Panama Panamá
From Wikipedia, the free encyclopedia Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre
Jump to: navigation , search Ir para: navegação , pesquisa
This article is about the country. Este artigo é sobre o país. For other uses, see Panama (disambiguation) . Para outros usos, ver Panamá (desambiguação) .
Republic of Panama República do Panamá
República de Panamá República do Panamá (Spanish) (Espanhol)
Flag Bandeira Coat of arms Brasão
Motto : "Pro Mundi Beneficio" Lema : "Pro Mundi Beneficio" (Latin) (Latim)
"For the Benefit of the World" "Para o benefício do mundo"
Anthem : Himno Nacional de Panamá Anthem : Himno Nacional de Panamá (Spanish) (Espanhol)
Capital Capital
(and largest city) (E maior cidade) Panama City Cidade do Panamá
8°58′N 79°32′W / 8.967°N 79.533°W / 8.967; -79.533 8 ° 58'N 79 ° 32'W / 8,967 N ° 79,533 ° W / 8,967; -79,533
Official language(s) Língua oficial (s) Spanish Espanhol
Ethnic groups Etnias 58.1% Mestizo 58,1% mestiço
14% Black and Mulatto 14% preto e pardo
6.7% Amerindian 6,7% ameríndia
8.6% White 8,6% Branco
5.5% Asian 5,5% da Ásia
7.1% other (2000) [ 1 ] 7,1% outros (2000) [1]
Demonym Demonym Panamanian Panamenho
Government Governo Constitutional Democracy Democracia Constitucional
- - President Presidente Ricardo Martinelli Ricardo Martinelli
- - Vice President Vice-Presidente Juan Carlos Varela Juan Carlos Varela
Independence Independência
- - from Spain a partir de Espanha 28 November 1821 28 de novembro de 1821
- - from Great Colombia da Grande Colômbia 3 November 1903 03 de novembro de 1903
Area Área
- - Total Total 75,517 km 2 ( 118th ) 75,517 km 2 ( 118 )
29,157 sq mi 29.157 sq mi
- - Water (%) Água (%) 2.9 2.9
Population População
- - May 2010 census censo maio 2010 3,322,576 3,322,576
- - Density Densidade 44.5/km 2 ( 156th ) 44.5/km 2 ( 156 )
115.3/sq mi mi 115.3/sq
GDP ( PPP ) PIB ( PPP ) 2009 estimate 2009 estimar
- - Total Total $38,604 billion [ 2 ] ( 93rd ) $ 38.604 bilhões [2] ( 93 )
- - Per capita per capita $11,788 [ 2 ] ( 69th ) $ 11.788 [2] ( 69 )
GDP (nominal) PIB (nominal) 2009 estimate 2009 estimar
- - Total Total $24.711 billion [ 2 ] ( 89th ) 24,711 bilhões dólares [2] ( 89 )
- - Per capita per capita $7,133 [ 2 ] ( 65th ) $ 7.133 [2] ( 65 )
Gini (2002) Gini (2002) 46.5 46.5
HDI (2007) IDH (2007) ▲ 0.840 ( high ) ( 60th ) ▲ 0,840 (alta) ( 60 )
Currency Moeda Balboa , US dollar ( PAB, USD ) Balboa , dólar dos EUA ( PAB, USD )
Time zone O fuso horário ( UTC -5) ( UTC -5)
Drives on the Unidades no right direito
ISO 3166 code Código ISO 3166 PA PA
Internet TLD Internet TLD .pa . Pa
Calling code Chamando o código +507 +507
Panama (pronounced /ˈpænəmɑː/ ( Panamá (pronuncia-se / ː pænəmɑ / ( listen ) ), officially the Republic of Panama ( Spanish : República de Panamá ; pronounced [reˈpuβlika ðe panaˈma] ), is the southernmost country of Central America . ouça )), oficialmente a República do Panamá ( em espanhol : República de Panamá; pronunciado [repuβlika de Panamá] ), é o país mais meridional da América Central . Situated on the isthmus connecting North and South America , it is bordered by Costa Rica to the northwest, Colombia to the southeast, the Caribbean Sea to the north and the Pacific Ocean to the south. Situado no istmo de ligação do Norte e América do Sul , faz fronteira com a Costa Rica para o noroeste da Colômbia para o sudeste, o mar do Caribe , ao norte eo Oceano Pacífico ao sul. The capital is Panama City . A capital é a Cidade do Panamá . Explored and settled by the Spanish in the 16th