quinta-feira, 30 de setembro de 2010

5617 - HISTÓRIA DO EQUADOR

History of Ecuador História do Equador
Site Links Site Links

Home Início




Search this Site Pesquisar no Site




History Posters Cartazes História




Africa África




Asia Ásia



Europe Europa





North America América do Norte




Oceania Oceania




South America América do Sul




Privacy Policy Política de Privacidade




Advanced indigenous cultures flourished in Ecuador long before the area was conquered by the Inca empire in the 15th century. culturas indígenas avançadas floresceram no Equador desde antes que a área foi conquistada pelo Império Inca no século 15. In 1534, the Spanish arrived and defeated the Inca armies, and Spanish colonists became the new elite. Em 1534, os espanhóis chegaram e derrotaram os exércitos do Inca, e os colonos espanhóis se tornaram a nova elite. The indigenous population was decimated by disease in the first decades of Spanish rule--a time when the natives also were forced into the "encomienda" labor system for Spanish landlords. A população indígena foi dizimada pela doença nas primeiras décadas de domínio espanhol - um momento em que os nativos também foram forçados ao "trabalho sistema de encomienda" para os proprietários espanhóis. In 1563, Quito became the seat of a royal "audiencia" (administrative district) of Spain. Em 1563, Quito tornou-se sede de um "real" audiencia (circunscrição administrativa) de Espanha.

After independence forces defeated the royalist army in 1822, Ecuador joined Simon Bolivar's Republic of Gran Colombia, only to become a separate republic in 1830. Depois que as forças de independência derrotaram o exército monarquista em 1822, o Equador se juntou a Simon Bolívar, República da Gran Colômbia, apenas para se tornar uma república independente em 1830. The 19th century was marked by instability, with a rapid succession of rulers. O século 19 foi marcado pela instabilidade, com uma rápida sucessão de governantes. The conservative Gabriel Garcia Moreno unified the country in the 1860s with the support of the Catholic Church. O conservador Gabriel Garcia Moreno unificou o país em 1860 com o apoio da Igreja Católica. In the late 1800s, world demand for cocoa tied the economy to commodity exports and led to migrations from the highlands to the agricultural frontier on the coast. No final de 1800, a demanda mundial de cacau amarrado a economia às exportações de commodities e provocou migrações das montanhas da fronteira agrícola sobre a costa.

A coastal-based liberal revolution in 1895 under Eloy Alfaro reduced the power of the clergy and opened the way for capitalist development. The end of the cocoa boom produced renewed political instability and a military coup in 1925. A revolução liberal baseado costeiras em 1895 sob Eloy Alfaro reduziu o poder do clero e abriu o caminho para o desenvolvimento capitalista. O fim do boom do cacau produziu nova instabilidade política e um golpe militar em 1925. The 1930s and 1940s were marked by populist politicians such as five-time president Jose Velasco Ibarra. Os anos de 1930 e 1940 foram marcados por políticos populistas como cinco vezes o presidente José María Velasco Ibarra. In January 1942, Ecuador signed the Rio Protocol to end a brief war with Peru the year before. Em janeiro de 1942, o Equador assinaram o Protocolo do Rio para acabar com uma breve guerra com o Peru no ano anterior. Ecuador agreed to a border that conceded to Peru much territory Ecuador previously had claimed in the Amazon. Equador concordaram em uma fronteira que concedeu ao Peru quanto do território do Equador já tinha afirmado na Amazônia. After World War II, a recovery in the market for agricultural commodities and the growth of the banana industry helped restore prosperity and political peace. Após a Segunda Guerra Mundial, uma recuperação no mercado de commodities agrícolas e do crescimento da indústria da banana ajudaram a restabelecer a prosperidade e paz política. From 1948-60, three presidents--beginning with Galo Plaza--were freely elected and completed their terms. A partir de 1948-1960, três presidentes - começando com Galo Plaza - foram eleitos livremente e completaram seus mandatos.

Recession and popular unrest led to a return to populist politics and domestic military interventions in the 1960s, while foreign companies developed oil resources in the Ecuadorian Amazon. Recessão e agitação popular levou a um retorno à política populista e intervenções militares domésticas nos anos 1960, enquanto as empresas estrangeiras desenvolvidos recursos de petróleo na Amazônia equatoriana. In 1972, a nationalist military regime seized power and used the new oil wealth and foreign borrowing to pay for a program of industrialization, land reform, and subsidies for urban consumers. Em 1972, um regime militar nacionalistas tomaram o poder e usou a riqueza do petróleo e empréstimos estrangeiros para custear um programa de industrialização, reforma agrária, e subsídios para consumidores urbanos. With the oil boom fading, Ecuador returned to democracy in 1979, but by 1982, the government faced an economic crisis, characterized by inflation, budget deficits, a falling currency, mounting debt service, and uncompetitive industries. Com o boom do petróleo desvanecimento, o Equador voltou a democracia em 1979, mas por volta de 1982, o governo enfrenta uma crise econômica, caracterizada pela inflação, os défices orçamentais, uma moeda em queda, a montagem do serviço da dívida, e as indústrias não competitivas.

