History of Colombia História da Colômbia
From Wikipedia, the free encyclopedia Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre
Jump to: navigation , search Ir para: navegação , pesquisa
See also: History of South America Veja também: História da América do Sul
This article deals with the history of Colombia , a country in South America. Este artigo trata da história da Colômbia , um país na América do Sul.
History of Colombia História da Colômbia
This article is part of a series Este artigo é parte de uma série
--------------------------------------------------------------------------------
Timeline Linha do tempo
Indigenous peoples Os povos indígenas
Spanish conquest conquista espanhola
New Kingdom of Granada Novo Reino de Granada
Viceroyalty of New Granada Vice-reinado de Nova Granada
Patria Boba Patria Boba
United Provinces of New Granada Províncias Unidas da Nova Granada
Military career of Simón Bolívar carreira militar de Simón Bolívar
Gran Colombia Gran Colômbia
Republic of New Granada República de Nova Granada
Granadine Confederation Granadine Confederação
United States of Colombia Estados Unidos da Colômbia
Thousand Days War Mil Dias Guerra
Separation of Panama A separação do Panamá
Colombia-Peru War Guerra na Colômbia-Peru
La Violencia La Violencia
National Front Frente Nacional
Current internal armed conflict conflito armado interno atual
--------------------------------------------------------------------------------
Colombia Portal Portal da Colômbia
v • d • e v • d • e
Contents Conteúdo [hide]
1 Pre-Colombian period Um período pré-colombiano
2 Colonial times 2 vezes Colonial
3 The Patria Boba: The Beginning of the Struggle for Independence 3 Patria Boba A: O Início da luta pela independência
4 Gran Colombia: Independence Achieved 4 Gran Colômbia: alcançou a independência
5 The Republic: Liberal and Conservative Conflict 5 A República: Conflitos Liberal e Conservador
6 The National Front regime (1958-1974) 6 O regime da Frente Nacional (1958-1974)
7 Post-National Front years 7 Pós-Front National anos
8 Post 1990 8 Post 1990
8.1 Plan Colombia 8,1 Plano Colômbia
9 Recent developments 9 desenvolvimentos recentes
10 See also 10 Ver também
11 Bibliography 11 Bibliografia
12 Notes 12 Notas
13 External links 13 Ligações externas
[ edit ] Pre-Colombian period [ editar ] Período pré-colombianas
Main article: Indigenous peoples in Colombia artigo: Principais povos indígenas na Colômbia
The Zipa used to cover his body in gold and, from his raft, he offered treasures to the Guatavita goddess in the middle of the sacred lake. O Zipa utilizada para cobrir seu corpo de ouro e, a partir de sua jangada, ele ofereceu tesouros à deusa Guatavita no meio do lago sagrado. This old Muisca tradition became the origin of the El Dorado legend. Esta tradição Muisca idade tornou-se a origem do El Dorado lenda.
A Colombian mummy from the Colombian National Museum in Bogotá . A múmia da Colômbia a partir do Museu Nacional da Colômbia , em Bogotá . Approximately 10,000 years BC hunter-gatherer societies existed near present-day Bogotá (at El Abra and Tequendama ), and they traded with one another and with cultures living in the Magdalena River valley. Cerca de 10 mil anos aC -caçador sociedades existia perto de Bogotá-dia presente (em El Abra e Tequendama), e eles trocaram um com o outro e com culturas que vivem no rio Magdalena vale. Beginning in the first millennium AD, groups of Amerindians developed a political system, the cacicazgo , a pyramidal power structure headed by a cacique . Começando no primeiro milênio dC, grupos de índios desenvolveram um sistema político, o cacicazgo , uma estrutura de poder piramidal, chefiado por um cacique . Within Colombia, the two cultures with the most complex cacicazgo systems were the Tayronas in the Caribbean region , and the Muiscas in the highlands near Bogotá , both of which belonged to the Chibcha language family. Na Colômbia, as duas culturas com o cacicazgo sistemas mais complexos foram os Tayronas na região do Caribe , eo Muiscas no planalto perto de Bogotá , os quais pertenciam à Chibcha família linguística. The Muisca people had one of the most developed political systems in South America , surpassed only by the Incas . O povo Muisca tinha um dos sistemas mais desenvolvidos política em América do Sul , superada apenas pela Incas .
[ edit ] Colonial times [ editar ] tempos coloniais
Main article: Spanish conquest of the Chibchan Nations Ver artigo principal: a conquista espanhola das Nações Chibchan
The Spanish settled along the north coast of today's Colombia as early as the 1500s , but their first permanent settlement, at Santa Marta, was not established until 1525. Os espanhóis se estabeleceram ao longo da costa norte da Colômbia de hoje, logo no ano de 1500 , mas seu primeiro assentamento permanente, em Santa Marta, não foi estabelecida até 1525. In 1549, the institution of the Audiencia in Santa Fe de Bogotá gave that city the status of capital of New Granada , comprised in large part of what is now territory of Colombia. Em 1549, a instituição da Audiência em Santa Fé de Bogotá deu a cidade o estatuto de capital de Nova Granada , composta em grande parte do que hoje é território da Colômbia. In 1717 the Viceroyalty of New Granada was originally created, and then it was temporarily removed, to finally be reestablished in 1739. Em 1717 o vice-reinado de Nova Granada foi originalmente criado, e depois foi removido temporariamente, para finalmente ser restabelecido em 1739. The Viceroyalty had Santa Fé de Bogotá as its capital. O Vice-Reinado tinha Santa Fé de Bogotá como capital. This Viceroyalty included some other provinces of northwestern South America which had previously been under the jurisdiction of the Viceroyalties of New Spain or Peru and correspond mainly to today's Venezuela , Ecuador and Panama . Este vice-reinado incluía algumas outras províncias do noroeste da América do Sul que haviam sido anteriormente sob a jurisdição do vice-reinados da Nova Espanha e Peru e correspondem sobretudo a de hoje, Venezuela , Equador e Panamá . So, Bogotá became one of the principal administrative centers of the Spanish possessions in the New World, along with Lima and Mexico City , though it remained somewhat backward compared to those two cities in several economic and logistical ways. Assim, Bogotá se tornou um dos principais centros administrativos das possessões espanholas no Novo Mundo, junto com Lima e Cidade do México , embora tenha se mantido um pouco atrasado em relação a essas duas cidades em várias formas económicas e logísticas.
[ edit ] The Patria Boba : The Beginning of the Struggle for Independence [ editar ] A Patria Boba: O Início da luta pela independência
Main article: Patria Boba Ver artigo principal: Patria Boba
The period between 1796 and 1806 was marked by intense conflicts over the nature of the new government or governments. O período entre 1796 e 1806 foi marcada por intensos conflitos sobre a natureza do novo governo ou governos. Constant fighting between federalists and centralists gave rise to a period of instability, which came to be known as la Patria Boba (the Foolish Fatherland). brigas constantes entre federalistas e centralistas deu origem a um período de instabilidade, que veio a ser conhecido como La Patria Boba (Pátria Foolish). Each province, and even some cities, set up its own autonomous juntas, which declared themselves sovereign from each other. Cada província, e até mesmo algumas cidades, criar as suas próprias juntas autónomas, que declarou-se soberano do outro.