century, Panama broke with Spain in 1821 and joined a union of Colombia, Ecuador , and Venezuela - named the Republic of Gran Colombia . Explorada e resolvida pelos espanhóis no século 16, Panamá rompeu com a Espanha em 1821 e juntou-se uma união de Colômbia, Equador e Venezuela - cujo nome da República da Gran Colômbia . When the latter dissolved in 1830, Panama remained part of Colombia. Quando o último dissolvido em 1830, o Panamá permaneceu parte da Colômbia. With US backing, Panama seceded from Colombia in 1903. Com o apoio dos EUA, o Panamá se separou da Colômbia em 1903. The Panama Canal was built by the US Army Corps of Engineers between 1904 and 1914. O Canal do Panamá foi construído pelo Exército dos EUA Corpo de Engenheiros entre 1904 e 1914. In 1977, an agreement was signed for the complete transfer of the Canal from the US to Panama by the end of the century. [ 3 ] Revenue from Canal tolls represent today a significant portion of Panama's GDP . Em 1977, foi assinado um acordo para a transferência completa do Canal do Panamá para os EUA até o final do século. [3] As receitas de portagens Canal representam hoje uma parcela significativa do Panamá PIB . Panama has the third or fourth largest economy in Central America. [ 4 ] It is also the fastest growing economy and the largest per capita consumer in Central America. [ 5 ] [ 6 ] Panama has the largest rainforest in the Western Hemisphere outside the Amazon Basin and its jungle is home to an abundance of tropical plants, animals and birds - some of them to be found nowhere else in the world. [ 7 ] Panamá tem a quarta ou terceira maior economia da América Central. [4] É também o mais rápido crescimento da economia eo maior consumidor per capita na América Central. [5] [6] O Panamá tem a maior floresta tropical do Hemisfério Ocidental fora da Amazônia Bacia e sua selva é a casa de uma abundância de plantas tropicais, pássaros e animais - de que elas sejam encontradas em nenhum outro lugar do mundo. alguns [7]
Contents Conteúdo [hide]
1 Etymology 1 Etimologia
2 History 2 História
2.1 Pre-Columbian period 2.1-colombiana período pré
2.2 Conquest era 2,2 era Conquista
2.2.1 1800s 2.2.1 1800
2.3 Post-colonial Panama 2.3-colonial Panamá Post
2.3.1 Post-1970 2.3.1 Pós-1970
2.4 Post-invasion era 2.4-era invasão Post
3 Politics 3 Política
3.1 Provinces and regions 3,1 províncias e regiões
4 Geography 4 Geografia
4.1 Waterways 4,1 Hidrovias
4.2 Harbors 4,2 Portos
4.3 Climate 4,3 Climáticas
5 Demographics 5 Demografia
6 Culture 6 Cultura
6.1 Religion 6,1 Religião
6.2 Sports 6,2 Esportes
7 Economy 7 Economia
7.1 Economic sectors 7,1 sectores económicos
7.1.1 Tourism 7.1.1 Turismo
7.2 Currency 7,2 Moeda
7.3 International trade 7,3 comércio internacional
8 See also 8 Veja também
9 Further reading 9 Leitura adicional
10 References 10 Referências
11 External links 11 Ligações externas
[ edit ] Etymology [ editar ] Etimologia
There are several theories about the origin of the name "Panama". Existem várias teorias sobre a origem do nome "Panamá". Some believe that the country was named after a commonly found species of trees. Alguns acreditam que o país recebeu o nome de uma espécie freqüente de árvores. Others believe that the first settlers arrived in Panama in August, when butterflies abound, and that the name means "many butterflies" in an indigenous language. Outros acreditam que os primeiros colonos chegaram no Panamá, em agosto, quando abundam as borboletas, e que o nome significa "muitas borboletas" em uma língua indígena.
