sexta-feira, 20 de maio de 2011

10704 - GUILHERME III DA INGLATERRA

British Broadcasting Corporation British Broadcasting Corporation Home Início
Accessibility links links de acessibilidade
Skip to content Passar para o conteúdo Skip to local navigation Ir para a navegação local Skip to bbc.co.uk navigation Passar para navegação bbc.co.uk Skip to bbc.co.uk search Passar para busca em bbc.co.uk Help Ajuda Accessibility Help Ajuda sobre acesso History História

Ancient History História Antiga British History História Britânica World Wars Guerras Mundiais Historic Figures Figuras Históricas Family History História da Família History for Kids História para Crianças On This Day Este Dia William III (of Orange) (1650-1702) William III (de Orange) (1650-1702)
a um b b c c d d e e f f g g h h i i j j k k l l m m n n o o p p q q r r s s t t u u v v w w x x y y z z William of Orange (William III) by Sir Godfrey Kneller © William was 'stadtholder' of the Netherlands and in 1688-1689 became king of England in the 'Glorious Revolution', ruling jointly with his wife, Mary. Guilherme de Orange (Guilherme III) por Sir Godfrey Kneller © William era "stadtholder" da Holanda e em 1688-1689 se tornou rei de Inglaterra no 'Gloriosa Revolução ", decidindo em conjunto com sua esposa, Mary. He deposed James II. Ele depôs Jaime II.

William was born on 4 November 1650 in The Hague, Netherlands. William nasceu em 04 de novembro de 1650 em Haia, na Holanda. His father, William II of Orange, died just before his birth. Seu pai, William de Orange II, morreu pouco antes de seu nascimento. His mother Mary was English, the daughter of Charles I. Sua mãe, Maria era o Inglês, a filha de Carlos I.

Although the Orange family were the most powerful in the Netherlands, they were not hereditary sovereigns. Embora a família de laranja foram os mais poderosos na Holanda, não eram soberanos hereditários. For the first two decades of William's life, the family were out of office. Para as duas primeiras décadas da vida de William, a família estava fora do escritório. In 1672, Louis XIV of France invaded the country and William was invited to be 'Stadtholder' of the Netherlands and its military commander. Em 1672, Luís XIV de França invadiu o país e William foi convidado para ser "Stadtholder 'da Holanda e seu comandante militar. He subsequently succeeded in driving the French out of the Netherlands and became a champion of Protestantism in Europe. Em seguida, ele conseguiu conduzir os franceses dos Países Baixos e se tornou um campeão do Protestantismo na Europa.

In 1677, William married his cousin Mary, the elder daughter of James, Duke of York, heir to the English throne. Em 1677, William se casou com sua prima Maria, a filha mais velha de Jaime, duque de York, herdeira do trono Inglês. This, William hoped, would cement an Anglo-Dutch alliance against the French. Este, William esperava, o cimento de uma aliança anglo-holandesa contra os franceses.

James, Duke of York, succeeded to the throne in 1685, becoming James II. James, Duque de York, subiu ao trono em 1685, tornando-se James II. He was Catholic and many in England feared a Catholic king. Ele era católico e muitos na Inglaterra temia um rei católico. In the summer of 1688, after James's wife had given birth to a son, guaranteeing the Catholic succession, some of James's Protestant opponents secretly invited William of Orange to England. No verão de 1688, após a esposa de James havia dado à luz um filho, garantindo a sucessão católicos, alguns dos adversários protestante James secretamente convidou Guilherme de Orange para a Inglaterra. In November, he landed with an army in Devon. Em novembro, ele desembarcou com um exército em Devon. Most of the nobility supported him and James was forced to flee to France without a fight. A maioria da nobreza o apoiaram e James foi forçado a fugir para a França sem luta.

Early in 1689, the English parliament formally offered William and Mary the throne as joint monarchs. No início de 1689, o Parlamento Inglês ofereceu formalmente William and Mary ao trono como os monarcas conjuntos. They accepted a 'Declaration of Rights' (later 'Bill of Rights') which outlined grievances against James, limited the power of the monarchy and affirmed important rights relating to the powers of parliament. Eles aceitaram a "Declaração dos Direitos" (mais tarde "Bill of Rights") que estabelecia queixas contra James, limitado o poder da monarquia e afirmou importantes direitos relacionados com os poderes do parlamento.