With the arrival of news in May 1810 that southern Spain had been conquered by Napoleon's forces, that the Spanish Supreme Central Junta had dissolved itself, declarations of independence in Quito (1809), Gran Colombia (1810), Venezuela and Paraguay (1811) and other territories, established their own governments. Cartagena de Indias established a junta on May 22, 1810, followed others, including the viceregal capital, Bogotá, on July 20 (today Colombia's Independence Day). Com a chegada da notícia maio 1810 que o sul da Espanha tinha sido conquistado por As forças de Napoleão, que os espanhóis Suprema Junta Central tinha se dissolvido, as declarações de independência, em Quito (1809), Grã-Colômbia (1810), Venezuela e Paraguai (1811) e outros territórios, estabeleceram seus próprios governos. Cartagena das Índias estabeleceu uma junta em 22 de maio de 1810, seguido outros, incluindo o vice-reinado capital, Bogotá, em 20 de julho (hoje o Dia da Independência da Colômbia). Although the Bogotá junta called itself a "Supreme Junta of the New Kingdom of Granada," it failed to provide political unity, and battles broke out between cities and towns as each tried to defend its sovereignty. Apesar de a junta militar de Bogotá chamou-se "uma Junta Suprema do Reino de Nova Granada," ele não conseguiu dar unidade política, e as batalhas eclodiram entre as cidades e vilas como cada um tentou defender a sua soberania. There were two fruitless attempts at establishing a congress of provinces in the subsequent months. Ocorreram duas tentativas infrutíferas de estabelecer um congresso das províncias nos meses subseqüentes.
By March 1811 the province of Bogotá had transformed itself into a state called Cundinamarca . Em março de 1811 a província de Bogotá havia se transformado em um estado chamado de Cundinamarca . Cundinamarca convened a "Congress of the United Provinces," which first met in Bogotá, but later moved to Tunja and Leyva to maintain independence from the capital city. Cundinamarca convocou uma "Congresso das Províncias Unidas", que conheceu em Bogotá, mas mais tarde mudou-se para Tunja e Leyva para manter a independência da cidade capital. It established a confederation called the United Provinces of New Granada on November 27, 1811, but Cundinamarca did not recognize the new federation. Ela estabeleceu uma confederação chamada de Províncias Unidas de Nova Granada em 27 de novembro de 1811, Cundinamarca, mas não reconheceu a nova federação. The dispute over the form of government erupted into civil war by the end of 1812, and once again in 1814. A disputa sobre a forma de governo desembocaram em uma guerra civil até o final de 1812, e novamente em 1814. By mid-1815 a large Spanish expeditionary force under Pablo Morillo had arrived in New Granada. Em meados de 1815 uma grande força expedicionária espanhola sob Pablo Morillo havia chegado em Nova Granada. Cartagena fell in December, and by May 1816 the royalists had control of all of New Granada. Cartagena caiu em dezembro, e até Maio de 1816, a monarquistas tinham o controle de toda a Nova Granada.
[ edit ] Gran Colombia: Independence Achieved [ editar ] Gran Colômbia: alcançou a independência
Main articles: Colombian Declaration of Independence and Gran Colombia Ver artigo principal: Declaração da Independência da Colômbia e Gran Colômbia
The Boyaca bridge crucial in the Battle of Boyacá. A ponte de Boyacá crucial na Batalha de Boyacá. From then on the long independence struggle, was led mainly by Bolívar and Francisco de Paula Santander in neighboring Venezuela. A partir de então a luta pela independência de comprimento, foi conduzido principalmente por Bolívar e Francisco de Paula Santander , na vizinha Venezuela. Bolívar returned to New Granada only in 1819 after establishing himself as leader of the pro-independence forces in the Venezuelan llanos . Bolívar retornou para Nova Granada apenas em 1819, após se estabelecer como líder das forças pró-independência na Venezuela llanos . From there he lead an army over the Andes and captured New Granada after a quick campaign that ended at the Battle of Boyacá , on August 7, 1819. De lá, ele liderar um exército ao longo dos Andes e capturado Nova Granada, após uma campanha rápida, que terminou na Batalha de Boyacá , em 7 de agosto de 1819. ( For more information, see Military career of Simón Bolívar .) (Para mais informações, consulte a carreira militar de Simón Bolívar ).
That year, the Congress of Angostura established the Republic of Gran Colombia, which included all territories under jurisdiction of the former Viceroyalty of New Granada. Naquele ano, o Congresso de Angostura estabeleceu a República da Gran Colômbia, que inclui todos os territórios sob a jurisdição do Vice-reinado anterior de Nova Granada. Bolívar was elected first, president of Gran Colombia and Santander, vice president. Bolívar foi eleito primeiro presidente da Gran Colômbia e Santander, vice-presidente.
As the Federation of Gran Colombia was dissolved in 1830, the Department of Cundinamarca (as established in Angostura) became a new country, the Republic of New Granada. Como a Federação da Grande Colômbia foi dissolvida em 1830, o Departamento de Cundinamarca (conforme estabelecido no Angostura) tornou-se um novo país, a República de Nova Granada.
[ edit ] The Republic: Liberal and Conservative Conflict [ editar ] A República: Liberal e Conservador de Conflitos
In 1863 the name of the Republic was changed officially to "United States of Colombia", and in 1886 the country adopted its present name: "Republic of Colombia". Em 1863, o nome da República foi mudado oficialmente para "Estados Unidos da Colômbia", e em 1886 o país adotou seu nome atual: "República da Colômbia".
Two political parties grew out of conflicts between the followers of Bolívar and Santander and their political visions—the Conservatives and the Liberals – and have since dominated Colombian politics. Dois partidos políticos cresceu fora dos conflitos entre os seguidores de Bolívar e Santander e as suas visões políticas, os conservadores e os liberais - e, desde então, dominou a política colombiana. Bolívar's supporters, who later formed the nucleus of the Conservative Party, sought strong centralized government, alliance with the Roman Catholic Church , and a limited franchise. de apoiadores de Bolívar, que mais tarde formaram o núcleo do Partido Conservador, procurou o governo centralizado forte aliança com a Igreja Católica Romana , e uma franquia limitada. Santander's followers, forerunners of the Liberals, wanted a decentralized government, state rather than church control over education and other civil matters, and a broadened suffrage. Seguidores do Santander, precursores dos liberais, queriam um governo descentralizado, o estado da igreja ao invés de controle sobre a educação e outros assuntos civis, e um sufrágio alargado.
Throughout the 19th century and early 20th century, each party held the presidency for roughly equal periods of time. Ao longo do século 19 e início do século 20, cada partido ocupou a presidência por períodos iguais de tempo. Colombia maintained a tradition of civilian government and regular, free elections. A Colômbia manteve uma tradição do governo civil e eleições regulares e livres. The military has seized power three times in Colombia's history: in 1830, after the dissolution of Great Colombia; again in 1854 (by General José María Melo ); and from 1953 to 1957 (under General Gustavo Rojas Pinilla ). Os militares tomaram o poder por três vezes na história da Colômbia: em 1830, após a dissolução da Grande Colômbia, novamente, em 1854 (pelo general José Maria Melo ) e 1953-1957 (sob o general Gustavo Rojas Pinilla ). Civilian rule was restored within one year in the first two instances. O governo civil foi restaurado no prazo de um ano nas duas primeiras instâncias.