The 1984 presidential elections were narrowly won by Leon Febres-Cordero of the Social Christian Party (PSC). Em 1984 as eleições presidenciais foram, venceu por estreita margem por Leon Febres Cordero, do Partido Social Cristão (PSC). During the first years of his administration, Febres-Cordero introduced free-market economic policies, took strong stands against drug trafficking and terrorism, and pursued close relations with the United States. Durante os primeiros anos de sua administração, Febres Cordero livre-mercado das políticas económicas, assumiu posições fortes contra o narcotráfico eo terrorismo e estabeleceu estreitas relações com os Estados Unidos. His tenure was marred by bitter wrangling with other branches of government and his own brief kidnapping by elements of the military. Seu mandato foi prejudicado por disputas políticas com outros ramos do governo e seu breve seqüestro por elementos próprios dos militares. A devastating earthquake in March 1987 interrupted oil exports and worsened the country's economic problems. Um devastador terremoto março 1987 as exportações de petróleo e interrompeu agravou os problemas econômicos do país.

Rodrigo Borja of the Democratic Left (ID) party won the presidency in 1988. Rodrigo Borja da Esquerda Democrática ID) parte (ganhou a presidência em 1988. His government was committed to improving human rights protection and carried out some reforms, notably an opening of Ecuador to foreign trade. Seu governo se comprometeu a melhorar a protecção dos direitos humanos e levou a cabo algumas reformas, notavelmente uma abertura de Equador para comércio estrangeiro. The Borja government concluded an accord leading to the disbanding of the small terrorist group, "Alfaro Lives." O governo de Borja concluiu também um acordo conducente à dissolução do grupo terrorista de pequeno porte, "Vidas Alfaro". However, continuing economic problems undermined the popularity of the ID, and opposition parties gained control of congress in 1990. No entanto, continuando os problemas econômicos minaram a popularidade do ID, e os partidos da oposição ganharam o controle do Congresso em 1990.

In 1992, Sixto Duran-Ballen won in his third run for the presidency. His government succeeded in pushing a limited number of modernization initiatives through Congress. Em 1992, Sixto Durán Ballen, venceu em sua terceira para a presidência. Seu governo conseguiu empurrar um número limitado de iniciativas de modernização do Congresso. Duran-Ballen's vice president, Alberto Dahik, was the architect of the administration's economic policies, but in 1995, Dahik fled the country to avoid prosecution on corruption charges following a heated political battle with the opposition. Ballen-vice-presidente Duran, Alberto Dahik, foi o arquiteto das políticas econômicas de administração, mas em 1995, Dahik fugiu do país para evitar ser processado por acusações de corrupção política na sequência de uma batalha ferrenha com a oposição. A war with Peru erupted in January-February 1995 in a small, remote region where the boundary prescribed by the 1942 Rio Protocol was in dispute. Uma guerra com o Peru entrou em erupção em janeiro-fevereiro de 1995, em uma remota região pequena, onde o limite fixado pelo Protocolo de 1942 Rio estava na disputa.

Abdala Bucaram, from the Guayaquil-based Ecuadorian Roldosista Party (PRE), won the presidency in 1996 on a platform that promised populist economic and social policies and the breaking of what Bucaram termed as the power of the nation's oligarchy. Abdala Bucaram, a partir da base equatoriana de Guayaquil-Partido Roldosista (PRE), ganhou a presidência em 1996, sobre uma plataforma que prometia populistas e políticas sociais e econômicas que a quebra de Bucaram denominado como o poder da nação a oligarquia. During his short term of office, Bucaram's administration drew criticism for corruption. Durante seu curto mandato, de administração de Bucaram, foram criticadas por corrupção. Bucaram was deposed by the Congress in February 1997 on grounds of alleged mental incompetence. Bucaram foi destituído pelo Congresso em fevereiro de 1997 em razão da alegada incapacidade mental. In his place, Congress named interim President Fabian Alarcon, who had been president of Congress and head of the small Radical Alfarist Front party. Alarcon's interim presidency was endorsed by a May 1997 popular referendum. Em seu lugar, o Congresso nomeou o presidente interino Fabián Alarcón, que havia sido presidente do Congresso e chefe da Alfarist Radical pequeno partido Frente. Provisórias Presidência Alarcón foi endossada por um referendo popular de Maio de 1997.

