quinta-feira, 5 de maio de 2011

LATIM/INGLÊS



1

(Ego) habeo panem.
I have the bread.

(Tu) habes carnem.
You have the meat.

(Ille) habet librum.
He has the book.

(Ego) habeo pennam.
I have the pen.

2

(Tu) habes vinum.
You have the wine.

(Ille)habet theam.
He has the tea.

Pistor habet panem.
The baker has the bread.

(Ego) habeo librum et pennam.
I have the book and the pen.

3

Habetis/ne (vos) vinum?
Have you the wine?

Sane, (ego) habeo vinum, panem, librum et pennam.
Yes, I have the wine, the bread, the book and the pen.

Habet/ne (ille) theam?
Has he the tea?

Sane, (ille) habet theam et panem.
Yes, he has the tea and the bread.

4

Habeo/ne (ego) carnem?
Have I the meat?

Sane, (vos) habetis carnem et librum.
Yes, you have the meat and the book.
Pistor habet panem.
The baker has the bread.

Habet/ne (ille) vinum?
Has he the wine?

Sane, (ille) habet vinum, librum, panem et theam.
Yes, he has the wine, the book, the bread and the tea.

5

Habetis/ne (vos) pennam ?
Have you the pen?
Sane, (ego) habeo pennam et librum.
Yes, I have the pen and the book.

(Ille) habet carnem et vinum.
He has the meat and the wine.

6

(Nos) habemus panem et carnem.
We have the bread and the meat.

Habemus/ne (nos) mensam?
Have we the table?

Sane, dominus meus, (vos) habetis mensam.
Yes, sir, you have the table.

Frater habet pennam.
The brother has the pen.

7

Macellarius habet carnem et panem.
The butcher has the meat and the bread.

Habetis/ne (vos) salem, puella mea?
Have you salt, miss?
Non, dominus meus, mercator habet salem et carnem.
No, sir, the shopkeeper has the salt and the meat.

Matrona habet vinum et aquam.
Madam has the wine and the water.

8

Equus habet avenam.
The horse has the oats.
Mercator habet farinam et pistor habet vinum acrem.
The shopkeeper has the flour and the baker has the vinegar.

Habetis/ne (vos) theam, dominus meus?
Have you the tea, sir?

Non, domina mea, (ego) habeo solum salem.
No, madam, I have only the salt.

9

(ILli) habent pannem et aquam.
They have the bread and the water.

Frater habet salem.
The brother has the salt.

Quis habet theam et carnem?
Who has the tea and the meat?

Mercator habet carnem, theam, salem et avenam.
The shopkeeper has the meat, the tea, the salt and the oats.

10

(Ili) habent vinum acrem.
They have the vinegar.

Equus habet aquam et avenam.
The horse has the water and the oats.

11

Quis habet pennam?
Who has the pen?

Frater habet salem, pennam et vinum.
The brother has the salt, the pen and the wine.

Macellarius habet mensam.
The butcher has the table.

Mercator habet equum.
The shopkeeper has the horse.





























LATIM/INGLÊS



1

(Ego) habeo panem.
I have the bread.

(Tu) habes carnem.
You have the meat.

(Ille) habet librum.
He has the book.

(Ego) habeo pennam.
I have the pen.

2

(Tu) habes vinum.
You have the wine.

(Ille)habet theam.
He has the tea.

(Pistor) habet panem.
The baker has the bread.

(Ego) habeo librum et pennam.
I have the book and the pen.

3

Habetis/ne (vos) vinum?
Have you the wine?

Sane, (ego) habeo vinum, panem, librum et pennam.
Yes, I have the wine, the bread, the book and the pen.

Habet/ne (ille) theam?
Has he the tea?

Sane, (ille) habet theam et panem.
Yes, he has the tea and the bread.

4

Habeo/ne ego carnem?
Have I the meat?

Sane, vos habetis carnem et librum.
Yes, you have the meat and the book.
Pistor habet panem.
The baker has the bread.

Habet/ne (ille) vinum?
Has he the wine?

Sane, (ille) habet vinum, librum, panem et theam.
Yes, he has the wine, the book, the bread and the tea.

5

Habetis/ne (vos) pennam ?
Have you the pen?
Sane, (ego) habeo pennam et librum.
Yes, I have the pen and the book.

(Ille) habet carnem et vinum.
He has the meat and the wine.

6

(Nos) habemus panem et carnem.
We have the bread and the meat.

Habemus/ne (nos) mensam?
Have we the table?

Sane, dominus meus, (vos) habetis mensam.
Yes, sir, you have the table.

Frater habet pennam.
The brother has the pen.

7

(Macellarius) habet carnem et panem.
The butcher has the meat and the bread.

Habetis/ne vos salem, puella mea?
Have you salt, miss?
Non, dominus meus, mercator habet salem et carnem.
No, sir, the shopkeeper has the salt and the meat.

Matrona habet vinum et aquam.
Madam has the wine and the water.

8

Equus habet avenam.
The horse has the oats.
Mercator habet farinam et pistor habet vinum acrem.
The shopkeeper has the flour and the baker has the vinegar.

Habetis/ne (vos) theam, dominus meus?
Have you the tea, sir?