Predominantly Catholic Ireland remained mostly loyal to James, who landed there with French troops in March 1689. Predominantemente católica da Irlanda permaneceu na maior parte fiel a James, que chegou lá com as tropas francesas março 1689. In July 1690, William defeated James and routed his forces at the Battle of the Boyne. Em julho de 1690, derrotou William James e encaminhados as suas forças na batalha de Boyne.

Fighting the French remained William's main concern. Lutando contra o francês manteve a principal preocupação de William. In 1689, he had brought Britain into the 'Grand Alliance' against France. Em 1689, ele havia trazido para a Grã-Bretanha "Grande Aliança" contra a França. For the next eight years he was often away fighting, first in Ireland and then on the Continent, leaving his wife to rule in his absence. Para os próximos oito anos, ele estava frequentemente ausente lutando, em primeiro lugar na Irlanda e no continente, deixando a mulher para governar na sua ausência. William managed to hold the Grand Alliance together and in 1697, under the terms of the Treaty of Ryswick, Louis XIV surrendered much of the territory he had won by conquest and recognised William as England's king. William conseguiu segurar a Grande Aliança juntos e em 1697, nos termos do Tratado de Ryswick, Luís XIV se rendeu boa parte do território que tinha vencido por conquista e reconhecimento William como rei da Inglaterra.

Mary died of smallpox in 1694, leaving William to rule alone. Mary morreu de varíola em 1694, deixando William para governar sozinho. He died on 19 March 1702, after falling from his horse at Hampton Court. Ele faleceu em 19 de março de 1702, após cair de seu cavalo em Hampton Court. At the time of his death he was constructing a new grand alliance against France. No momento da sua morte, ele estava a construir uma nova aliança contra a França grande.

Because William and Mary had no children, Mary's sister Anne succeeded to the throne. Como William e Mary não tinha filhos, a irmã de Mary Anne subiu ao trono.
a um b b c c d d e e f f g g h h i i j j k k l l m m n n o o p p q q r r s s t t u u v v w w x x y y z z «; More Historic Figures «; Mais figuras históricas
Search term: Termo de pesquisa:
bbc.co.uk navigation navegação bbc.co.uk News Notícias Sport Sport Weather Tempo Travel Viagens TV TV Radio Rádio More Mais CBBC CBBC CBeebies CBeebies Comedy Comédia Food Alimentos Health Saúde History História Learning Aprendizagem Music Música Science Ciência Nature Natureza Local Local Northern Ireland Irlanda do Norte Scotland Escócia Wales País de Gales Full AZ of BBC sites AZ cheia de sites da BBC BBC links links da BBC About the BBC Sobre a BBC BBC Help Ajuda da BBC Contact Us Fale Conosco Accessibility Help Ajuda sobre acesso Terms of Use Termos de Uso Jobs Empregos Privacy & Cookies Privacidade e Cookies Advertise With Us Anuncie conosco © 2011 © 2011
The BBC is not responsible for the content of external sites. A BBC não se responsabiliza pelo conteúdo de sites externos. Read more. Ler mais.
This page is best viewed in an up-to-date web browser with style sheets (CSS) enabled. Esta página é melhor visualizada em um up-to-date navegador web com folhas de estilo (CSS) habilitado. While you will be able to view the content of this page in your current browser, you will not be able to get the full visual experience. Enquanto você será capaz de ver o conteúdo desta página em seu navegador atual, você não será capaz de obter a plena experiência visual. Please consider upgrading your browser software or enabling style sheets (CSS) if you are able to do so. Por favor, considere atualizar seu navegador ou permitir as folhas de estilo (CSS), se você é capaz de fazê-lo.


Texto original em inglês:
William managed to hold the Grand Alliance together and in 1697, under the terms of the Treaty of Ryswick, Louis XIV surrendered much of the territory he had won by conquest and recognised William as England's king.
Sugira uma tradução melhor


COPYRIGHT WIKIPÉDIA

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Contador de visitas