Notwithstanding the country's commitment to democratic institutions, Colombia's history has also been characterized by widespread, violent conflict. Não obstante o compromisso do país com as instituições democráticas, a história da Colômbia também tem sido caracterizada por conflitos, violência generalizada. Two civil wars resulted from bitter rivalry between the Conservative and Liberal parties. Thousand Days War (1899-1902) cost an estimated 100,000 lives, and up to 300,000 people died during " La Violencia " (The Violence) of the late 1940s and 1950s, a bipartisan confrontation which erupted after the assassination of Liberal popular candidate Jorge Eliécer Gaitán . United States activity to influence the area (especially the Panama Canal construction and control) led to a military uprising in the province of Panama in 1903, which resulted in the establishment of it as a nation. Duas guerras civis resultou da rivalidade entre os partidos Liberal e Conservador. Mil Dias de Guerra (1899-1902) tem um custo estimado de 100.000 vidas, e até 300 mil pessoas morreram durante o " La Violencia "(a violência), do final dos anos 1940 e 1950, confronto dos dois partidos que eclodiu após o assassinato do candidato liberal popular Jorge Eliécer Gaitán . Estados Unidos para influenciar a atividade da área (especialmente a do Canal do Panamá e controle de construção) levou a um levante militar na província do Panamá, em 1903, que resultou na criação nisso como uma nação.
A military coup in 1953 toppled the right-wing government of Conservative Laureano Gómez and brought General Gustavo Rojas to power. Um golpe militar em 1953 derrubou o governo da ala direita do conservador Laureano Gómez e trouxe General Gustavo Rojas ao poder. Initially, Rojas enjoyed considerable popular support, due largely to his success in reducing " La Violencia ". Inicialmente, Rojas contou com o apoio popular considerável, devido em grande parte de seu sucesso na redução de " La Violencia ". When he did not restore democratic rule and occasionally engaged in open repression, however, he was overthrown by the military in 1957 with the backing of both political parties, and a provisional government was installed. Quando ele não se restabelecer o regime democrático e, ocasionalmente envolvidos na repressão aberta, no entanto, foi derrubado pelos militares em 1957, com o apoio de ambos os partidos políticos, e um governo provisório foi instalado.
[ edit ] The National Front regime (1958-1974) [ editar ] A Frente Nacional de regime (1958-1974)
In July 1957, former Conservative President Laureano Gómez (1950-1953) and former Liberal President Alberto Lleras (1945-1946, 1958-1962) issued the "Declaration of Sitges," in which they proposed a "National Front," whereby the Liberal and Conservative parties would govern jointly. Em julho de 1957, o ex-presidente conservador Laureano Gómez (1950-1953) e ex-presidente liberal Alberto Lleras (1945-1946, 1958-1962), emitido a "Declaração de Sitges," em que propunha uma "Frente Nacional", pelo qual o Liberal e os partidos conservadores se governar conjuntamente. The presidency would be determined by an alternating conservative and liberal president every 4 years for 16 years; the two parties would have parity in all other elective offices. A presidência seria determinada por um presidente alternando liberais e conservadores, a cada 4 anos para 16 anos, as duas partes teriam de paridade em todos os outros cargos eletivos.
The National Front ended " La Violencia ", and National Front administrations attempted to institute far-reaching social and economic reforms in cooperation with the Alliance for Progress. A Frente Nacional terminou " La Violencia ", e da Frente Nacional administrações tentou instituir profundas reformas económicas e sociais em colaboração com a Aliança para o Progresso. In the end, the contradictions between each successive Liberal and Conservative administration made the results decidedly mixed. No final, as contradições entre cada administração sucessivas Liberal e Conservador fez o resultado variado. Despite the progress in certain sectors, many social and political injustices continued. Apesar dos progressos em certos sectores, muitas injustiças sociais e políticos continuaram.
The National Front system itself eventually began to be seen as a form of political repression by dissidents and even many mainstream voters, especially after what was apparently later confirmed as the fraudulent election of Conservative candidate Misael Pastrana in 1970, which resulted in the defeat of the relatively populist candidate Gustavo Rojas . O sistema nacional de Front-se finalmente começou a ser visto como uma forma de repressão política por dissidentes e integrar muitos eleitores, mesmo, especialmente depois do que aparentemente foi mais tarde confirmada como a eleição fraudulenta de conservador candidato Misael Pastrana em 1970, que resultou na derrota do relativamente populistas candidato Gustavo Rojas . The M-19 guerrilla movement, "Movimiento 19 de Abril" (19th of April Movement), would eventually be founded in part as a response to this particular event. O M-19 o movimento de guerrilha, "Movimiento 19 de Abril" (19 de abril Movement), acabaria por ser fundada em parte como resposta a esse evento em particular.
Although the system established by the Sitges agreement was phased out by 1974, the 1886 Colombian constitution — in effect until 1991—required that the losing political party be given adequate and equitable participation in the government which, according to many observers and later analysis, eventually resulted in some increase in corruption and legal relaxation. Embora o sistema criado pelo acordo Sitges foi extinto em 1974, a Constituição da Colômbia 1886 - em vigor até 1991, exigia que o partido político perder ser dada a participação adequada e equitativa no governo que, segundo muitos observadores e posterior análise, eventualmente resultou em algumas aumento da corrupção e relaxamento legal. The current 1991 constitution does not have that requirement, but subsequent administrations have tended to include members of opposition parties. A Constituição de 1991 atual não tem essa exigência, mas as administrações posteriores tenderam a incluir membros dos partidos da oposição.
[ edit ] Post-National Front years [ editar ]-Front National Post anos
From 1974 until 1982, different presidential administrations chose to focus on ending the persistent insurgencies that sought to undermine Colombia's traditional political system. De 1974 até 1982, diferentes administrações presidenciais optou por se concentrar em acabar com o persistente insurgência que procuraram minar o sistema político tradicional da Colômbia. Both groups claimed to represent the poor and weak against the rich and powerful classes of the country, demanding the completion of true land and political reform, from an openly Communist perspective. Os dois grupos afirmavam representar os pobres e os fracos contra os poderosos e as classes ricas do país, exigindo a realização de verdadeira terra e da reforma política, de uma forma aberta Comunista perspectiva.