Non, domina mea, (ego) habeo solum salem.
No, madam, I have only the salt.

9

(Iili) habent pannem et aquam.
They have the bread and the water.

Frater habet salem.
The brother has the salt.

Quis habet theam et carnem?
Who has the tea and the meat?

Mercator habet carnem, theam, salem et avenam.
The shopkeeper has the meat, the tea, the salt and the oats.

10

(Ili) habent vinum acrem.
They have the vinegar.

Equus habet aquam et avenam.
The horse has the water and the oats.

11

Quis habet pennam?
Who has the pen?

Frater habet salem, pennam et vinum.
The brother has the salt, the pen and the wine.

Macellarius habet mensam.
The butcher has the table.

Mercator habet equum.
The shopkeeper has the horse.






























LATIM/INGLÊS



1

(Ego) habeo panem.
I have the bread.

(Tu) habes carnem.
You have the meat.

(Ille) habet librum.
He has the book.

(Ego) habeo pennam.
I have the pen.

2

(Tu) habes vinum.
You have the wine.

(Ille)habet theam.
He has the tea.

(Pistor) habet panem.
The baker has the bread.

(Ego) habeo librum et pennam.
I have the book and the pen.

3

Habetis/ne (vos) vinum?
Have you the wine?

Sane, (ego) habeo vinum, panem, librum et pennam.
Yes, I have the wine, the bread, the book and the pen.

Habet/ne (ille) theam?
Has he the tea?

Sane, (ille) habet theam et panem.
Yes, he has the tea and the bread.

4

Habeo/ne ego carnem?
Have I the meat?

Sane, vos habetis carnem et librum.
Yes, you have the meat and the book.
Pistor habet panem.
The baker has the bread.

Habet/ne (ille) vinum?
Has he the wine?

Sane, (ille) habet vinum, librum, panem et theam.
Yes, he has the wine, the book, the bread and the tea.

5

Habetis/ne (vos) pennam ?
Have you the pen?
Sane, (ego) habeo pennam et librum.
Yes, I have the pen and the book.

(Ille) habet carnem et vinum.
He has the meat and the wine.

6

(Nos) habemus panem et carnem.
We have the bread and the meat.

Habemus/ne (nos) mensam?
Have we the table?

Sane, dominus meus, (vos) habetis mensam.
Yes, sir, you have the table.

Frater habet pennam.
The brother has the pen.

7

(Macellarius) habet carnem et panem.
The butcher has the meat and the bread.

Habetis/ne vos salem, puella mea?
Have you salt, miss?
Non, dominus meus, mercator habet salem et carnem.
No, sir, the shopkeeper has the salt and the meat.

Matrona habet vinum et aquam.
Madam has the wine and the water.

8

Equus habet avenam.
The horse has the oats.
Mercator habet farinam et pistor habet vinum acrem.
The shopkeeper has the flour and the baker has the vinegar.

Habetis/ne (vos) theam, dominus meus?
Have you the tea, sir?

Non, domina mea, (ego) habeo solum salem.
No, madam, I have only the salt.

9

(Iili) habent pannem et aquam.
They have the bread and the water.

Frater habet salem.
The brother has the salt.

Quis habet theam et carnem?
Who has the tea and the meat?

Mercator habet carnem, theam, salem et avenam.
The shopkeeper has the meat, the tea, the salt and the oats.

10

(Ili) habent vinum acrem.
They have the vinegar.

Equus habet aquam et avenam.
The horse has the water and the oats.

11

Quis habet pennam?
Who has the pen?

Frater habet salem, pennam et vinum.
The brother has the salt, the pen and the wine.

Macellarius habet mensam.
The butcher has the table.

Mercator habet equum.
The shopkeeper has the horse.






























LATIM/INGLÊS



1

(Ego) habeo panem.
I have the bread.

(Tu) habes carnem.
You have the meat.

(Ille) habet librum.
He has the book.

(Ego) habeo pennam.
I have the pen.

2

(Tu) habes vinum.
You have the wine.

(Ille)habet theam.
He has the tea.

(Pistor) habet panem.
The baker has the bread.

(Ego) habeo librum et pennam.
I have the book and the pen.

3

Habetis/ne (vos) vinum?
Have you the wine?

Sane, (ego) habeo vinum, panem, librum et pennam.
Yes, I have the wine, the bread, the book and the pen.

Habet/ne (ille) theam?
Has he the tea?

Sane, (ille) habet theam et panem.
Yes, he has the tea and the bread.

4

Habeo/ne ego carnem?
Have I the meat?

Sane, vos habetis carnem et librum.
Yes, you have the meat and the book.
Pistor habet panem.
The baker has the bread.

Habet/ne (ille) vinum?
Has he the wine?

Sane, (ille) habet vinum, librum, panem et theam.
Yes, he has the wine, the book, the bread and the tea.

5

Habetis/ne (vos) pennam ?
Have you the pen?
Sane, (ego) habeo pennam et librum.
Yes, I have the pen and the book.

(Ille) habet carnem et vinum.
He has the meat and the wine.

6

(Nos) habemus panem et carnem.
We have the bread and the meat.

Habemus/ne (nos) mensam?
Have we the table?