The best known version is that a fishing village and its nearby beach bore the name "Panamá", which meant "an abundance of fish". A versão mais conhecida é a de que uma aldeia de pescadores e da praia vizinha tinha o nome "Panamá", que significa "abundância de peixes". Captain Antonio Tello de Guzmán, while exploring the Pacific side in 1515, stopped in the small indigenous fishing town. Capitão Antonio Tello de Guzmán, enquanto explora o lado do Pacífico, em 1515, parou na pequena vila de pescadores indígenas. This was communicated to the Crown and in 1517 Don Gaspar De Espinosa, a Spanish lieutenant, decided to settle a post there. Isso foi comunicado à Coroa e em 1517 D. Gaspar de Espinosa, um tenente espanhol, decidiram estabelecer um post lá. In 1519, Pedrarias Dávila decided to establish the Empire's Pacific city in this site. Em 1519, Pedrarias Dávila decidiu estabelecer cidade do Império Pacífico neste site. The new settlement replaced Santa María La Antigua del Darién, which had lost its function within the Crown's global plan after the beginning of the Spanish exploitation of the riches in the Pacific. O novo acordo substituído Santa María La Antigua del Darién, que tinha perdido a sua função dentro do plano global da Coroa após o início da exploração das riquezas espanholas no Pacífico.
Blending all of the above together, Panamanians believe in general that the word Panama means "abundance of fish, trees and butterflies". Panamenhos Misturando todos os itens acima juntos, acreditam, em geral, que a palavra do Panamá significa abundância de peixes, árvores e borboletas ". This is the official definition given in Social Studies textbooks approved by the Ministry of Education in Panama. Esta é a definição oficial dada nos livros didáticos de Estudos Sociais, aprovado pelo Ministério da Educação no Panamá. However, others believe the word Panama comes from the Kuna word "bannaba" which means "distant" or "far away". [ 8 ] No entanto, outros acreditam que a palavra vem do Panamá "bannaba Kuna palavra que significa" distante "ou" longe ". [8]
[ edit ] History [ editar ] História
Main article: History of Panama Ver artigo principal: História do Panamá
The earliest known inhabitants of Panama were the Cuevas and the Coclé tribes, but they were wiped out by disease and fighting when the Spaniards arrived in the 16th century. Os primeiros habitantes conhecidos do Panamá foram os Cuevas eo Coclé tribos, mas eles foram dizimados por doenças e combate, quando os espanhóis chegaram no século 16.
[ edit ] Pre-Columbian period [ editar ] Período pré-colombiano
The Isthmus of Panama was formed in a very long process that started 20 million years ago, up to about 3 million years ago when the isthmus finally closed and plants and animals gradually crossed it in both directions (Mayo 2004: 9–10). [ 9 ] Dolores Piperno (1984) [ 10 ] has located the human occupancy of the isthmus at around the Late Glacial Period (cited in Mayo 2004: 13). [ 9 ] Olga Linares (1979: 21–43) [ 11 ] points out in turn that the existence of the isthmus had an impact on the dispersal of people, agriculture and technology throughout the American continent from the appearance of the first hunters and collectors to the era of villages and cities (cited in Cooke and Sánchez 2004: 3). [ 12 ] O Istmo do Panamá se formou em um processo muito longo, que começou 20 milhões de anos, até cerca de 3000 mil anos atrás, quando o istmo definitivamente encerrada e as plantas e os animais cruzados gradualmente em ambos os sentidos (Mayo 2004: 90-10). [ 9] Dolores Piperno (1984) [10] localizou a ocupação humana do istmo em torno da Tarde Período Glacial (citado em Mayo 2004: 13). [9] Olga Linares (1979: 21-43) [11] aponta por sua vez, que a existência do istmo teve um impacto sobre a dispersão das pessoas, agricultura e tecnologia em todo o continente americano a partir do aparecimento dos primeiros caçadores e coletores da era das vilas e cidades (citado em Corrêa e Sánchez 2004: 3) . [12]
Richard Cooke and Luis Sánchez (2004: 4, 41–42) [ 12 ] emphasize the permanence of peoples in the terrestrial bridge of Central America, and the higher probability that Pre-Columbian peoples in the isthmus satisfied their needs by the exchange of goods, by commercial exchange and through social relationships with neighbouring communities, rather than by long distance exchanges (Cooke and Sánchez 2004: 41). [ 12 ] Richard Cooke e Luis Sánchez (2004: 4, 41-42) [12] enfatizam a permanência dos povos da ponte terrestre da América Central, e maior a probabilidade de que os povos pré-colombianos no istmo satisfeitas as suas necessidades através da troca de mercadorias , através do intercâmbio comercial e através de relações sociais com as comunidades vizinhas, ao invés de longas trocas de distância (Cooke e Sánchez 2004: 41). [12]
Dendrograms proposed by genetists and linguists and available information about styles and iconography of ceramic and stone objects point to a successively complex dispersal of a population of millenary permanence in the isthmus and neighbouring areas (see, for example, Corrales 2000, cited in Cooke and Sanchez 2004: 39). [ 12 ] Cooke and Sánchez (2004: 4) [ 12 ] argue therefore that Panama is a singular example of diversity and endemism, and that Christopher Columbus' observations (1501–02) that 'although dense, every (village) has a different language and they don't understand one another' (quoted in Jane 1988) describe the ethnographic phenomenon of scattering and diversification of peoples that had inhabited the isthmus for several thousands of years. Dendrogramas propostos pela genetists e lingüistas e as informações disponíveis sobre estilos e iconografia da cerâmica e pedra ponto objetos a uma dispersão sucessivamente complexas de uma população de permanência milenar no istmo e regiões vizinhas (ver, por exemplo, Corrales 2000, citado em Cooke e Sanchez 2004:). 39 [12] Cooke e Sánchez (2004: 4) [12] argumentam que o Panamá é um exemplo singular de diversidade e endemismo, e que essa "Cristóvão Colombo" observações (1501-1502), embora densa, cada ( aldeia), tem uma língua diferente e eles não entendem um ao outro "(citado em Jane 1988) descrevem o fenômeno de dispersão etnográfica e diversificação dos povos que habitaram o istmo de vários milhares de anos.