By 1974, another challenge to the state's authority and legitimacy had come from 19 April Movement (M-19), a mostly urban guerrilla group founded allegedly in response to an electoral fraud during the final National Front election of Misael Pastrana (1970 -1974) and the defeat of former dictator Gustavo Rojas . Em 1974, outro desafio à autoridade do Estado e legitimidade viera de 19 abril Movimento (M-19), um grupo de guerrilha urbana na sua maioria fundadas alegadamente em resposta a uma fraude eleitoral durante a última eleição da Frente Nacional de Misael Pastrana (1970 -1974) ea derrota do ex-ditador Gustavo Rojas . Initially, the M-19 attracted a degree of attention and sympathy from mainstream Colombians that the FARC and National Liberation Army (ELN) had found largely elusive earlier due to extravagant and daring operations, such as stealing a sword that had belonged to Colombia's Independence hero Simon Bolívar . Inicialmente, o M-19 atraiu um grau de atenção e simpatia dos colombianos mainstream que as FARC eo Exército de Libertação Nacional (ELN) tinham encontrado em grande parte ilusória anterior, devido à e ousadia operações extravagantes, como roubar uma espada que pertenceu ao herói da independência da Colômbia Simon Bolívar . At the same time, its larger profile soon made it the focus of the state's counterinsurgency efforts. Ao mesmo tempo, seu maior perfil logo tornou o foco dos esforços do Estado contra-insurgência.
The ELN guerrilla had been seriously crippled by military operations in the region of Anorí by 1974, but it managed to reconstitute itself and escape destruction, in part due to the administration of Alfonso López Michelsen (1974-1978) allowing it to escape encirclement, hoping to initiate a peace process with the group. O guerrilheiro ELN tinha sido seriamente prejudicada pela operações militares na região de Anorí, em 1974, mas conseguiu se recompor e escapar da destruição, em parte devido à administração de Alfonso López Michelsen (1974-1978) que lhe permite escapar de cerco, esperando iniciar um processo de paz com o grupo.
By 1982, the perceived passivity of the FARC, together with the relative success of the government's efforts against the M-19 and ELN, enabled the administration of the Liberal Party's Julio César Turbay (1978-1982) to lift a state-of-siege decree that had been in effect, on and off, for most of the previous 30 years. Em 1982, a passividade percebida das FARC, juntamente com o relativo sucesso dos esforços do governo contra os M-19 e do ELN, permitiu que a administração do Partido Liberal de Julio César Turbay (1978-1982) para levantar um estado de sítio, decreto que estava em vigor, dentro e fora, para a maioria dos últimos 30 anos. Under the latest such decree, president Turbay had implemented security policies that, though of some military value against the M-19 in particular, were considered highly questionable both inside and outside Colombian circles due to numerous accusations of military human rights abuses against suspects and captured guerrillas. De acordo com o último decreto, o presidente Turbay havia implementado políticas de segurança que, apesar de algum valor militar contra o M-19 em particular, eram considerados altamente questionável e fora da Colômbia círculos internos devido a inúmeras denúncias de militares violações dos direitos humanos contra os suspeitos e capturaram guerrilheiros.
Citizen exhaustion due to the conflict's newfound intensity led to the election of president Belisario Betancur (1982-1986), a Conservative who won 47% of the popular vote, directed peace feelers at all the insurgents, and negotiated a 1984 cease-fire with the FARC and M-19 after a 1982 release of many guerrillas imprisoned during the previous effort to overpower them. Cidadão exaustão devido à intensidade do recente conflito levou à eleição do presidente Belisario Betancur (1982-1986), um conservador que conquistou 47% do voto popular, dirigido sondagens de paz em todos os insurgentes, e negociou um cessar-fogo de 1984 com o FARC e M-19 após um lançamento de 1982 muitos guerrilheiros presos durante o esforço anterior para dominá-los. The ELN rejected entering any negotiation and continued to recover itself through the use of extortions and threats, in particular against foreign oil companies of European and US origin. O ELN rejeitou entrar em qualquer negociação e continuou a recuperar-se através do uso de extorsões e ameaças, em especial contra as empresas petrolíferas estrangeiras de origem europeia e dos EUA.
As these events were developing, the growing illegal drug trade and its consequences were also increasingly becoming a matter of widespread importance to all participants in the Colombian conflict. Como esses eventos foram em desenvolvimento, o crescente comércio ilegal de drogas e suas conseqüências foram também cada vez mais se tornando um assunto de importância generalizada a todos os participantes no conflito colombiano. Guerrillas and newly wealthy drug lords had mutually uneven relations and thus numerous incidents occurred between them. senhores guerrilheiros e novos-ricos de drogas teve relações desiguais entre si e, assim, vários incidentes ocorreram entre eles. Eventually the kidnapping of drug cartel family members by guerrillas led to the creation of the 1981 Muerte a Secuestradores (MAS) death squad ("Death to Kidnappers"). Eventualmente, o sequestro de familiares de cartel de drogas por guerrilheiros levaram à criação da Muerte 1981 uma Secuestradores) esquadrões da morte MAS (("Morte aos Seqüestradores"). Pressure from the US government and critical sectors of Colombian society was met with further violence, as the Medellín Cartel and its hitmen, bribed or murdered numerous public officials, politicians and others who stood in its way by supporting the implementation of extradition of Colombian nationals to the US Victims of cartel violence included Justice Minister Rodrigo Lara , assassinated in 1984, an event which made the Betancur administration begin to directly oppose the drug lords. A pressão do governo dos EUA e setores críticos da sociedade colombiana foi recebida com mais violência, como o Cartel de Medellín e seus pistoleiros, subornou ou matou vários funcionários públicos, políticos e outros que fizeram o seu caminho através do apoio à implementação de extradição de cidadãos colombianos para Vítimas de violência EUA cartel incluía ministro da Justiça, Rodrigo Lara , assassinado em 1984, um evento que fez o governo Betancur começam a se opor diretamente os barões da droga.
The first negotiated cease-fire with the M-19 ended when the guerrillas resumed fighting in 1985, claiming that the cease-fire had not been fully respected by official security forces, saying that several of its members had suffered threats and assaults, and also questioning the government's real willingness to implement any accords. A primeira negociação de cessar-fogo com o M-19 terminou quando a guerrilha retomou combate em 1985, alegando que o cessar-fogo não tinha sido inteiramente respeitado pelas forças de segurança oficial, dizendo que vários de seus membros haviam sofrido ameaças e agressões, e também questionando a vontade real do governo para implementar qualquer acordo. The Betancur administration in turn questioned the M-19's actions and its commitment to the peace process, as it continued to advance high profile negotiations with the FARC, which led to the creation of the Patriotic Union (Colombia) (UP), a legal and non-clandestine political organization. A administração Betancur por sua vez, questionou o M-19 ações e seu compromisso com o processo de paz, já que continuou a avançar nas negociações de alto nível com as Farc, o que levou à criação da União Patriótica (Colômbia) (UP), um quadro jurídico e não-organização política clandestina.
On November 6, 1985, the M-19 stormed the Colombian Palace of Justice and held the Supreme Court magistrates hostage, intending to put president Betancur on trial. Em 6 de novembro de 1985, o M-19 colombiano invadiu o Palácio da Justiça e realizou a Suprema Corte dos reféns magistrados, com a intenção de colocar o presidente Betancur em julgamento. In the ensuing crossfire that followed the military's reaction, scores of people lost their lives, as did most of the guerrillas, including several high-ranking operatives. Em meio ao fogo cruzado que se seguiu que se seguiu a reação dos militares, dezenas de pessoas perderam suas vidas, como a maioria dos guerrilheiros, incluindo vários agentes de alto escalão. Both sides blamed each other for the outcome. Ambos os lados culparam um ao outro o resultado.