Sane, dominus meus, (vos) habetis mensam.
Yes, sir, you have the table.

Frater habet pennam.
The brother has the pen.

7

(Macellarius) habet carnem et panem.
The butcher has the meat and the bread.

Habetis/ne vos salem, puella mea?
Have you salt, miss?
Non, dominus meus, mercator habet salem et carnem.
No, sir, the shopkeeper has the salt and the meat.

Matrona habet vinum et aquam.
Madam has the wine and the water.

8

Equus habet avenam.
The horse has the oats.
Mercator habet farinam et pistor habet vinum acrem.
The shopkeeper has the flour and the baker has the vinegar.

Habetis/ne (vos) theam, dominus meus?
Have you the tea, sir?

Non, domina mea, (ego) habeo solum salem.
No, madam, I have only the salt.

9

(Iili) habent pannem et aquam.
They have the bread and the water.

Frater habet salem.
The brother has the salt.

Quis habet theam et carnem?
Who has the tea and the meat?

Mercator habet carnem, theam, salem et avenam.
The shopkeeper has the meat, the tea, the salt and the oats.

10

(Ili) habent vinum acrem.
They have the vinegar.

Equus habet aquam et avenam.
The horse has the water and the oats.

11

Quis habet pennam?
Who has the pen?

Frater habet salem, pennam et vinum.
The brother has the salt, the pen and the wine.

Macellarius habet mensam.
The butcher has the table.

Mercator habet equum.
The shopkeeper has the horse.






























LATIM/INGLÊS



1

(Ego) habeo panem.
I have the bread.

(Tu) habes carnem.
You have the meat.

(Ille) habet librum.
He has the book.

(Ego) habeo pennam.
I have the pen.

2

(Tu) habes vinum.
You have the wine.

(Ille)habet theam.
He has the tea.

(Pistor) habet panem.
The baker has the bread.

(Ego) habeo librum et pennam.
I have the book and the pen.

3

Habetis/ne (vos) vinum?
Have you the wine?

Sane, (ego) habeo vinum, panem, librum et pennam.
Yes, I have the wine, the bread, the book and the pen.

Habet/ne (ille) theam?
Has he the tea?

Sane, (ille) habet theam et panem.
Yes, he has the tea and the bread.

4

Habeo/ne ego carnem?
Have I the meat?

Sane, vos habetis carnem et librum.
Yes, you have the meat and the book.
Pistor habet panem.
The baker has the bread.

Habet/ne (ille) vinum?
Has he the wine?

Sane, (ille) habet vinum, librum, panem et theam.
Yes, he has the wine, the book, the bread and the tea.

5

Habetis/ne (vos) pennam ?
Have you the pen?
Sane, (ego) habeo pennam et librum.
Yes, I have the pen and the book.

(Ille) habet carnem et vinum.
He has the meat and the wine.

6

(Nos) habemus panem et carnem.
We have the bread and the meat.

Habemus/ne (nos) mensam?
Have we the table?

Sane, dominus meus, (vos) habetis mensam.
Yes, sir, you have the table.

Frater habet pennam.
The brother has the pen.

7

(Macellarius) habet carnem et panem.
The butcher has the meat and the bread.

Habetis/ne vos salem, puella mea?
Have you salt, miss?
Non, dominus meus, mercator habet salem et carnem.
No, sir, the shopkeeper has the salt and the meat.

Matrona habet vinum et aquam.
Madam has the wine and the water.

8

Equus habet avenam.
The horse has the oats.
Mercator habet farinam et pistor habet vinum acrem.
The shopkeeper has the flour and the baker has the vinegar.

Habetis/ne (vos) theam, dominus meus?
Have you the tea, sir?

Non, domina mea, (ego) habeo solum salem.
No, madam, I have only the salt.

9

(Iili) habent pannem et aquam.
They have the bread and the water.

Frater habet salem.
The brother has the salt.

Quis habet theam et carnem?
Who has the tea and the meat?

Mercator habet carnem, theam, salem et avenam.
The shopkeeper has the meat, the tea, the salt and the oats.

10

(Ili) habent vinum acrem.
They have the vinegar.

Equus habet aquam et avenam.
The horse has the water and the oats.

11

Quis habet pennam?
Who has the pen?

Frater habet salem, pennam et vinum.
The brother has the salt, the pen and the wine.

Macellarius habet mensam.
The butcher has the table.

Mercator habet equum.
The shopkeeper has the horse.






























LATIM/INGLÊS



1

(Ego) habeo panem.
I have the bread.

(Tu) habes carnem.
You have the meat.

(Ille) habet librum.
He has the book.

(Ego) habeo pennam.
I have the pen.

2

(Tu) habes vinum.
You have the wine.

(Ille)habet theam.
He has the tea.

(Pistor) habet panem.
The baker has the bread.

(Ego) habeo librum et pennam.
I have the book and the pen.

3

Habetis/ne (vos) vinum?
Have you the wine?

Sane, (ego) habeo vinum, panem, librum et pennam.
Yes, I have the wine, the bread, the book and the pen.

Habet/ne (ille) theam?
Has he the tea?

Sane, (ille) habet theam et panem.
Yes, he has the tea and the bread.

