terça-feira, 20 de março de 2012

COMO APRENDER AS PREPOSIÇÕES DA LÍNGUA INGLESA

skip to main | skip to sidebar Inglês na Ponta da Língua
Descomplicando o que parece complicado!
Home Sobre Livros Ebooks


22 de janeiro de 2007
Como aprender as preposições da Língua Inglesa?




Share Receba Dicas de Inglês em Seu Email! É GRÁTIS!



Certa vez perguntei a um americano sobre as preposições em inglês. Entrei em desespero ao ouvir que ele não era capaz de me explicar o uso delas. Como assim!? Se o cara é americano, como é que ele não sabe me explicar isto?

Pense bem! Você sabe quais são as regras para usarmos as preposições em português? Você já parou para pensar nisto!? Eu também não! Nem sei se há regras!

Isto nos leva a concluir que preposições em inglês têm de ser aprendidas naturalmente. Não há regras que consigam explicar o uso delas. No entanto, Em alguns momentos é fácil saber que preposição usar:

“on” antes dos dias da semana – Sunday, Monday, Tuesday, etc;
“in” antes dos meses – January, February, March, April, etc;
“at” antes de horas – 7:30, 5:40, 10:00, etc.
Antes de continuar lendo sabia que você pode aprender mais sobre as preposições lendo os seguintes posts:

Como aprender as preposições da língua inglesa [Parte 2]
O uso das preposições 'in', 'on' e 'at'
Qual a diferença entre 'to' e 'for'
Infelizmente, na maioria das vezes é simplesmente impossível tentar encontrar uma lógica: em português dizemos “depender de”; em inglês nada de dizer “depend of”, o correto é “depend on”; “sonhar com”, “dream about” ou, dependendo do caso, “dream of”. Em outros casos nós usamos preposições e eles não: “estou com medo”, “I’m afraid”; “gosto de...”, “I like...” Ou vice versa, “ouvir”, “listen to”.

Eles ainda costumam usar preposições apenas para dar certa expressividade no modo de falar. Ou seja, não há nada de errado em “come to my house some time” (venha à minha casa um dia destes ), porém para ficar mais natural é melhor dizer “come on over to my house”.

Isto a gente só aprende com o tempo, com a vida, usando a língua. Não adianta querer decorar! Simplesmente, temos de ouvir e ler muito. Você jamais encontrará todas as informações em um livro! Algumas preposições podem ser aprendidas por meio de certas regras e peculiaridades; entretanto, o ideal é que ao encontrar uma preposição em um texto você veja como ela está sendo usada. Observe se há algo de especial no seu uso. Caso você perceba algo curioso e interessante, anote em seu caderno e procure fazer uso do que você aprendeu.

Um exemplo disto é o seguinte: “get on the bus” e “get in the taxi”, “entrar em um ônibus” e “entrar em um táxi”, respectivamente. Observe que com ônibus diz-se “get on”; com táxi, “get in”. Cada meio de transporte exige uma preposição diferente: “on” ou “in”. É a isto que você deve prestar atenção. Não adianta ficar querendo saber o porquê de ser assim e não assado. O negócio é colocar isto – a expressão inteira, a combinação de palavras – na memória, usar e pronto. Aprenda que é “get on the bus” e “get in the taxi”.
----
Agora você pode comprar no Submarino e por apenas R$39,90 a 'Gramática de Uso da Língua Inglesa - a gramática do inglês na ponta da língua'. Além do preço baixo você pode também parcelar em 02 vezes e ainda ganhar o frete. Ficou interessado? CLIQUE AQUI. Nela você aprenderá muitas dicas de gramática da forma mais fácil e simples possível! Sem complicações!


Tópicos: Preposições
59 COMENTÁRIO(S):
Aline disse...
Preposições...aff.. tanto em português como em inglês a coisa é complicada.
Quando vc pensa que está usando a preposição certa, descobre em um curso para concurso que tá tudo errado..rsrs.. revolta, viu! Mas não é por falta disso que a comunicação deixa de fluir.
É engraçado como a gente procura falar o inglês corretíssimo e o português apenas flui... nem se pensa nos meios para se expressar...
Sou a favor de ver muito seriado - uma fala bem atual, pode ser até errônea, mas o que interessa - ao menos até eu apurar os meus ouvidos - é entender o que se fala e me adaptar ao modo que os ingleses e americanos falam...
o mal de tudo é que o cérebro insiste em querer moldar o inglês ao modo da língüa nativa, no caso, o português. E aí, complica, né?