Meanwhile, individual FARC members initially joined the UP leadership in representation of the guerrilla command, though most of the guerrilla's chiefs and militiamen did not demobilize nor disarm, as that was not a requirement of the process at that point in time. Enquanto isso, os membros individuais FARC inicialmente aderiram à UP liderança na representação do comando da guerrilha, embora a maioria dos chefes da guerrilha e dos milicianos não desarmar nem desmobilizar, uma vez que não foi uma exigência do processo naquele momento. Tension soon significantly increased, as both sides began to accuse each other of not respecting the cease-fire. Tensão em breve aumentar significativamente, como ambos os lados começaram a acusar uns aos outros de não respeitar o cessar-fogo. Political violence against FARC and UP members (including presidential candidate Jaime Pardo ) was blamed on drug lords and also on members of the security forces (to a much lesser degree on the argued inaction of Betancur administration). A violência política contra as FARC e UP membros (incluindo o candidato presidencial Jaime Pardo ) foi atribuído a traficantes e também aos membros das forças de segurança (em menor grau muito sobre a inércia da administração argumentou Betancur). Members of the government and security authorities increasingly accused the FARC of continuing to recruit guerrillas, as well as kidnapping, extorting and politically intimidating voters even as the UP was already participating in politics. Os membros do governo e das autoridades de segurança cada vez mais as FARC acusados de continuar a recrutar guerrilheiros, bem como seqüestro, extorsão e intimidação de eleitores politicamente, mesmo que a UP já estava participando da política.
The Virgilio Barco (1986-1990) administration, in addition to continuing to handle the difficulties of the complex negotiations with the guerrillas, also inherited a particularly chaotic confrontation against the drug lords, who were engaged in a campaign of terrorism and murder in response to government moves in favor of their extradition overseas. O Virgilio Barco (1986-1990) na administração, além de continuar a lidar com as dificuldades das negociações complexas com os guerrilheiros, também herdou uma caótica confronto particular contra os barões da droga, que estavam engajados em uma campanha de terrorismo e assassinato, em resposta a movimentos do governo em favor de sua extradição no exterior. The UP also suffered an increasing number of losses during this term (including the assassination of presidential candidate Bernardo Jaramillo ), which stemmed both from private proto- paramilitary organizations, increasingly powerful drug lords and a number of would-be paramilitary-sympathizers within the armed forces. A UP também sofreu um aumento do número de perdas durante este prazo (incluindo o assassinato do candidato presidencial Bernardo Jaramillo ), que resultou tanto de particulares proto- paramilitares organizações, cada vez mais poderosos senhores da droga e uma série de pretensos paramilitar simpatizantes dentro da armada forças.
[ edit ] Post 1990 [ editar ] 1990 Post
Following administrations had to contend with the guerrillas, paramilitaries, narcotics traffickers and the violence and corruption that they all perpetuated, both through force and negotiation. Após administrações tiveram de lidar com os guerrilheiros, paramilitares, narcotraficantes e à violência e corrupção que todos eles perpetuam, tanto através da força e da negociação. Narcoterrorists assassinated three presidential candidates before César Gaviria was elected in 1990. Narcoterroristas assassinado três candidatos à presidência antes de César Gaviria foi eleito em 1990. Since the death of Medellín cartel leader Pablo Escobar in a police shootout during December 1993, indiscriminate acts of violence associated with that organization have abated as the "cartels" have broken up into multiple, smaller and often-competing trafficking organizations. Desde a morte de Medellín líder do cartel de Pablo Escobar em um tiroteio de polícia, em Dezembro de 1993, os actos indiscriminados de violência associados a essa organização tem diminuído como "cartéis" ter quebrado em pequenos e muitas vezes concorrentes tráfico organizações, múltiplas. Nevertheless, violence continues as these drug organizations resort to violence as part of their operations but also to protest against government policies, including extradition. No entanto, a violência continua como estas organizações drogas recorrer à violência como parte de suas operações, mas também para protestar contra as políticas do governo, incluindo a extradição.
The M-19 and several smaller guerrilla groups were successfully incorporated into a peace process as the 1980s ended and the 90s began, which culminated in the elections for a Constituent Assembly of Colombia that would write a new constitution, which took effect in 1991. O M-19 e vários grupos de guerrilha menores foram incorporados com sucesso em um processo de paz dos anos 1980 acabou e os anos 90 começou, o que culminou nas eleições para uma Assembléia Constituinte da Colômbia de que iria escrever uma nova constituição, que entrou em vigor em 1991. The new Constitution, brought about a considerable number of institutional and legal reforms based on principles that the delegates considered as more modern, humanist, democratic and politically open than those existent under the previous 1886 constitution. A nova Constituição, trouxe um número considerável de reformas institucionais e legais com base em princípios que os delegados considerada mais moderna, humanista, democrática e politicamente abertas do que aquelas existentes no âmbito da Constituição anterior 1886. Practical results were mixed and controversies emerged (such as the debate surrounding the constitutional prohibition of extradition, which later was reversed), but together with the reincorporation of some of the guerrilla groups to the legal political framework, the new Constitution inaugurated an era that was both a continuation and a gradual, but significant, departure from what had come before. Os resultados práticos foram misturados e controvérsias surgiram (como o debate em torno da proibição constitucional da extradição, que mais tarde foi invertido), mas em conjunto com a reincorporação de alguns dos grupos de guerrilha para o quadro político legal, a nova Constituição inaugurou uma época que foi tanto uma continuação e um gradual, mas significativo, partida que tinha vindo antes.
Contacts with the FARC, which had irregularly continued despite the generalized de facto interruptions of the ceasefire and the official 1987 break from negotiations, were temporarily cut off in 1990 under the presidency of César Gaviria (1990-1994). Os contatos com as FARC, que tinham irregular continuou apesar da generalizada , de facto, as interrupções do cessar-fogo ea ruptura 1987 oficial das negociações, foram temporariamente cortadas em 1990, sob a presidência de César Gaviria (1990-1994). The Colombian Army's assault on the FARC's Casa Verde sanctuary at La Uribe , Meta , followed by a FARC offensive that sought to undermine the deliberations of the Constitutional Assembly, began to highlight a significant break in the uneven negotiations carried over from the previous decade. O ataque do Exército colombiano em FARC Casa santuário Verde a em La Uribe , Meta , seguida por uma ofensiva das Farc que buscaram minar as deliberações da Assembléia Constituinte, começou a destacar uma importante ruptura nas negociações irregulares herdadas da década anterior.
President Ernesto Samper assumed office in August 1994. Presidente Ernesto Samper assumiu o cargo em agosto de 1994. However, a political crisis relating to large-scale contributions from drug traffickers to Samper's presidential campaign diverted attention from governance programs, thus slowing, and in many cases, halting progress on the nation's domestic reform agenda. No entanto, uma crise política relativa às contribuições em larga escala de traficantes de drogas a atenção Samper campanha presidencial desviados dos programas de governação, retardando assim, e em muitos casos, impedindo o progresso na agenda do país a reforma interna. The military also suffered several setbacks in its fight against the guerrillas, when several of its rural bases began to be overrun and a record number of soldiers and officers were taken prisoner by the FARC (which since 1982 was attempting to implement a more "conventional" style of warfare, seeking to eventually defeat the military in the field). Os militares também sofreu diversos problemas na sua luta contra a guerrilha, quando várias de suas bases rurais começaram a ser invadidas e um número recorde de soldados e oficiais foram feitos prisioneiros pelas Farc (que desde 1982 estava tentando implementar uma forma mais "convencional" estilo de guerra, visando, eventualmente, derrotar as forças armadas no campo).