4

Habeo/ne ego carnem?
Have I the meat?

Sane, vos habetis carnem et librum.
Yes, you have the meat and the book.
Pistor habet panem.
The baker has the bread.

Habet/ne (ille) vinum?
Has he the wine?

Sane, (ille) habet vinum, librum, panem et theam.
Yes, he has the wine, the book, the bread and the tea.

5

Habetis/ne (vos) pennam ?
Have you the pen?
Sane, (ego) habeo pennam et librum.
Yes, I have the pen and the book.

(Ille) habet carnem et vinum.
He has the meat and the wine.

6

(Nos) habemus panem et carnem.
We have the bread and the meat.

Habemus/ne (nos) mensam?
Have we the table?

Sane, dominus meus, (vos) habetis mensam.
Yes, sir, you have the table.

Frater habet pennam.
The brother has the pen.

7

(Macellarius) habet carnem et panem.
The butcher has the meat and the bread.

Habetis/ne vos salem, puella mea?
Have you salt, miss?
Non, dominus meus, mercator habet salem et carnem.
No, sir, the shopkeeper has the salt and the meat.

Matrona habet vinum et aquam.
Madam has the wine and the water.

8

Equus habet avenam.
The horse has the oats.
Mercator habet farinam et pistor habet vinum acrem.
The shopkeeper has the flour and the baker has the vinegar.

Habetis/ne (vos) theam, dominus meus?
Have you the tea, sir?

Non, domina mea, (ego) habeo solum salem.
No, madam, I have only the salt.

9

(Iili) habent pannem et aquam.
They have the bread and the water.

Frater habet salem.
The brother has the salt.

Quis habet theam et carnem?
Who has the tea and the meat?

Mercator habet carnem, theam, salem et avenam.
The shopkeeper has the meat, the tea, the salt and the oats.

10

(Ili) habent vinum acrem.
They have the vinegar.

Equus habet aquam et avenam.
The horse has the water and the oats.

11

Quis habet pennam?
Who has the pen?

Frater habet salem, pennam et vinum.
The brother has the salt, the pen and the wine.

Macellarius habet mensam.
The butcher has the table.

Mercator habet equum.
The shopkeeper has the horse.






























LATIM/INGLÊS



1

(Ego) habeo panem.
I have the bread.

(Tu) habes carnem.
You have the meat.

(Ille) habet librum.
He has the book.

(Ego) habeo pennam.
I have the pen.

2

(Tu) habes vinum.
You have the wine.

(Ille)habet theam.
He has the tea.

(Pistor) habet panem.
The baker has the bread.

(Ego) habeo librum et pennam.
I have the book and the pen.

3

Habetis/ne (vos) vinum?
Have you the wine?

Sane, (ego) habeo vinum, panem, librum et pennam.
Yes, I have the wine, the bread, the book and the pen.

Habet/ne (ille) theam?
Has he the tea?

Sane, (ille) habet theam et panem.
Yes, he has the tea and the bread.

4

Habeo/ne ego carnem?
Have I the meat?

Sane, vos habetis carnem et librum.
Yes, you have the meat and the book.
Pistor habet panem.
The baker has the bread.

Habet/ne (ille) vinum?
Has he the wine?

Sane, (ille) habet vinum, librum, panem et theam.
Yes, he has the wine, the book, the bread and the tea.

5

Habetis/ne (vos) pennam ?
Have you the pen?
Sane, (ego) habeo pennam et librum.
Yes, I have the pen and the book.

(Ille) habet carnem et vinum.
He has the meat and the wine.

6

(Nos) habemus panem et carnem.
We have the bread and the meat.

Habemus/ne (nos) mensam?
Have we the table?

Sane, dominus meus, (vos) habetis mensam.
Yes, sir, you have the table.

Frater habet pennam.
The brother has the pen.

7

(Macellarius) habet carnem et panem.
The butcher has the meat and the bread.

Habetis/ne vos salem, puella mea?
Have you salt, miss?
Non, dominus meus, mercator habet salem et carnem.
No, sir, the shopkeeper has the salt and the meat.

Matrona habet vinum et aquam.
Madam has the wine and the water.

8

Equus habet avenam.
The horse has the oats.
Mercator habet farinam et pistor habet vinum acrem.
The shopkeeper has the flour and the baker has the vinegar.

Habetis/ne (vos) theam, dominus meus?
Have you the tea, sir?

Non, domina mea, (ego) habeo solum salem.
No, madam, I have only the salt.

9

(Iili) habent pannem et aquam.
They have the bread and the water.

Frater habet salem.
The brother has the salt.

Quis habet theam et carnem?
Who has the tea and the meat?

Mercator habet carnem, theam, salem et avenam.
The shopkeeper has the meat, the tea, the salt and the oats.

10

(Ili) habent vinum acrem.
They have the vinegar.

Equus habet aquam et avenam.
The horse has the water and the oats.

11

Quis habet pennam?
Who has the pen?

Frater habet salem, pennam et vinum.
The brother has the salt, the pen and the wine.

Macellarius habet mensam.
The butcher has the table.

Mercator habet equum.
The shopkeeper has the horse.






