22 de janeiro de 2007 11:22
Mahra disse...
Hello, Denilso

No exemplo de preposições usadas para o transporte, seria certo eu dizer "get on the subway" or "get in the subway"?

19 de maio de 2007 10:50
Anônimo disse...
Olá, as preposições para transporte você deve usar "By" ou seja, by subway, by bus, by car e etc... porém existe uma excessão como quando eu quero dizer "a pé" neste caso não uso o by e sim o "on", ou seja, "On foot".

ex.
I always go at school by subway.
ou
I never go to the movies on foot.

3 de novembro de 2008 02:40
Anônimo disse...
Eu queria saber o uso da preposição bay.

21 de novembro de 2008 11:02
Anônimo disse...
nao sei como hei-de usar as preposições :x

pode-me dar uma breve explicação ?

3 de dezembro de 2008 15:50
Anônimo disse...
ex.
I always go at school by subway.

isso daí n tá errado ñ? o certo não seria:

i always ( ou usually ) go TO school by car.

8 de dezembro de 2008 20:02
Anônimo disse...
Vc parece estar escrevendo pra mim qdo refere-se a "mania de ter que saber o porque disto ou daquilo", eu estou aprendendo muito contigo.
Obrigada
Sandra Bomfiglio

30 de janeiro de 2009 14:14
Anônimo disse...
Seria bom, meus caros, nao nos esquecermos do Portugues !!

3 de fevereiro de 2009 03:58
Anônimo disse...
Nossa, eu achava preposições a coisa mais dificil de se compreender, mas agora q visitei esse site vi q isso não corresponde a realidade.
Estou muito feliz, pois amanha vou fazer um teste e esse conteudo vai me ajudar muito...

Obrigada Jesus
Titi Carvalho

15 de março de 2009 17:20
Anônimo disse...
by the way...its get on the subway

27 de março de 2009 23:05
Anônimo disse...
O que é certo:
"My brother often travels by car" or
"My brother often is traveling by car"

1 de abril de 2009 19:48
Anônimo disse...
gentee porque usamos on nesta frase?
I walk alone ON the beach thinking about a way out
?
beijos

13 de abril de 2009 15:09
BIOHELENA disse...
I´m very pleased with this site and using it a lot with my students thank you!!!
Denilso de Lima
Because, I teach at an estate school and they don´t have books there so it´s helping me a lot be "link" with your site.
Valeu

15 de abril de 2009 13:02
BIOHELENA disse...
Hi Denilso
I want to thank you!!!
I teach at an estate school and we don´t have books there, so it is great to have a site like that. I have been using a lot.
And also i gave the link to my students, because they are all in the net ...
Valeu PS:ah! as preposições estão certas aí???
Helena

15 de abril de 2009 13:10
Anônimo disse...
Denilson, I would like clear a doubt about prepositions:
Is it correct?
Public transport- is used to preposition on
Private transport- is used to prepositon in
Vera

22 de abril de 2009 16:59
Loise disse...
Sempre tenho dúvidas sobre o OF ou of the, qndo usar...
Tem algumas palavras juntas que não se usa of...
por exemplo: Trabalho de Matemática é Mathematics Work, e não, Work of Mathematics...
claro q esse exemplo é simples, tlz fácil de ver como é a maneira correta, mas e qndo formos traduzir textos do inglês para o português??
ex.
Os mecanismos de transmissão de doenças infecciosas são bem conhecidos e tratados na literatura
Como fica a tradução disso??
The mechanisms of transmission of infectious diseases are well known and treated in the literature...fica muito ao pé da letra não fica???

3 de maio de 2009 22:38
Anônimo disse...
quais são as preposisões em inglês???

6 de maio de 2009 16:20
Anônimo disse...
Genteeeh eu tava procurando0 matéria de preposiçao pra provaaah
e enquanto0 a querer saberr todas quero0 isso bem longeeh d mim!!!kkkkk
apenas vo0 aproveitaa o tantim q eu to aprendendo0 e depoi me preocuparei com coisas mais sérias!!!!
mais mesmo assim valeu muito a pena eu ter visitado esse saiteeee!!!
agoraaa .....só quero veee quando eu começaaa a estuda isso pra valer mesmo ..., ai é q eu quero veeeh!!!haja saite pra eu pesquisaaa ,haja saite!!!
kkkkkkkkkkkk!