Congressional and first-round presidential elections were held on May 31, 1998. Congresso e no primeiro turno das eleições presidenciais foram realizadas em 31 de maio de 1998. No presidential candidate obtained a majority, so a run-off election between the top two candidates--Quito Mayor Jamil Mahuad of the Popular Democracy party and Alvaro Noboa of the Ecuadorian Roldosista Party (PRE)--was held on July 12, 1998. Nenhum candidato presidencial obteve a maioria, para um segundo turno eleitoral entre os dois principais candidatos - o prefeito de Quito Jamil Mahuad do partido Democracia Popular e Álvaro Noboa, do Partido Roldosista Equatoriano (PRE) - foi realizada em 12 de julho de 1998. Mahuad won by a narrow margin. Mahuad foi eleito por uma margem estreita. He took office on August 10, 1998. Ele tomou posse em 10 de agosto de 1998. On the same day, Ecuador's new constitution came into effect. No mesmo dia, a nova Constituição do Equador entrou em vigor.

Mahuad concluded a well-received peace with Peru on October 26, 1998, but increasing economic, fiscal, and financial difficulties drove his popularity steadily lower. Mahuad concluiu um bem-recebido a paz com o Peru em 26 de outubro de 1998, mas crescente, fiscal e financeira dificuldades económicas levou sua popularidade cada vez mais baixos. On January 21, 2000, during demonstrations in Quito by indigenous groups, the military and police refused to enforce public order. Demonstrators entered the National Assembly building and declared a three-person "junta" in charge of the country. Em 21 de janeiro de 2000, durante as manifestações em Quito por grupos indígenas, os militares e policiais se recusaram a cumprir a ordem pública. Manifestantes entrou no prédio da Assembléia Nacional e decretou três pessoas "junta" no comando do país. Field-grade military officers declared their support for the concept. Campo de grau oficiais militares declararam o seu apoio para o conceito. During a night of confusion and negotiations, President Mahuad was obliged to flee the presidential palace. Durante uma noite de confusão e de negociações, o presidente Mahuad foi obrigado a fugir do palácio presidencial. Vice President Gustavo Noboa took charge; Mahuad went on national television in the morning to endorse Noboa as his successor. O vice-presidente Gustavo Noboa assumiu; Mahuad foi à televisão nacional no período da manhã para endossar Noboa como seu sucessor. Congress met in emergency session in Guayaquil the same day, January 22, and ratified Noboa as President of the Republic in constitutional succession to Mahuad. Congresso se reuniu em sessão de emergência na cidade de Guayaquil no mesmo dia, 22 de janeiro, e ratificou Noboa como Presidente da República na sucessão constitucional de Mahuad.

By completing Mahuad's term, Noboa restored some stability to Ecuador. He implemented the dollarization that Mahuad had announced, and he obtained congressional authorization for the construction of Ecuador's second major oil pipeline, this one financed by a private consortium. Ao preencher o termo de Mahuad, Noboa restaurado alguma estabilidade para o Equador. Ele aplicou a dolarização Mahuad, que tinha anunciado, e obteve autorização do Congresso para a construção do segundo maior oleoduto do Equador, esta é financiada por um consórcio privado. Noboa turned over the government on January 15, 2003, to his successor, Lucio Gutierrez, a former army colonel who first came to the public's attention as a leader of the January 2000 events that led to Mahuad's departure from the presidency. He campaigned against corruption. Noboa entregou o governo em 15 de janeiro de 2003, ao seu sucessor, Lucio Gutierrez, um ex-coronel que primeiro veio a público a atenção como um líder de janeiro de 2000 eventos que levaram a partida Mahuad da presidência. Fez campanha contra a corrupção . Gutierrez's party has a small fraction of the seats in Congress. do partido de Gutierrez tem uma pequena fração das cadeiras do Congresso. He therefore depends on the support of other parties in Congress to pass legislation. Ele, portanto, depende do apoio de outros partidos no Congresso para aprovar legislação. He has attempted some economic reforms. Ele tentou algumas reformas econômicas.

Ecuador History Bibliography Equador Bibliografia História




















Library Reference Search Biblioteca de Pesquisa Referência


This site is (c) 2005. All rights reserved. Este site é (c) 2005. Todos os direitos reservados.


Texto original em inglês:
The indigenous population was decimated by disease in the first decades of Spanish rule--a time when the natives also were forced into the "encomienda" labor system for Spanish landlords.
Sugira uma tradução melhor


COPYRIGHT AUTOR DO TEXTO

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Contador de visitas