The earliest traces of these indigenous peoples include fluted projectile points. Os primeiros vestígios destes povos indígenas incluem pregas pontos projétil. Central Panama was home to some of the first pottery -making villages in the Americas, such as the Monagrillo culture dating to about 2500–1700 BC. Central do Panamá foi o lar de algumas das primeiras cerâmicas de tomada de aldeias nas Américas, como a cultura Monagrillo datando de cerca de 2500-1700 aC. These evolved into significant populations that are best known through the spectacular burials of the Conte site (dating to c. AD 500–900) and the beautiful polychrome pottery of the Coclé style . Estes evoluíram para populações significativas que são mais conhecidos através da enterros espetacular do site Conte (datando de c. 500-900 AD) e da cerâmica policromada bonita do estilo Coclé . The monumental monolithic sculptures at the Barriles (Chiriqui) site were another important clue of the ancient isthmian cultures. O monolítico esculturas monumentais na Barriles Chiriqui) site (foram outro indício importante das culturas isthmian antiga.
Prior to the arrival of Europeans, Panama was widely settled by Chibchan , Chocoan , and Cueva peoples, among whom the largest group were the Cueva (whose specific language affiliation is poorly documented). Antes da chegada dos europeus, o Panamá foi amplamente resolvida por Chibchan , Chocoan e Cueva povos, entre os quais o maior grupo foram os Cueva (cuja linguagem específica filiação é mal documentado). There is no accurate knowledge of the size of the indigenous population of the isthmus at the time of the European conquest. Não há conhecimento preciso do tamanho do indígena da população do istmo, no momento da conquista européia. Estimates range as high as two million people, but more recent studies place that number closer to 200,000. As estimativas variam tão elevado como dois milhões de pessoas, mas estudos mais recentes colocam o número próximo a 200.000. Archeological finds as well as testimonials by early European explorers describe diverse native isthmian groups exhibiting cultural variety and suggesting people already conditioned by regular regional routes of commerce. Achados arqueológicos, bem como depoimentos de primeiros exploradores europeus descrevem diversos grupos nativos isthmian exibindo variedade cultural e sugerindo que as pessoas já condicionadas por linhas aéreas regulares regionais de comércio.
[ edit ] Conquest era [ editar ] era Conquista
Vasco Núñez de Balboa , a recognized and popular figure of Panamanian history. Vasco Núñez de Balboa , uma figura reconhecida e popular da história do Panamá.