25 de maio de 2009 10:23
kenny rogers disse...
Gostei muito das dicas Denilson, você é um grande conhecedor do idioma, quero um dia poder saber o tanto quanto, parabens.

31 de maio de 2009 07:14
Anônimo disse...
nossa meo axei super bacana este site..ki legal dá pra aprender msm...

22 de junho de 2009 17:57
Anônimo disse...
Varias vezes me pergunto, sera que eu uso o for ou o to. Isso ainda pega pra mim, e estou vivendo aqui nos USA faz 1 ano ja.O negocio e ler messmo, enfiar a cara nos livros e adaptar-se com o idioma, sem querer explicacao de td!

26 de junho de 2009 10:13
Anônimo disse...
De uma maneira simples:
Quando conseguimos ficar em pé num meio de transporte, usamos ON (on the bus).Quando não conseguimos,usamos IN (in the car).

11 de julho de 2009 23:40
Denilso de Lima disse...
Pergunta ao Anônimo aí de cima:

No caso de moto e bicicleta [que são meios de transportes] nós então devemos ficar de pé, né? Afinal, em inglês o certo é "on the motorcycle" e "on the bicycle".

Minha maior dúvida é o fato de eu nunca ter visto alguém viajar de um canto a outro em pé em cima destes meios de transportes.

Conclusão: NÃO HÁ REGRAS, GENTE! O QUE HÁ É O TAL DO USO! OU SEJA, ELES USAM ASSIM E NÃO SE FALA MAIS NISTO. APRENDAM A COMBINAÇÃO CORRETA SEM SE PERGUNTAREM PORQUÊ!
12 de julho de 2009 18:25
Anônimo disse...
Denilson, eu estava lendo outro dia uma frase que você colocou...Que a babá dizia que ia colocar o bebê para dormir e ela falou e terminou em "mico" Não consigo encontrar esse comentário.....Alguém tem ou sabe como encontro?

31 de julho de 2009 18:15
Denilso de Lima disse...
Este texto não é deste blog! Você tem de procurar no site do Ulisses: www.teclasap.com.br/blog

É lá que tem um monte de coisas sobre micos!

;)
1 de agosto de 2009 17:38
Chácara Boa Semente disse...
por favor postem uma atividade com preposiçoes.

Obrigada

7 de agosto de 2009 21:19
Anônimo disse...
Achei superlegal estes comentários e respostas.Parabéns a todos! bjusssssss. k.D'ávila

18 de agosto de 2009 20:36
Anônimo disse...
Olá Denilson,

E quando o uso da peposição vem no final de uma pergunta? Exemplo: Who do you study with? Eu ainda não entedi esse tipo de colocação.

30 de agosto de 2009 19:56
Anônimo disse...
Olá Denilson!!!
Valeu pelas dicas.Sou estudante de Letras/Inglês e estava muito preocupada, pois amanhã tenho um seminário para apresentar e não sabia exatamente o que falar. Suas explicações me ajudaram muito.

31 de agosto de 2009 23:31
Anônimo disse...
faltou p preposição for.
Corrigi ai pois tem muita gente que procura.
Um abraço Patricia

1 de outubro de 2009 14:59
Anônimo disse...
The use of correct pepositions in English, we can achieve it just practising of them. Vera

20 de outubro de 2009 14:18
PLAFstudies.com disse...
I've been learning English since I was a teen. Even nowadays I have to face some doubts about what preposition to use. It was one of the most difficult grammar points I had to deal with. You can't even think of comparing them to Portuguese at all.

Paulo Franca, PLAFstudies.com

16 de novembro de 2009 15:00
Vera disse...
Congratulations by the last meeting in Sao Paulo, you deserve the best. By the way how could I say in English "Fotocopia autenticada" e "Cartório" ? because I've had some problems this week to explain this collocation, trying to solve some personal papers.

17 de novembro de 2009 20:14
oxford dictionary disse...
ish preposicoes é uma coisa que esta quebrando o meu cranio, estudei english há quatro anos aprendi a conjugar os verbos, mas falo english todo errado devido ñ ter estudado gramatica....