On August 7, 1998, Andrés Pastrana was sworn in as the President of Colombia. Em 7 de agosto de 1998, Andrés Pastrana foi empossado como presidente da Colômbia. A member of the Conservative Party, Pastrana defeated Liberal Party candidate Horacio Serpa in a run-off election marked by high voter turn-out and little political unrest. Um membro do Partido Conservador, Pastrana derrotado candidato do Partido Liberal, Horacio Serpa em um segundo turno marcado pela alta dos eleitores despejam e agitação política pouco. The new president's program was based on a commitment to bring about a peaceful resolution of Colombia's longstanding civil conflict and to cooperate fully with the United States to combat the trafficking of illegal drugs. O programa do novo presidente foi baseado em um compromisso de levar a uma resolução pacífica dos conflitos de longa data da Colômbia civil e cooperar plenamente com os Estados Unidos para combater o tráfico de drogas ilícitas.
While early initiatives in the Colombian peace process gave reason for optimism, the Pastrana administration also has had to combat high unemployment and other economic problems, such as the fiscal deficit and the impact of global financial instability on Colombia. Embora as iniciativas no início do processo de paz colombiano deu razão para o otimismo, o governo de Pastrana também teve de combater a elevada taxa de desemprego e outros problemas econômicos, tais como o déficit fiscal e do impacto da instabilidade financeira global sobre a Colômbia. During his administration, unemployment has risen to over 20%. Durante sua administração, o desemprego subiu para mais de 20%. Additionally, the growing severity of countrywide guerrilla attacks by the FARC and ELN, and smaller movements, as well as the growth of drug production, corruption and the spread of even more violent paramilitary groups such as the United Self-Defense Forces of Colombia ( AUC ) has made it difficult to solve the country's problems. Além disso, a gravidade crescente de ataques de guerrilha em todo o país pelas FARC e ELN, e os movimentos menores, bem como o crescimento da produção de drogas, a corrupção ea proliferação de ainda mais violentos grupos paramilitares, como a defesa do United Auto da Colômbia ( AUC ) tornou difícil para resolver os problemas do país.
Although the FARC and ELN accepted participation in the peace process, they did not make explicit commitments to end the conflict. Apesar de as FARC eo ELN aceitou a participação no processo de paz, não fazer compromissos explícitos para pôr fim ao conflito. The FARC suspended talks in November 2000, to protest what it called "paramilitary terrorism" but returned to the negotiating table in February 2001, following 2 days of meetings between President Pastrana and FARC leader Manuel Marulanda. As Farc suspenderam as conversações em Novembro de 2000, para protestar contra o que chamou de "terrorismo paramilitar", mas voltou à mesa de negociações em fevereiro de 2001, após dois dias de reuniões entre o presidente Pastrana eo líder das FARC Manuel Marulanda. The Colombian Government and ELN in early 2001 continued discussions aimed at opening a formal peace process. O Governo colombiano e ELN no início de 2001 continuaram as discussões visando a abertura de um processo formal de paz.
[ edit ] Plan Colombia [ editar ] Plano Colômbia
No single explanation fully addresses the deep roots of Colombia's present-day troubles, but they include limited government presence in large areas of the interior, the expansion of illicit drug cultivation, endemic violence, and social inequities. Não há explicação única e totalmente aborda as raízes profundas dos problemas atuais da Colômbia, mas eles incluem a presença limitada do governo em grandes áreas do interior, a expansão do cultivo de drogas ilícitas, violência endêmica e as desigualdades sociais. In order to confront these challenges, the Pastrana administration unveiled its Plan Colombia in late 1999, an integrated strategy to deal with these longstanding, mutually reinforcing problems. Para enfrentar estes desafios, o governo de Pastrana revelou seu Plano Colômbia no final de 1999, uma estratégia integrada para lidar com esses antigos, reforçando mutuamente os problemas.
The main stated objectives of the original Plan Colombia were to promote peace, combat the narcotics industry, revive the Colombian economy, improve respect for human rights, and strengthen the democratic and social institutions of the country. Os principais objectivos declarados do original "Plano Colômbia" foram para promover a paz, combater a indústria de narcóticos, reanimar a economia colombiana, melhorar o respeito pelos direitos humanos, e reforçar as instituições democráticas e sociais do país. Colombia planned to finance US$4 billion of the estimated US$7.5 billion overall cost, most of which would go towards the social portion of the project, but was ultimately unable to do so due to the state's 1997-1998 economic crisis. Colômbia prevista para financiar EUA $ 4 bilhões com os EUA estimaram 7,5 bilhões dólares o custo total, a maioria dos quais iriam para a parte social do projeto, mas acabou por ser incapaz de o fazer devido à crise do estado 1997-1998 econômica.
The United States approved a US$1.3 billion assistance package, mostly of military and counternarcotics nature, but also including a small amount of social aid. Os Estados Unidos aprovou um pacote de assistência EUA $ 1,3 bilhão, principalmente de natureza militar e no combate, mas incluindo também uma pequena quantidade de ajuda social. The Colombian Government sought additional support from the IFIs, the European Union , and other countries, with the intention of financing the social component of the original plan, but met with little cooperation as the would-be donors considered that the US approved aid represented an undue military slant and additionally lacked the will to spend such amounts of money. O Governo colombiano procurado apoio adicional das IFI, a União Europeia e outros países, com a intenção de financiar a componente social do plano original, mas foi recebida com pouca cooperação como os pretensos doadores considerou que os EUA aprovou um auxílio representou um inclinação militar indevida e, adicionalmente, não estavam dispostos a gastar os montantes previstos.
After the eventual breakup of the peace negotiations, which had been stalled numerous times and finally ended due to a guerrilla kidnapping of a congressman and other political figures, the Caguán demilitarized zone was terminated by the Pastrana administration. Após o colapso final das negociações de paz, que tinham sido paralisadas várias vezes e finalmente terminou devido a um seqüestro de guerrilha de um congressista e outras figuras políticas, a zona desmilitarizada Caguán foi finalizado pelo governo de Pastrana.
Soon after that, in May 2002, the former liberal politician of conservative leanings Álvaro Uribe , whose father had been killed by left-wing guerrillas, was sworn in as Colombian president. Logo depois, em maio de 2002, o ex-político liberal de tendências conservadoras Álvaro Uribe , cujo pai tinha sido morto por guerrilheiros de extrema esquerda, foi empossado como presidente da Colômbia. He immediately began taking action to crush the FARC, ELN, and AUC, including the employment of citizen informants to help the police and armed forces track down suspected members in all three armed groups. Ele imediatamente começou a tomar medidas para acabar com as FARC, ELN e as AUC, incluindo o emprego de informantes cidadão para ajudar a polícia e as forças armadas rastrear supostos membros em todos os três grupos armados.