LATIM/INGLÊS



1

(Ego) habeo panem.
I have the bread.

(Tu) habes carnem.
You have the meat.

(Ille) habet librum.
He has the book.

(Ego) habeo pennam.
I have the pen.

2

(Tu) habes vinum.
You have the wine.

(Ille)habet theam.
He has the tea.

(Pistor) habet panem.
The baker has the bread.

(Ego) habeo librum et pennam.
I have the book and the pen.

3

Habetis/ne (vos) vinum?
Have you the wine?

Sane, (ego) habeo vinum, panem, librum et pennam.
Yes, I have the wine, the bread, the book and the pen.

Habet/ne (ille) theam?
Has he the tea?

Sane, (ille) habet theam et panem.
Yes, he has the tea and the bread.

4

Habeo/ne ego carnem?
Have I the meat?

Sane, vos habetis carnem et librum.
Yes, you have the meat and the book.
Pistor habet panem.
The baker has the bread.

Habet/ne (ille) vinum?
Has he the wine?

Sane, (ille) habet vinum, librum, panem et theam.
Yes, he has the wine, the book, the bread and the tea.

5

Habetis/ne (vos) pennam ?
Have you the pen?
Sane, (ego) habeo pennam et librum.
Yes, I have the pen and the book.

(Ille) habet carnem et vinum.
He has the meat and the wine.

6

(Nos) habemus panem et carnem.
We have the bread and the meat.

Habemus/ne (nos) mensam?
Have we the table?

Sane, dominus meus, (vos) habetis mensam.
Yes, sir, you have the table.

Frater habet pennam.
The brother has the pen.

7

(Macellarius) habet carnem et panem.
The butcher has the meat and the bread.

Habetis/ne vos salem, puella mea?
Have you salt, miss?
Non, dominus meus, mercator habet salem et carnem.
No, sir, the shopkeeper has the salt and the meat.

Matrona habet vinum et aquam.
Madam has the wine and the water.

8

Equus habet avenam.
The horse has the oats.
Mercator habet farinam et pistor habet vinum acrem.
The shopkeeper has the flour and the baker has the vinegar.

Habetis/ne (vos) theam, dominus meus?
Have you the tea, sir?

Non, domina mea, (ego) habeo solum salem.
No, madam, I have only the salt.

9

(Iili) habent pannem et aquam.
They have the bread and the water.

Frater habet salem.
The brother has the salt.

Quis habet theam et carnem?
Who has the tea and the meat?

Mercator habet carnem, theam, salem et avenam.
The shopkeeper has the meat, the tea, the salt and the oats.

10

(Ili) habent vinum acrem.
They have the vinegar.

Equus habet aquam et avenam.
The horse has the water and the oats.

11

Quis habet pennam?
Who has the pen?

Frater habet salem, pennam et vinum.
The brother has the salt, the pen and the wine.

Macellarius habet mensam.
The butcher has the table.

Mercator habet equum.
The shopkeeper has the horse.






























LATIM/INGLÊS



1

(Ego) habeo panem.
I have the bread.

(Tu) habes carnem.
You have the meat.

(Ille) habet librum.
He has the book.

(Ego) habeo pennam.
I have the pen.

2

(Tu) habes vinum.
You have the wine.

(Ille)habet theam.
He has the tea.

(Pistor) habet panem.
The baker has the bread.

(Ego) habeo librum et pennam.
I have the book and the pen.

3

Habetis/ne (vos) vinum?
Have you the wine?

Sane, (ego) habeo vinum, panem, librum et pennam.
Yes, I have the wine, the bread, the book and the pen.

Habet/ne (ille) theam?
Has he the tea?

Sane, (ille) habet theam et panem.
Yes, he has the tea and the bread.

4

Habeo/ne ego carnem?
Have I the meat?

Sane, vos habetis carnem et librum.
Yes, you have the meat and the book.
Pistor habet panem.
The baker has the bread.

Habet/ne (ille) vinum?
Has he the wine?

Sane, (ille) habet vinum, librum, panem et theam.
Yes, he has the wine, the book, the bread and the tea.

5

Habetis/ne (vos) pennam ?
Have you the pen?
Sane, (ego) habeo pennam et librum.
Yes, I have the pen and the book.

(Ille) habet carnem et vinum.
He has the meat and the wine.

6

(Nos) habemus panem et carnem.
We have the bread and the meat.

Habemus/ne (nos) mensam?
Have we the table?

Sane, dominus meus, (vos) habetis mensam.
Yes, sir, you have the table.

Frater habet pennam.
The brother has the pen.

7

(Macellarius) habet carnem et panem.
The butcher has the meat and the bread.

Habetis/ne vos salem, puella mea?
Have you salt, miss?
Non, dominus meus, mercator habet salem et carnem.
No, sir, the shopkeeper has the salt and the meat.

Matrona habet vinum et aquam.
Madam has the wine and the water.

8

Equus habet avenam.
The horse has the oats.
Mercator habet farinam et pistor habet vinum acrem.
The shopkeeper has the flour and the baker has the vinegar.

Habetis/ne (vos) theam, dominus meus?
Have you the tea, sir?

Non, domina mea, (ego) habeo solum salem.
No, madam, I have only the salt.