18 de novembro de 2009 13:38
José Demarco disse...
Very good site, it explains correctly the use of prepositions in English. Unlucklly human languages are not logically constructed, they are, as all human abstract thinking, subjective.
Language is the social sistem; parole is the speaking, individual, subjetive and impossible to be equal to another one.

8 de abril de 2010 08:35
wellington disse...
Denilson, e a preposição by?

18 de abril de 2010 17:51
eleeelafsa disse...
Parabéns pelo Blog que cada dia fica melhor!!!Visito sempre e já recomendei aos meus alunos,
Fique Com Deus!
Celeste
Feira de Santana_Ba

2 de junho de 2010 13:11
jaiane rodrigues disse...
Denilson, você disse que para bus usamos get on e para taxi get in. Minha pergunta é a seguinte: se usarmos, ao invés de get on the bus, get in de bus os americanos compreendem o que queremos dizer??

8 de junho de 2010 16:09
Newmar disse...
Hi,Denilson! Congratulations on your blog!It contains a wealth of historical tips; all of which really comes in handy for anyone who's 'obsessed' with learning ESl. By the way, rumor has it that rarely do you see anyone who happens to succeed a tough, challeging exam as the CPE test without failing one of the five sessions; that is: reading, writing, speaking, listening or the use of english (which is thought to be the most cunningly difficult part.)Would you mind telling us a little about what was the exam like for you? What were your strenghts and weekness. What's more, what was the 'one thing' that cause you to eventually bring it off.

Thanks a bunch!

Newmar

26 de junho de 2010 02:03
Carlos disse...
how come there is no answer for the last question there son ??
lol
....chickened out , have u ??!!
well , good luck bruv !!!
lmao

26 de agosto de 2010 06:55
ROBERTOKE disse...
Esta é um texto de que não curte as regras gramaticais, né seu Denilso? rsrsrrsrs
Brincadeiras à parte...
Venho buscar a informação (depois de velho - autodidáta e que tem filha aprendendo o "novo inglês") se é que me entende, e gostaria de algo mais elaborado que isso. Onde eu poderia me deparar com texto específico, compro na loja?
Sua indicação seria muito conveniente para mim, por favor, me indique algo.
Um grande abraço e 1 big parabéns pelo seu trabalho aqui.

27 de setembro de 2010 04:58
Anônimo disse...
Denilso gostei muito das suas explicações em relação ao many, much, a lot of e a lot, gostaria de saber também a diferença entre all e whole, obrigado!

17 de novembro de 2010 11:21
MARCOS VINICIOS CARVALHO AGUIAR disse...
gente, sobre o uso de ' Get on the bus '' e get in the taxi''
tem uma explicação sim.
Exemplo:
Se você puder ficar em pé em qualquer meio de transporte, use o on.
Exemplo. ]
Get on the bus.
Get on the truck
I'm on the plane.
I'm on a boat
I'm on the subway.
E por ai vai.
Se você não puder ficar em pé no meio de trasnporte utilizado, fale in.
Get in the car,
Get in the taxi.

7 de dezembro de 2010 15:27
Denilso de Lima disse...
Marcos, e o que você me diz de "get on a bike" ou "get on a motorcycle"? Você pode ficar em pé enquanto está neles?

A verdade é que - como me disse um professor americano - não há explicação. As pessoas podem até tentar, mas o que realmente importa é o uso da língua; pois as explicações para o uso das preposições (invenções de regras) não funcionam jamais.

:-D
8 de dezembro de 2010 07:35
Katielle Bernardes disse...
ATÉ
Q NÃO É TÃO DIFICEL EU TENHO FACILIDADE
NAS PALAVRAS INGLESAS
AS PREPOSIÇÕES MAIS OU MENOS
EU ESTOU ESTUDANDO PAAR PROVA
RSRSR''

bY?kAtIeLlE

9 de dezembro de 2010 21:26
Amanda Élen disse...
Olha seu blog é ótimo, eu já tentei aprender inglês em cursos e nao deu certo pq eu nao tenho paciência, vc tem um lista ou sei lá dicas de textos ou do que se ouvir em inglês???