In the fall of 2002, the administration released the much-awaited Colombian national security strategy, entitled Democratic Security and Defense Policy. No outono de 2002, o governo lançou o tão aguardado estratégia de segurança nacional da Colômbia, intitulado Segurança Democrática e Política de Defesa. The Plan would fit within the broader social, economic, and political goals of Plan Colombia. O Plano caberiam no âmbito dos objectivos sociais, económicos e políticos do Plano Colômbia. Though much attention has been focused on the security and military aspects of Colombia's situation, the administration also is spending significant time on issues such as expanding international trade, supporting alternate means of development, and reforming Colombia's judicial system. Embora muita atenção foi centrada sobre os aspectos de segurança e militares da situação da Colômbia, o governo também está a gastar tempo significativo em questões como a expansão do comércio internacional, apoiando meios alternativos de desenvolvimento e reforma do sistema judicial na Colômbia.
[ edit ] Recent developments [ editar ] Desenvolvimentos recentes
This article may need to be updated . Este artigo pode precisar ser atualizado. Please update this article to reflect recent events or newly available information, and remove this template when finished. Por favor, atualize este artigo para refletir eventos recentes ou novas informações disponíveis, e remover este modelo quando terminar. Please see the talk page for more information. Por favor, consulte a página de discussão para mais informações.
As of 2004 [update] , two years after its implementation began, the security situation of inside Colombia has shown some measure of an improvement and the economy, while still fragile, has also shown some positive signs according to observers, but relatively little has yet to have been accomplished in structurally solving most of the country's other grave problems, possibly in part due to legislative and political conflicts between the administration and the Colombian Congress (including those over the controversial project to eventually re-elect Uribe), and a relative lack of freely allocated funds and credits. A partir de 2004 [actualização] , dois anos após a sua execução começou, a situação de segurança dentro da Colômbia tem demonstrado uma certa melhora e da economia, embora ainda frágeis, também mostrou alguns sinais positivos de acordo com observadores, mas relativamente pouco ainda ter sido realizado em estruturalmente resolver a maior parte do país com outros problemas graves, possivelmente em parte devido a conflitos legislativos e políticos entre o governo eo Congresso da Colômbia (inclusive sobre o polêmico projeto que eventualmente re-eleito Uribe), e uma relativa falta de livremente alocados fundos e créditos.
Some critical observers consider that Uribe's policies, while admittedly reducing crime and guerrilla activity, might be too slanted in favor of a military solution to Colombia's internal war, neglecting grave social and human rights concerns to a certain extent. Alguns observadores críticos consideram que as políticas de Uribe, por certo, a redução da criminalidade e da actividade da guerrilha, pode ser muito inclinado a favor de uma solução militar para a guerra interna da Colômbia, negligenciando graves preocupações sociais e de direitos humanos, em certa medida. They ask for Uribe's government to change this position and make serious efforts towards improving the human rights situation inside the country, protecting civilians and reducing any abuses committed by the armed forces. Eles pedem para o governo de Uribe para mudar esta posição e fazer sérios esforços para melhorar a situação dos direitos humanos dentro do país, proteger os civis e reduzir eventuais abusos cometidos pelas forças armadas.
Uribe's supporters in turn believe that increased military action is a necessary prelude to any serious negotiation attempt with the guerrillas and that the increased security situation will help to, in the long term, focus more actively on reducing most wide-scale abuses and human rights violations on the part of both the armed groups and any rogue security forces that might have links to the paramilitaries. partidários de Uribe por sua vez, acreditam que a ação militar aumentada é um prelúdio necessário a qualquer tentativa séria de negociação com a guerrilha e que a situação de maior segurança contribuirá para, a longo prazo, centrar-se mais activamente na redução de mais violações em larga escala e as violações dos direitos humanos por parte de ambos os grupos armados e as forças de segurança não autorizados que possam ter ligações com os paramilitares. In short, that the security situation must be stabilized in favor of the government before any other social concerns can take precedence. Em suma, que a situação de segurança deve ser estabilizado em favor do governo antes de qualquer outra questão social pode prevalecer.
With such conflicting perspectives, it can be argued that a certain polarization between both supporters and opponents of President Uribe seems to be forming both inside and outside the country. Com essas perspectivas conflitantes, pode-se argumentar que uma certa polarização entre os dois defensores e opositores do presidente Uribe parece estar se formando, tanto dentro como fora do país. Uribe was reelected in 2006 after a change in the constitution allowed presidents to be reelected. Uribe foi reeleito em 2006, após uma mudança na Constituição permitiu presidentes de ser reeleito.
[ edit ] See also [ editar ] Ver também
Viceroyalty of New Granada Vice-reinado de Nova Granada
Gran Colombia Gran Colômbia
Colombia Colômbia
[ edit ] Bibliography [ editar ] Bibliografia
McFarlane, Anthony. Colombia Before Independence: Economy, Society, and Politics under Bourbon Rule . McFarlane, Anthony:. Colombia Antes da independência, Economia, Sociedade e Política sob a Regra Bourbon. Cambridge: Cambridge University Press, 1993. ISBN 978-0-521-41641-2 Cambridge: Cambridge University Press, 1993. ISBN 978-0-521-41641-2
Earle, Rebecca. Spain and the Independence of Colombia, 1810-1825 . Earle, Rebecca. Espanha e da Independência da Colômbia, 1810-1825. Exter: University of Exter Press, 2000. ISBN 0-85989-612-9 Exter: Imprensa da Universidade de Exter, 2000. ISBN 0-85989-612-9
[ edit ] Notes [ editar ] Notas
[ edit ] External links [ editar ] Ligações externas
US State Department Background Note: Colombia Estado dos EUA Nota explicativa Departamento: Colômbia
[show]v • d • e v • d • e History of South America História da América do Sul
Sovereign states Os estados soberanos Argentina · Bolivia · Brazil · Chile · Colombia · Ecuador · Guyana · Panama 1 · Paraguay · Peru · Suriname · Trinidad and Tobago 1 · Uruguay · Venezuela Argentina · Bolívia · Brasil · Chile · Colômbia · Equador · Guiana · Panamá 1 · Paraguai · Peru · Suriname · Trinidad e Tobago 1 · Uruguai · Venezuela
Dependencies and Dependências e
territories territórios Aruba 1 / Netherlands Antilles 1 (Netherlands) · Falkland Islands / South Georgia and the South Sandwich Islands (United Kingdom) 2 · French Guiana (France) Aruba 1 / Antilhas Holandesas 1 (Países Baixos) · Ilhas Falkland / Geórgia do Sul e Ilhas Sandwich do Sul (Reino Unido) 2, Guiana Francesa (França)
1 Territories also in or commonly considered to be part of North America . 2 Territories also in or commonly considered to be part of Antarctica . 1 Territórios também em ou comumente considerada parte da América do Norte . dois Territórios também em ou comumente considerada como parte da Antártida .