"New Caledonia", the ill-fated Scottish Darien scheme colony in the Bay of Caledonia, west of the Gulf of Darien . "Nova Caledônia", o malfadado escocês regime Darien colônia na baía de Caledônia, a oeste do golfo de Darien . Rodrigo de Bastidas , sailing westward from Venezuela in 1501 in search of gold, was the first European to explore the isthmus of Panama. Rodrigo de Bastidas , navegando na direção oeste da Venezuela em 1501 em busca de ouro, foi o primeiro europeu a explorar o istmo do Panamá. A year later, Christopher Columbus visited the isthmus and established a short-lived settlement in the Darien . Vasco Núñez de Balboa 's tortuous trek from the Atlantic to the Pacific in 1513 demonstrated that the Isthmus was, indeed, the path between the seas, and Panama quickly became the crossroads and marketplace of Spain's empire in the New World . Um ano depois, Cristóvão Colombo visitou o istmo e estabeleceu um assentamento de vida curta no Darien . Vasco Núñez de Balboa 's caminhada tortuosa do Atlântico para o Pacífico em 1513 demonstrou que o istmo foi, de fato, o caminho entre os mares, Panamá e rapidamente se tornou a encruzilhada e do império de mercado de Espanha no Novo Mundo . Gold and silver were brought by ship from South America, hauled across the isthmus, and loaded aboard ships for Spain. Ouro e prata foram levados por um navio entre a América do Sul, transportado através do istmo, e carregado a bordo dos navios para a Espanha. The route became known as the Camino Real, or Royal Road, although it was more commonly known as Camino de Cruces (Road of the Crosses) because of the abundance of gravesites along the way. O percurso ficou conhecido como o Camino Real, ou Estrada Real, embora tenha sido mais comumente conhecida como Camino de Cruces (Estrada das Cruzes), devido à abundância de cemitérios ao longo do caminho.
Panama was part of the Spanish Empire for 300 years (1538–1821). Panamá era parte do império espanhol durante 300 anos (1538-1821). From the outset, Panamanian identity was based on a sense of "geographic destiny", and Panamanian fortunes fluctuated with the geopolitical importance of the isthmus. Desde o início, a identidade do Panamá foi baseada em um senso de "destino geográfico", e fortunas panamenho flutuou com a importância geopolítica do istmo. The colonial experience also spawned Panamanian nationalism as well as a racially complex and highly stratified society, the source of internal conflicts that ran counter to the unifying force of nationalism. A experiência colonial também gerou o nacionalismo do Panamá, bem como uma sociedade racialmente complexo e altamente estratificada, a fonte de conflitos internos que contraria a força unificadora do nacionalismo.
In 1538 the Real Audiencia de Panama was established, initially with jurisdiction from Nicaragua to Cape Horn. Em 1538 a Real Audiencia de Panamá foi criada, inicialmente com a competência da Nicarágua ao Cabo Horn. A Real Audiencia (royal audiency) was a judicial district that functioned as an appeals court. A Audiencia Real (audiency real) era um distrito judicial que funcionava como um tribunal de apelações. Each audiencia had oidores (Spanish: hearer, a judge). Cada audiencia tinha oidores (espanhol: ouvinte, um juiz).
Spanish authorities exercised little control over much of the territory of Panama, large sections managing to resist conquest until very late in the colonial era. autoridades espanholas exercido pouco controle sobre grande parte do território do Panamá, grandes seções conseguindo resistir conquista até muito tarde na época colonial. Because of this, indigenous people of the area were often referred to as "indios de guerra" (war Indians), and resisted Spanish attempts to conquer them or missionize them. Devido a isso, os povos indígenas da região foram frequentemente referidos como "índios de Guerra" (índios de guerra), e resistiram às tentativas espanholas para conquistá-los ou missionize-los. However, Panama was enormously important to Spain strategically because it was the easiest way to transship silver mined in Peru to Europe. No entanto, o Panamá foi de enorme importância estratégica para a Espanha, porque foi a maneira mais fácil de prata transbordar extraído no Peru para a Europa. Silver cargos were landed at Panama, and then taken overland to Portobello or Nombre de Dios on the Caribbean side of the isthmus for further shipment. cargas de prata foram desembarcados no Panamá, e depois levado por terra até Portobello ou Nombre de Dios, no lado do istmo do Caribe de nova transferência.