9

(Iili) habent pannem et aquam.
They have the bread and the water.

Frater habet salem.
The brother has the salt.

Quis habet theam et carnem?
Who has the tea and the meat?

Mercator habet carnem, theam, salem et avenam.
The shopkeeper has the meat, the tea, the salt and the oats.

10

(Ili) habent vinum acrem.
They have the vinegar.

Equus habet aquam et avenam.
The horse has the water and the oats.

11

Quis habet pennam?
Who has the pen?

Frater habet salem, pennam et vinum.
The brother has the salt, the pen and the wine.

Macellarius habet mensam.
The butcher has the table.

Mercator habet equum.
The shopkeeper has the horse.






























LATIM/INGLÊS



1

(Ego) habeo panem.
I have the bread.

(Tu) habes carnem.
You have the meat.

(Ille) habet librum.
He has the book.

(Ego) habeo pennam.
I have the pen.

2

(Tu) habes vinum.
You have the wine.

(Ille)habet theam.
He has the tea.

(Pistor) habet panem.
The baker has the bread.

(Ego) habeo librum et pennam.
I have the book and the pen.

3

Habetis/ne (vos) vinum?
Have you the wine?

Sane, (ego) habeo vinum, panem, librum et pennam.
Yes, I have the wine, the bread, the book and the pen.

Habet/ne (ille) theam?
Has he the tea?

Sane, (ille) habet theam et panem.
Yes, he has the tea and the bread.

4

Habeo/ne ego carnem?
Have I the meat?

Sane, vos habetis carnem et librum.
Yes, you have the meat and the book.
Pistor habet panem.
The baker has the bread.

Habet/ne (ille) vinum?
Has he the wine?

Sane, (ille) habet vinum, librum, panem et theam.
Yes, he has the wine, the book, the bread and the tea.

5

Habetis/ne (vos) pennam ?
Have you the pen?
Sane, (ego) habeo pennam et librum.
Yes, I have the pen and the book.

(Ille) habet carnem et vinum.
He has the meat and the wine.

6

(Nos) habemus panem et carnem.
We have the bread and the meat.

Habemus/ne (nos) mensam?
Have we the table?

Sane, dominus meus, (vos) habetis mensam.
Yes, sir, you have the table.

Frater habet pennam.
The brother has the pen.

7

(Macellarius) habet carnem et panem.
The butcher has the meat and the bread.

Habetis/ne vos salem, puella mea?
Have you salt, miss?
Non, dominus meus, mercator habet salem et carnem.
No, sir, the shopkeeper has the salt and the meat.

Matrona habet vinum et aquam.
Madam has the wine and the water.

8

Equus habet avenam.
The horse has the oats.
Mercator habet farinam et pistor habet vinum acrem.
The shopkeeper has the flour and the baker has the vinegar.

Habetis/ne (vos) theam, dominus meus?
Have you the tea, sir?

Non, domina mea, (ego) habeo solum salem.
No, madam, I have only the salt.

9

(Iili) habent pannem et aquam.
They have the bread and the water.

Frater habet salem.
The brother has the salt.

Quis habet theam et carnem?
Who has the tea and the meat?

Mercator habet carnem, theam, salem et avenam.
The shopkeeper has the meat, the tea, the salt and the oats.

10

(Ili) habent vinum acrem.
They have the vinegar.

Equus habet aquam et avenam.
The horse has the water and the oats.

11

Quis habet pennam?
Who has the pen?

Frater habet salem, pennam et vinum.
The brother has the salt, the pen and the wine.

Macellarius habet mensam.
The butcher has the table.

Mercator habet equum.
The shopkeeper has the horse.






























LATIM/INGLÊS



1

(Ego) habeo panem.
I have the bread.

(Tu) habes carnem.
You have the meat.

(Ille) habet librum.
He has the book.

(Ego) habeo pennam.
I have the pen.

2

(Tu) habes vinum.
You have the wine.

(Ille)habet theam.
He has the tea.

(Pistor) habet panem.
The baker has the bread.

(Ego) habeo librum et pennam.
I have the book and the pen.

3

Habetis/ne (vos) vinum?
Have you the wine?

Sane, (ego) habeo vinum, panem, librum et pennam.
Yes, I have the wine, the bread, the book and the pen.

Habet/ne (ille) theam?
Has he the tea?

Sane, (ille) habet theam et panem.
Yes, he has the tea and the bread.

4

Habeo/ne ego carnem?
Have I the meat?

Sane, vos habetis carnem et librum.
Yes, you have the meat and the book.
Pistor habet panem.
The baker has the bread.

Habet/ne (ille) vinum?
Has he the wine?

Sane, (ille) habet vinum, librum, panem et theam.
Yes, he has the wine, the book, the bread and the tea.

5

Habetis/ne (vos) pennam ?
Have you the pen?
Sane, (ego) habeo pennam et librum.
Yes, I have the pen and the book.

(Ille) habet carnem et vinum.
He has the meat and the wine.

6

(Nos) habemus panem et carnem.
We have the bread and the meat.

Habemus/ne (nos) mensam?
Have we the table?