10 de janeiro de 2011 13:21
Anônimo disse...
Bom dia,
Eu me interessei pelo livro Gramática de Uso da Língua Inglesa mas no site do Submarino esta indisponivel, como faço para comprar?
Obrigada
Natália

1 de fevereiro de 2011 09:37
Denilso de Lima disse...
Olá Natália,
Você pode encontrar o livro em oitros livrarias online: Saraiva, Siciliano, DISAL, SBS, Americanas, Curitiba, Cultura, etc. Ou ainda adquirir direto do site da editora Campus/Elsevier.
1 de fevereiro de 2011 10:31
Guilherme Nunes disse...
Muito bom.. sou iniciante no inglês e já tenho algumas dicas, graças a vocês..

2 de fevereiro de 2011 10:33
Daniel disse...
É galera! A coisa é complicada. Eu também fico desesperado querendo aprender tudo de uma vez mas não adianta. Quando aprendo uma maneira, descubro outras três. E a confusão só vai aumentando. O que eu acho pior no Inglês são as preposições e o Phrasal Verbs. Mas acho que as Prepositions são as vencedoras da confusão. Saber quando usamos ou não... sei lá. Temos q nos esforçar muito para não desistir

2 de fevereiro de 2011 18:24
Isaque Teixeira ® disse...
Caro Denilso, primeiro quero comprimentar você pelo excelente Blog. Moro na Suiça já faz 7 anos aqui falamos Francês mas estou estudando inglês faz 3 anos, comecei a estudar sozinho por necessidade, já que o meu trabalho "exigia" isso, faço o periúdo da noite e fico na recepção sozinho das 22h ás 7h da manhã, como deve imaginar aqui atendemos clientes de várias partes do mundo, muitos ingleses por sinal, no começo fiquei desesperado pois não sabia nem contar até dez em Ingês! Os colegas da recepção brincando me diziam para me comunicar por gestos rs, eu por vontade propria rapidamente comecei a mudar esta historia, um amigo meu, Espanhol me ofereceu um curso da BBC já muito antigo mas em PDF e mp3, um super curso com 96 aulas, comecei a estudar todas as noites um pouco, tenhos os audios no celular que eu escuto muito, e posso lhe dizer que hoje me viro muito bem com os clientes! outro ponto importante é que cada estagiário que vem aqui trabalhar falando Inglês (que são quase todos) peço que falem comigo unicamente o Inglês. Para finalizar creio que a persistência e a vontade de aprender são sem duvida o melhor aliado para se falar outra língua.

Gostaria de deixar aqui este meu testemunho e um forte abraço, boa continuação com o Blog.
Isaque Teixeira

15 de fevereiro de 2011 21:58
Denilso de Lima disse...
Hey Isaque, thanks for your message. Your testimonial is a wonderful example that the more one studies, the more they will learn and develop. Congrat for that! Take care!
15 de fevereiro de 2011 22:09
theoverseas.uk disse...
parabéns grande Denilson,por nos ajudar mto com suas explicacões.principalmente pra muitos que não tem condições de fazer os caríssimos cursos de inglês que só enrola..2 anos e só gramática do verbo to be,,
só uma coisa.perguntei pra uma amiga inglesa aqui quanto ao get in the taxi and get on the bus, ela disse que há uma explicação sim para esta setença!get in the taxi vc usa porque é pra vc,está a sua disposição,,take your time...vc entra quando vc quiser,desde que pague no final mais caro é claro,lolo.....e o ônibus,está caminho e vai passar,não podendo te esperar..por isso vc usa a expressão get on the bus... como jump on.....vc ao pé da letra vai pular no ônibús..foi o que entendi,,se voçê quiser brigar,brigue com minha amiga laura macnamann..lolespero ter colaborado..jeje
saúde e paz,o resto a gente corre atrás.

8 de março de 2011 14:14
Lopes disse...
Voces devem usar ON para transportes publicos. Nao esquecam ON para bicletas e motocicletas. Also we can ride on animals... horses e bulls etc, lol

Denilso seu blog e show de bola. You really know what you are doing? Congratulations!!! You are the best!