Because of the incomplete Spanish control, the Panama route was vulnerable to attack from pirates (mostly Dutch and English) and from 'new world' Africans called cimarrons who had freed themselves from enslavement and lived in communes or palenques around the Camino Real in Panama's Interior, and on some of the islands off Panama's Pacific coast. Devido à espanhola controle incompleto, a rota de Panamá era vulnerável a ataques de piratas (principalmente Holandês e Inglês) e de novo "mundo dos africanos chamados cimarrons que se tinham livrado da escravidão e viveu em comunas ou quilombos em todo o Camino Real em do Interior do Panamá e, em algumas das ilhas ao largo da costa do Pacífico do Panamá. One such famous community amounted to a small kingdom under Bayano , which emerged in the 1552 to 1558. Uma famosa comunidade, tais ascendeu a um pequeno reino sob Bayano , que surgiu no 1552-1558. Sir Francis Drake 's famous raids on Panama in 1572-73 was aided by Panama cimarrons, and Spanish authorities were only able to bring them under control by making an alliance with them that guaranteed their freedom in exchange for military support in 1582. [ 13 ] Sir Francis Drake 's incursões famoso no Panamá em 1572-73 foi auxiliado por cimarrons Panamá, e as autoridades espanholas não foram capazes de trazê-los sob controle, fazendo uma aliança com eles que garantia sua liberdade em troca de apoio militar em 1582. [13 ]
Panama was the site of the ill-fated Darien scheme , which set up a Scottish colony in the region in 1698. O Panamá foi o local do malfadado esquema de Darien , que estabeleceu um escocês colônia na região em 1698. This failed for a number of reasons, and the ensuing debt contributed to the union of England and Scotland in 1707. Esta falha para um número de razões, ea dívida que se seguiu contribuiu para a união da Inglaterra e da Escócia em 1707.
When Panama was colonized, the indigenous peoples who survived many diseases, massacres and enslavement of the conquest ultimately fled into the forest and nearby islands. Quando Panamá foi colonizado, os povos indígenas que sobreviveram a muitas doenças, massacres e escravização da conquista finalmente fugiram para a floresta e as ilhas próximas. Indian slaves were replaced by Africans. escravos índios foram substituídos pelos africanos.
The prosperity enjoyed during the first two centuries (1540–1740) while contributing to colonial growth; the placing of extensive regional judicial authority (Real Audiencia) as part of its jurisdiction; and the pivotal role it played at the height of the Spanish Empire -the first modern global empire- helped define a distinctive sense of autonomy and of regional or national identity within Panama well before the rest of the colonies. A prosperidade de que gozam, durante os primeiros dois séculos (1540-1740), contribuindo para o crescimento colonial; a colocação da autoridade regional extensa judicial (Real Audiencia), como parte da sua competência, bem como o papel crucial que desempenhou no auge do Império Espanhol - o império moderno e de primeira-global ajudou a definir um sentido distintivo da autonomia e da identidade regional ou nacional no Panamá, bem antes do resto das colônias.
In 1744 Bishop Francisco Javier de Luna Victoria y Castro established the College of San Ignacio de Loyola and on June 3, 1749 founded La Real y Pontificia Universidad de San Javier. Em 1744, Dom Francisco Javier de Luna y Victoria Castro estabeleceu o Colégio de San Ignacio de Loyola e em 03 de junho de 1749 fundou La Real y Pontificia Universidad de San Javier. By this time, however, Panama's importance and influence had become insignificant as Spain's power dwindled in Europe and advances in navigation technique increasingly permitted to round Cape Horn in order to reach the Pacific. Por esta altura, no entanto, a importância ea influência do Panamá havia se tornado insignificante como o poder da Espanha diminuiu na Europa e avanços na técnica de navegação cada vez mais permitido pelo Cabo Horn, a fim de alcançar o Pacífico. While the Panama route was short it was also labor intensive and expensive because of the loading and unloading and laden-down trek required to get from the one coast to the other. Enquanto a rota de Panamá era curto, ele também foi trabalhoso e caro por causa da carga e descarga e carga caminhada para baixo necessária para obter a partir da costa um para o outro.
During the last half of the Eighteenth century and the first half of the Nineteenth century, migrations to the countryside decreased Panama City's population and the isthmus' economy shifted from the tertiary to the primary sector. Durante a última metade do século XVIII ea primeira metade do século XIX, as migrações para a rural diminuiu a população da Cidade do Panamá e da economia do istmo 'passou de nível terciário para o setor primário.
In 1717, the viceroyalty of New Granada (northern South America) was created in response to other Europeans trying to take Spanish territory in the Caribbean region. Em 1717, o vice-reinado de Nova Granada (norte da América do Sul) foi criado em resposta a outros europeus tentando tomar o território espanhol na região do Caribe. The Isthmus of Panama was placed under its jurisdiction. O Istmo do Panamá foi colocado sob a sua jurisdição. But the remoteness of Santa Fe de Bogotá proved a greater obstacle than the Spanish crown anticipated as the authority of New Granada was contested by the seniority, closer proximity, previous ties to the viceroyalty of Lima and even Panama's own initiative. Mas o afastamento de Santa Fé de Bogotá, revelou-se um obstáculo maior do que a coroa espanhola esperados, como a autoridade de Nova Granada, foi contestada pela antiguidade, mais proximidade, os laços anteriores ao vice-reinado de Lima e até mesmo da própria iniciativa do Panamá. This uneasy relationship between Panama and Bogotá would persist for century or two. Esta difícil relação entre o Panamá e Bogotá seria persistir por século ou dois.