Sane, dominus meus, (vos) habetis mensam.
Yes, sir, you have the table.

Frater habet pennam.
The brother has the pen.

7

(Macellarius) habet carnem et panem.
The butcher has the meat and the bread.

Habetis/ne vos salem, puella mea?
Have you salt, miss?
Non, dominus meus, mercator habet salem et carnem.
No, sir, the shopkeeper has the salt and the meat.

Matrona habet vinum et aquam.
Madam has the wine and the water.

8

Equus habet avenam.
The horse has the oats.
Mercator habet farinam et pistor habet vinum acrem.
The shopkeeper has the flour and the baker has the vinegar.

Habetis/ne (vos) theam, dominus meus?
Have you the tea, sir?

Non, domina mea, (ego) habeo solum salem.
No, madam, I have only the salt.

9

(Iili) habent pannem et aquam.
They have the bread and the water.

Frater habet salem.
The brother has the salt.

Quis habet theam et carnem?
Who has the tea and the meat?

Mercator habet carnem, theam, salem et avenam.
The shopkeeper has the meat, the tea, the salt and the oats.

10

(Ili) habent vinum acrem.
They have the vinegar.

Equus habet aquam et avenam.
The horse has the water and the oats.

11

Quis habet pennam?
Who has the pen?

Frater habet salem, pennam et vinum.
The brother has the salt, the pen and the wine.

Macellarius habet mensam.
The butcher has the table.

Mercator habet equum.
The shopkeeper has the horse.






























LATIM/INGLÊS



1

(Ego) habeo panem.
I have the bread.

(Tu) habes carnem.
You have the meat.

(Ille) habet librum.
He has the book.

(Ego) habeo pennam.
I have the pen.

2

(Tu) habes vinum.
You have the wine.

(Ille)habet theam.
He has the tea.

(Pistor) habet panem.
The baker has the bread.

(Ego) habeo librum et pennam.
I have the book and the pen.

3

Habetis/ne (vos) vinum?
Have you the wine?

Sane, (ego) habeo vinum, panem, librum et pennam.
Yes, I have the wine, the bread, the book and the pen.

Habet/ne (ille) theam?
Has he the tea?

Sane, (ille) habet theam et panem.
Yes, he has the tea and the bread.

4

Habeo/ne ego carnem?
Have I the meat?

Sane, vos habetis carnem et librum.
Yes, you have the meat and the book.
Pistor habet panem.
The baker has the bread.

Habet/ne (ille) vinum?
Has he the wine?

Sane, (ille) habet vinum, librum, panem et theam.
Yes, he has the wine, the book, the bread and the tea.

5

Habetis/ne (vos) pennam ?
Have you the pen?
Sane, (ego) habeo pennam et librum.
Yes, I have the pen and the book.

(Ille) habet carnem et vinum.
He has the meat and the wine.

6

(Nos) habemus panem et carnem.
We have the bread and the meat.

Habemus/ne (nos) mensam?
Have we the table?

Sane, dominus meus, (vos) habetis mensam.
Yes, sir, you have the table.

Frater habet pennam.
The brother has the pen.

7

(Macellarius) habet carnem et panem.
The butcher has the meat and the bread.

Habetis/ne vos salem, puella mea?
Have you salt, miss?
Non, dominus meus, mercator habet salem et carnem.
No, sir, the shopkeeper has the salt and the meat.

Matrona habet vinum et aquam.
Madam has the wine and the water.

8

Equus habet avenam.
The horse has the oats.
Mercator habet farinam et pistor habet vinum acrem.
The shopkeeper has the flour and the baker has the vinegar.

Habetis/ne (vos) theam, dominus meus?
Have you the tea, sir?

Non, domina mea, (ego) habeo solum salem.
No, madam, I have only the salt.

9

(Iili) habent pannem et aquam.
They have the bread and the water.

Frater habet salem.
The brother has the salt.

Quis habet theam et carnem?
Who has the tea and the meat?

Mercator habet carnem, theam, salem et avenam.
The shopkeeper has the meat, the tea, the salt and the oats.

10

(Ili) habent vinum acrem.
They have the vinegar.

Equus habet aquam et avenam.
The horse has the water and the oats.

11

Quis habet pennam?
Who has the pen?

Frater habet salem, pennam et vinum.
The brother has the salt, the pen and the wine.

Macellarius habet mensam.
The butcher has the table.

Mercator habet equum.
The shopkeeper has the horse.






























LATIM/INGLÊS



1

(Ego) habeo panem.
I have the bread.

(Tu) habes carnem.
You have the meat.

(Ille) habet librum.
He has the book.

(Ego) habeo pennam.
I have the pen.

2

(Tu) habes vinum.
You have the wine.

(Ille)habet theam.
He has the tea.

(Pistor) habet panem.
The baker has the bread.

(Ego) habeo librum et pennam.
I have the book and the pen.

3

Habetis/ne (vos) vinum?
Have you the wine?

Sane, (ego) habeo vinum, panem, librum et pennam.
Yes, I have the wine, the bread, the book and the pen.

Habet/ne (ille) theam?
Has he the tea?

Sane, (ille) habet theam et panem.
Yes, he has the tea and the bread.

