT AUTOR DO TEXTO

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Contador de visitas