[show]v • d • e v • d • e Colombia topics Colômbia tópicos
History História Timeline Linha do tempo Indigenous peoples · Spanish conquest · New Kingdom of Granada · Viceroyalty of New Granada · Patria Boba · United Provinces of New Granada · Military career of Simón Bolívar ( Independence ) · Gran Colombia · Republic of New Granada · Granadine Confederation · United States of Colombia · Republic of Colombia · Thousand Days War · Separation of Panama · Colombia-Peru War · La Violencia · National Front · Current internal armed conflict Os povos indígenas · conquista espanhola · Novo Reino de Granada · Vice-reinado de Nova Granada · Patria Boba · Províncias Unidas de Nova Granada · carreira militar de Simón Bolívar ( Independência ) · Gran Colômbia · República de Nova Granada · granadine Confederação · Estados Unidos da Colômbia · República da Colômbia · Thousand Days War · Separação do Panamá · Colômbia-Peru Guerra · La Violencia · Frente Nacional · atual conflito armado interno
By topic Por assunto Demographic · Economic · Military · Natural Demográfico · Economia · Militar · Natural
Geography Geografia General Geral Geology · Natural Regions ( Caribbean · Pacific · Andean · Amazon · Orinoquía · Insular ) Geologia · Regiões Naturais ( Caraíbas · Pacífico · Andina · Amazônia · Orinoquia · Insular )
By topic Por assunto Cities · Climate · Mountains · Islands · Rivers · Fauna · Flora · Protected Areas · Environmental issues · Natural hazards Cidades · Clima · montanhas · Ilhas · Rios · Fauna · Flora · Áreas Protegidas · As questões ambientais · Perigos naturais
Government Governo Constitution Constituição Law · Bill of Rights · Separation of Powers Lei · Bill of Rights · Separação dos Poderes
Executive Executivo President · Vice President · Council of Ministers · Government agencies Presidente · Vice-presidente · Conselho de Ministros · agências governamentais
Legislative Legislativo Congress ( Senate · Representatives ) Congresso ( Senado · Representantes )
Judicial Judiciária Superior Council · Attorney General · Supreme Court · Constitutional Court Conselho Superior · Procuradoria Geral · Supremo Tribunal Federal · Tribunal Constitucional
Control Controle Comptroller General · Auditor General · Inspector General · Ombudsman Controladoria Geral · Auditor Geral · Inspetor Geral · Provedor de Justiça
Politics Política Political parties · Electoral system · Elections · Political ideologies ( Liberalism · Conservatism · Uribism · Guerrilla movements · Paramilitarism ) · Political scandals Os partidos políticos · Sistema eleitoral · Eleições · Político ideologias ( Liberalismo · Conservadorismo · Uribism · movimentos de guerrilha · Paramilitarism ) · escândalos políticos
Economy Economia Agriculture · Banking · Central Bank · Communications · Industry · Companies · Currency · Energy and mining · Poverty · Stock Exchange · Taxation · Trade unions Agricultura · Bancos · Banco Central · Comunicações · Indústria · Empresas · Moeda · Energia e mineração · Pobreza · Bolsa · Fiscalidade · Os sindicatos
Demographics Demografia 1993 Census · 2005 Census · Colombian people · Immigration · Emigration · Languages ( Colombian Spanish ) · Health · Education · Religion · Metropolitan Areas · Human rights ( LGBT rights ) · Drug trafficking · Water supply and sanitation · International rankings Censo 1993 · Censo 2005 · povo colombiano · Imigração · Emigração · Idiomas ( Espanhol da Colômbia ) · Saúde · Educação · Religião · Áreas Metropolitanas · Direitos Humanos ( direitos LGBT ) · O tráfico de droga · O abastecimento de água e saneamento · rankings internacionais
Culture Cultura Architecture · Art · Handicrafts · Cinema · Cuisine · Festivals · Folklore · Juan Valdez · Languages · LGBT · Literature · Media · Medicine · Music · Mythology · National symbols · Public holidays · Science and technology · Sport · Smoking · Tourism · Colombia in Popular Culture · Archaeological sites Arquitetura · Arte · Artesanato · Cinema · Culinária · Festas · Folclore · Juan Valdez · Línguas · GLBT · Literatura · Media · Medicina · Música · Mitologia · Símbolos nacionais · feriados · Ciência e tecnologia · Esportes · fumar · Turismo · Colômbia Popular Cultura · Sítios arqueológicos
Transportation Transporte Vehicles · Highways · Airports · Railroads Veículos · Estradas · Aeroportos · Estradas de Ferro
Portal Portal
Retrieved from " http://en.wikipedia.org/wiki/History_of_Colombia " Obtido em " http://en.wikipedia.org/wiki/History_of_Colombia "
Categories : History of Colombia Categorias : História da Colômbia
Hidden categories: Wikipedia articles in need of updating | Articles containing potentially dated statements from 2004 | All articles containing potentially dated statements Categoria oculta: os artigos da Wikipédia que precisam de atualização | Artigos que contêm declarações potencialmente datado de 2004 | Todos os artigos contendo datado de declarações potencialmente
Personal tools Ferramentas pessoais
New features Novos recursos Log in / create account Entrar / criar conta Namespaces Namespaces
Article Artigo Discussion Discussões Variants Variantes Views Vistas
Read Leia Edit Editar View history Ver histórico Actions Ações Search Pesquisa
Navigation Navegação
Main page Página Principal Contents Conteúdo Featured content Conteúdo em destaque Current events Eventos atuais Random article aleatória Donate Doar Interaction Interação
About Wikipedia Sobre a Wikipédia Community portal Portal da comunidade Recent changes Mudanças recentes Contact Wikipedia Contato Wikipedia Help Ajuda Toolbox Ferramentas
What links here O que traz aqui Related changes Alterações relacionadas Upload file Carregar arquivo Special pages Páginas especiais Permanent link Link permanente Cite this page Citar esta página Print/export Imprimir / Exportar
Create a book Criar um livro Download as PDF Versão em PDF Printable version Versão para impressão Languages Línguas
বাংলা বাংলা Deutsch Deutsch Español Español Français Français Galego Galego Italiano Italiano 日本語 日本语 Македонски Македонски Norsk (bokmål) Norsk (bokmål) Português Português Русский Русский Shqip Shqip Svenska Svenska Українська Українська This page was last modified on 23 September 2010 at 02:11. Esta página foi modificada pela última vez em 23 de Setembro de 2010 às 02:11.
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License O texto está disponível sob a Creative Commons Attribution License ; additional terms may apply. See Terms of Use for details. ; Condições adicionais podem aplicar Veja. Termos de Uso para obter detalhes.
Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. , a non-profit organization. Wikipedia ® é uma marca comercial da Wikimedia Foundation, Inc. , uma organização sem fins lucrativos.
Contact us Contacte-nos
Privacy policy Política de privacidade About Wikipedia Sobre a Wikipédia Disclaimers Disclaimers
Texto original em inglês:
In 1549, the institution of the Audiencia in Santa Fe de Bogotá gave that city the status of capital of New Granada , comprised in large part of what is now territory of Colombia.
Sugira uma tradução melhor
COPYRIGHT WIKIPÉRIA
Nenhum comentário:
Postar um comentário