Modern Panamanian history has been shaped by its transisthmian canal , which had been a dream since the beginning of Spanish colonization. A história moderna do Panamá tem sido moldada pelo seu canal transisthmian , que tinha sido um sonho desde o início da colonização espanhola. From 1880 to 1890, a French company under Ferdinand de Lesseps attempted unsuccessfully to construct a sea-level canal on the site of the present Panama Canal. De 1880 a 1890, uma empresa francesa com Ferdinand de Lesseps tentou, sem sucesso, construir um nível de canal-mar no local do atual Canal do Panamá.
On the other hand, the Panamanian movement for independence can be indirectly attributed to the abolishment of the encomienda system in Azuero, set forth by the Spanish Crown, in 1558 because of repeated protests by locals against the mistreatment of the native population. Por outro lado, o movimento panamenho de independência pode ser atribuída indiretamente à abolição da encomienda sistema em Azuero, estabelecidas pela Coroa espanhola, em 1558, devido a repetidos protestos de moradores contra os maus tratos da população nativa. In its stead, a system of medium and smaller-sized landownership was promoted, thus taking away the power from the large landowners and into the hands of medium and small sized proprietors. Em seu lugar, um sistema de médio e fundiária de menor porte foi promovido, assim, tirar o poder dos grandes proprietários e para as mãos dos médios e pequenos proprietários de empresas.
The end of the encomienda system in Azuero, however, sparked the conquest of Veraguas in that same year. O fim do sistema de encomienda em Azuero, no entanto, provocou a conquista de Veraguas, no mesmo ano. Under the leadership of Francisco Vázquez, the region of Veraguas passed into Castillan rule in 1558. Sob a liderança de Francisco Vázquez, a região de Veraguas passado em regra, o castelhano em 1558. In the newly conquered region, the old system of encomienda was imposed. Na região recém-conquistada, o antigo sistema de encomienda foi imposta.
[ edit ] 1800s [ editar ] 1800
Santo Domingo Church. Igreja de Santo Domingo. On November 10, 1821, the Grito de La Villa de Los Santos (Cry for Independence) occurred. Em 10 de novembro de 1821, o Grito de La Villa de Los Santos (Grito de Independência) ocorreu. It was a unilateral decision by the residents of Azuero (without backing from Panama City) to declare their separation from the Spanish Empire. Foi uma decisão unilateral por parte dos moradores de Azuero (sem o apoio da Cidade do Panamá) para declarar a sua separação do Império Espanhol. In both Veraguas and the capital this act was met with disdain, although on differing levels. Em ambos os Veraguas ea capital deste ato foi recebida com desdém, embora em níveis diferentes. To Veraguas, it was the ultimate act of treason, while to the capital, it was seen as inefficient and irregular, and furthermore forced them to accelerate their plans. Para Veraguas, foi o último ato de traição, enquanto a capital, era visto como ineficiente e irregular, e, além disso, obrigou-os a acelerar seus planos.
The Grito was an event that shook the isthmus to the core. O Grito foi um acontecimento que abalou o istmo para o núcleo. It was a sign, on the part of the residents of Azuero, of their antagonism towards the independence movement in the capital, who in turn regarded the Azueran movement with contempt, since the separatists in Panama believed that their counterparts in Azuero were fighting selfishly for their right to rule, once the peninsulares (Spaniards born in the Iberian peninsula) were long gone. Foi um sinal, por parte dos moradores de Azuero, do seu antagonismo em relação ao movimento de independência na capital, que por sua vez, considerou o movimento Azueran com desprezo, uma vez que os separatistas do Panamá acreditavam que os seus homólogos de Azuero lutavam egoisticamente para seu direito de governar, uma vez que os peninsulares (espanhóis nascidos na Península Ibérica) estavam muito longe.
It was an incredibly brave move on the part of Azuero, which lived in fear of Colonel José de Fábrega, and with good reason: the Colonel was a staunch loyalist, and had the entirety of the isthmus' military supplies in his hands. Foi um movimento incrivelmente corajosa por parte de Azuero, que vivia com medo do Coronel José de Fábrega, e com razão: o coronel era um legalista convicto, e teve a totalidade dos suprimentos militares do istmo 'em suas mãos. They feared quick retaliation and swift retribution against the separatists. Eles temiam uma retaliação rápida e retribuição veloz contra os separatistas.