24 de março de 2011 16:45
Patrícia disse...
Denilso

Interessante falar desse assunto. Sou professora de inglês e também, até agora, não consegui localizar regras específicas para o uso de preposições. Daí cheguei a conclusão de que temos mesmo que ver a maneira como as preoposições são comumente usadas. Só gostaria de confirmar se o correto é dizer "on the subway" ou "in the subway". Acredito que é a primeira opção, mas quando pesquiso textos em inglês, encontro ambas as opções. Você sabe qual delas é a mais utilizada? Ou ainda se ambas podem ser utilizadas? Muito obrigada e parabéns pela iniciativa!

1 de junho de 2011 06:47
Denilso de Lima disse...
"In the subway" ou "on the subway"?

As duas formas estão corretas, Patrícia. No entanto, muda o sentido.

Se eu estive no metrô, sendo conduzido por ele a algum lugar, eu digo "on the subway", como em "I'm on the subway right now".

Mas caso eu esteja falando que algo acontece ou aconteceu) ao sistema do metrô, então é bem provável que direi "in the subway". por exemplo, "The rush hour in the subway is a chaos".

Somente com inúmeras sentenças podemos verificar esses dois usos e suas nuances. Portanto, sempre que encontrar uma ou outra, analise a sentença e o contexto que está sendo expresso para entender melhor.

;-)
14 de junho de 2011 12:19
Anônimo disse...
Se o uso ao entrar é "get on" e "get in" significa que ao sair será "get off" e "get out", respectivamente?

27 de setembro de 2011 03:21
Denilso de Lima disse...
Depende do contexto, meu caro!
27 de setembro de 2011 16:44
Tais disse...
Preposições não são de Deus hauhauhau

9 de dezembro de 2011 19:47

Postar um comentário



Links para esta postagem
Criar um link

Postagem mais recente Postagem mais antiga Início
Assinar: Postar comentários (Atom)


Conheça o eBook
Os Temas
Expressões Vocabulário Dicas aos students Como é que se diz... Dicas aos teachers Curiosidades Gramática da Língua Inglesa Collocations Chunks of Language Coisa Séria Língua em uso Phrasal Verbs Vídeo Preposições Ensino da Língua Inglesa Atividades Cultura Abordagem Lexical Posts in English Podcast Pronúncia Listening Inglês no Mundo
Arquivo do Blog
► 2012 (54)
► Março 2012 (15)
Sobre Cursos de Inglês Online
Being a Lexical Teacher - Course for Teachers
Podcast: The Use of Make and Do
Dicas Para Melhorar a Escrita em Inglês
Como dizer “abusado” e “folgado” em inglês?
Como dizer “manteiga derretida” em inglês?
Do, Does, and Did for Emphasis
"At the beginning" or "In the beginning"?
"At the end" or "in the end"?
O que significa "a kick in the behind"?
The Use of the Word Let
English Expression of the Day
Como dizer "custar os olhos da cara" em inglês?
O certo é "beside" ou "besides"?
Como é que se diz “parabéns” em inglês?
► Fevereiro 2012 (21)
What does "a total crock" mean?
Gramática: Artigo Definido [Parte 2]
What does "in the boondocks" mean?
Sobre o Ensino de Inglês no Brasil
Leio e escrevo bem em inglês, mas falar...
O que significa "a flash in the pan?"
What's going on?
Como fazer uma Busca no Blog
The expression "Come again?"
Site que Lê Textos Para Você
Podcast: What are collocations?
Podcast: Uso da Palavra Would
Gramática: O pronome interrogativo “whose”
Por que eu esqueço o que aprendo?
Falando sobre Pronúncia
Qual a diferença entre “human” e “humane”?
Vocabulário Específico: GRAVIDEZ
Tirando Dúvidas via Chat ao Vivo
Como dizer 'agora você disse tudo' em inglês?
Por que em inglês algumas palavras são invertidas?...
Podcast: usando a palavra "pretty"
► Janeiro 2012 (18)
O Material das Escolas de Idiomas
Inglês na Ponta da Língua: Novidades
Real English Fast and Furious
The Pronunciation of Everyday and Every day
Is disembarkation ok?
Gramática Inglesa: preposições no final de sentenç...
5 Anos de Inglês na Ponta da Língua
5 Dicas Para Perder o Medo de Falar Inglês
10 Dicas Para Aprender Inglês Mais Rápido
O que fazer para ser fluente?
Expressões: BETTER...
“Pode ser?” em inglês (Parte 2)
Como é que se diz "pode ser" em inglês?
Pronúncia em Inglês: Os Sons da Língua Inglesa
► 2011 (225)
► Dezembro 2011 (17)
► Novembro 2011 (19)
► Outubro 2011 (21)
► Setembro 2011 (16)
► Agosto 2011 (21)
► Julho 2011 (15)
► Junho 2011 (17)
► Maio 2011 (20)
► Abril 2011 (12)
► Março 2011 (24)
► Fevereiro 2011 (19)
► Janeiro 2011 (24)
► 2010 (228)
► Dezembro 2010 (14)
► Novembro 2010 (14)
► Outubro 2010 (21)
► Setembro 2010 (21)
► Agosto 2010 (21)
► Julho 2010 (21)
► Junho 2010 (23)
► Maio 2010 (18)
► Abril 2010 (19)
► Março 2010 (18)
► Fevereiro 2010 (19)
► Janeiro 2010 (19)
► 2009 (290)
► Dezembro 2009 (15)
► Novembro 2009 (23)
► Outubro 2009 (26)
► Setembro 2009 (25)
► Agosto 2009 (19)
► Julho 2009 (25)
► Junho 2009 (32)
► Maio 2009 (26)
► Abril 2009 (27)
► Março 2009 (38)
► Fevereiro 2009 (17)
► Janeiro 2009 (17)
► 2008 (210)
► Dezembro 2008 (7)
► Novembro 2008 (16)
► Outubro 2008 (21)
► Setembro 2008 (24)
► Agosto 2008 (26)
► Julho 2008 (13)
► Junho 2008 (15)
► Maio 2008 (20)
► Abril 2008 (21)
► Março 2008 (14)
► Fevereiro 2008 (14)
► Janeiro 2008 (19)
▼ 2007 (208)
► Dezembro 2007 (10)
► Novembro 2007 (13)
► Outubro 2007 (19)
► Setembro 2007 (6)
► Agosto 2007 (24)
► Julho 2007 (10)
► Junho 2007 (13)
► Maio 2007 (17)
► Abril 2007 (22)
► Março 2007 (29)
► Fevereiro 2007 (28)
▼ Janeiro 2007 (17)
Como aprender as preposições da Língua Inglesa? - ...
Similes
That = Que (Follow-up)
Information Society
Como é que se diz "chover canivetes" em inglês?
Present Perfect Continuous: forma
GET: o famoso verbo 'coisar' da língua inglesa
Palavrões em Inglês
Uma vez na vida outra na morte...
The incredible 'can'!
O que são phrasal verbs?
Como aprender as preposições da Língua Inglesa?
Qual a diferença entre Have e Have got?
Inglês na Ponta da Língua- método inovador para me...
Que preposição usar?
A origem de "red-handed"
Mais expressões com cores...