4

Habeo/ne ego carnem?
Have I the meat?

Sane, vos habetis carnem et librum.
Yes, you have the meat and the book.
Pistor habet panem.
The baker has the bread.

Habet/ne (ille) vinum?
Has he the wine?

Sane, (ille) habet vinum, librum, panem et theam.
Yes, he has the wine, the book, the bread and the tea.

5

Habetis/ne (vos) pennam ?
Have you the pen?
Sane, (ego) habeo pennam et librum.
Yes, I have the pen and the book.

(Ille) habet carnem et vinum.
He has the meat and the wine.

6

(Nos) habemus panem et carnem.
We have the bread and the meat.

Habemus/ne (nos) mensam?
Have we the table?

Sane, dominus meus, (vos) habetis mensam.
Yes, sir, you have the table.

Frater habet pennam.
The brother has the pen.

7

(Macellarius) habet carnem et panem.
The butcher has the meat and the bread.

Habetis/ne vos salem, puella mea?
Have you salt, miss?
Non, dominus meus, mercator habet salem et carnem.
No, sir, the shopkeeper has the salt and the meat.

Matrona habet vinum et aquam.
Madam has the wine and the water.

8

Equus habet avenam.
The horse has the oats.
Mercator habet farinam et pistor habet vinum acrem.
The shopkeeper has the flour and the baker has the vinegar.

Habetis/ne (vos) theam, dominus meus?
Have you the tea, sir?

Non, domina mea, (ego) habeo solum salem.
No, madam, I have only the salt.

9

(Iili) habent pannem et aquam.
They have the bread and the water.

Frater habet salem.
The brother has the salt.

Quis habet theam et carnem?
Who has the tea and the meat?

Mercator habet carnem, theam, salem et avenam.
The shopkeeper has the meat, the tea, the salt and the oats.

10

(Ili) habent vinum acrem.
They have the vinegar.

Equus habet aquam et avenam.
The horse has the water and the oats.

11

Quis habet pennam?
Who has the pen?

Frater habet salem, pennam et vinum.
The brother has the salt, the pen and the wine.

Macellarius habet mensam.
The butcher has the table.

Mercator habet equum.
The shopkeeper has the horse.






























LATIM/INGLÊS



1

(Ego) habeo panem.
I have the bread.

(Tu) habes carnem.
You have the meat.

(Ille) habet librum.
He has the book.

(Ego) habeo pennam.
I have the pen.

2

(Tu) habes vinum.
You have the wine.

(Ille)habet theam.
He has the tea.

(Pistor) habet panem.
The baker has the bread.

(Ego) habeo librum et pennam.
I have the book and the pen.

3

Habetis/ne (vos) vinum?
Have you the wine?

Sane, (ego) habeo vinum, panem, librum et pennam.
Yes, I have the wine, the bread, the book and the pen.

Habet/ne (ille) theam?
Has he the tea?

Sane, (ille) habet theam et panem.
Yes, he has the tea and the bread.

4

Habeo/ne ego carnem?
Have I the meat?

Sane, vos habetis carnem et librum.
Yes, you have the meat and the book.
Pistor habet panem.
The baker has the bread.

Habet/ne (ille) vinum?
Has he the wine?

Sane, (ille) habet vinum, librum, panem et theam.
Yes, he has the wine, the book, the bread and the tea.

5

Habetis/ne (vos) pennam ?
Have you the pen?
Sane, (ego) habeo pennam et librum.
Yes, I have the pen and the book.

(Ille) habet carnem et vinum.
He has the meat and the wine.

6

(Nos) habemus panem et carnem.
We have the bread and the meat.

Habemus/ne (nos) mensam?
Have we the table?

Sane, dominus meus, (vos) habetis mensam.
Yes, sir, you have the table.

Frater habet pennam.
The brother has the pen.

7

(Macellarius) habet carnem et panem.
The butcher has the meat and the bread.

Habetis/ne vos salem, puella mea?
Have you salt, miss?
Non, dominus meus, mercator habet salem et carnem.
No, sir, the shopkeeper has the salt and the meat.

Matrona habet vinum et aquam.
Madam has the wine and the water.

8

Equus habet avenam.
The horse has the oats.
Mercator habet farinam et pistor habet vinum acrem.
The shopkeeper has the flour and the baker has the vinegar.

Habetis/ne (vos) theam, dominus meus?
Have you the tea, sir?

Non, domina mea, (ego) habeo solum salem.
No, madam, I have only the salt.

9

(Iili) habent pannem et aquam.
They have the bread and the water.

Frater habet salem.
The brother has the salt.

Quis habet theam et carnem?
Who has the tea and the meat?

Mercator habet carnem, theam, salem et avenam.
The shopkeeper has the meat, the tea, the salt and the oats.

10

(Ili) habent vinum acrem.
They have the vinegar.

Equus habet aquam et avenam.
The horse has the water and the oats.

11

Quis habet pennam?
Who has the pen?

Frater habet salem, pennam et vinum.
The brother has the salt, the pen and the wine.

Macellarius habet mensam.
The butcher has the table.

Mercator habet equum.
The shopkeeper has the horse.


COPYRIGHT AUTOR DO TEXTO

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Contador de visitas