Blogger Touch
Mobile Edition
By Blogger Touch

Páginas
Início
Denilso de Lima

Top
Copyright 2010 Inglês na Ponta da Língua Todos os Direitos Reservados. Este blog é mantido por Denilso de Lima
Blogger Template created by Deluxe Templates | Free Wordpress Themes by NeoEase
Tools
Maximize Toolbar
Wiwi Title
Powered by
Close window Minimize Toolbar


Online
Click here to see who's online and from where in the world
Artigos recentes

Click here to view the Latest Posts


Dicas Recentes
Aprenda muito mais!
Recomendados
Leia estas dicas também!
Mais Dicas
Não sabe o que ler? Clique aqui!
Entre em Contato

Clique aqui para enviar um email!
Top Pages (81)
Click here to see the top pages now!

Click here to learn more about this bar

Click here to view the latest notification

Painel de Controle Twitter

Vá para minha página.
Fale aos Amigos
Gostou? Então passe a dica para frente!
Receba as Dicas
Assine Nosso Feed Fique ligado! Daily English Expression
Que tal aprender 29 expressões cotidianas da língua inglesa de modo simples e rápido? O material contém áudio, atividades, exemplos reais e muitas dicas. Saiba mais a respeito clicando no título acima.

OKLearn more
Click Here to Share

Gostou dessa dica!? Então leia muito mais em Como aprender as preposições da Língua Inglesa? | Denilso :: Dicas de Inglês http://denilsodelima.blogspot.com/2007/01/como-aprender-as-preposies-da-lngua.html#ixzz1nPwmcC00


COPYRIGHT

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Contador de visitas