What they had not counted on, however, was the influence of the separatists in the capital. O que eles não contavam, porém, foi a influência dos separatistas na capital. Ever since October 1821, when the former Governor General, Juan de la Cruz Murgeón, left the isthmus on a campaign in Quito and left the Veraguan colonel in charge, the separatists had been slowly converting Fábrega to the separatist side. Desde outubro de 1821, quando o primeiro governador-geral, Juan de la Cruz Murgeón, deixou o istmo em uma campanha em Quito, e deixaram o coronel Veraguan no comando, os separatistas tinham sido lentamente Fábrega converter para o lado separatista. As such, by November 10, Fábrega was now a supporter of the independence movement. Como tal, até 10 de novembro, Fábrega era agora um apoiante do movimento de independência. Soon after the separatist declaration of Los Santos, Fábrega convened every organization in the capital with separatist interests and formally declared the city's support for independence. Logo após a declaração separatista de Los Santos, Fábrega convocadas a cada organização na capital com os interesses separatistas e declarou formalmente o apoio da cidade para a independência. No military repercussions occurred because of the skillful bribing of royalist troops. Não repercussões militar ocorreu por causa do habilidoso suborno de tropas monarquistas.
[ edit ] Post-colonial Panama [ editar ] Pós-colonial Panamá
See also: Separation of Panama from Colombia Veja também: A separação do Panamá da Colômbia
President Carter shakes hands with General Torrijos of Panama after signing the Panama Canal Treaty . Presidente Carter agita as mãos com o general Torrijos, do Panamá após a assinatura do Tratado do Canal do Panamá . In the first eighty years following independence from Spain, Panama was a department of Colombia, since voluntarily becoming part of it at the end of 1821. No primeiro após 80 anos de independência da Espanha, Panamá, era um departamento da Colômbia, já que voluntariamente se tornando parte dele no final de 1821. The people of the isthmus made several attempts to secede and came close to success in 1831, and again during the Thousand Days War of 1899–1902. O povo do istmo fez várias tentativas para separar e chegou perto do sucesso em 1831, e novamente durante a Segunda Guerra Mil Dias de 1899-1902. When the Senate of Colombia rejected the Hay-Herran Treaty , the United States decided to support the Panamanian independence movement. Quando o Senado da Colômbia rejeitou o Tratado Hay-Herran , os Estados Unidos decidiram apoiar o movimento de independência panamenha. In November 1903, Panama proclaimed its independence and concluded the Hay/Bunau-Varilla Treaty with the United States. Em novembro de 1903, do Panamá proclamou sua independência e concluiu que a Hay / Bunau-Varilla com os Estados Unidos. The treaty granted rights to the United States "as if it were sovereign" in a zone roughly 10 miles wide and 50 miles long. O tratado de direitos concedidos aos Estados Unidos ", como se fosse soberano" de uma zona de cerca de 10 quilômetros de largura e 50 quilômetros de comprimento. In that zone, the US would build a canal, then administer, fortify, and defend it "in perpetuity." Nessa zona, os EUA iriam criar um canal, em seguida, administrar, fortalecer, e defendê-la "para sempre." In 1914, the United States completed the existing 83-kilometer (52-mile) canal. Em 1914, os Estados Unidos concluíram os actuais 83 km (52 milhas) do canal. The early 1960s saw the beginning of sustained pressure in Panama for the renegotiation of this treaty. O início dos anos 1960 viu o início da pressão sustentada no Panamá para a renegociação deste tratado.
From 1903 until 1968, Panama was a constitutional democracy dominated by a commercially oriented oligarchy . De 1903 até 1968, o Panamá foi uma democracia constitucional dominado por uma orientação comercial oligarquia . During the 1950s, the Panamanian military began to challenge the oligarchy's political hegemony. Durante a década de 1950, os militares panamenhos começaram a desafiar a hegemonia política da oligarquia.
Amidst negotiations for the Robles-Johnson treaty, Panama held elections in 1967. Em meio a negociações para o tratado Robles-Johnson, Panamá realizou eleições em 1967. The candidates were Dr. Arnulfo Arias Madrid, Antonio González Revilla, and Engineer David Samudio, who had the government's support. Os candidatos eram Dr. Arnulfo Arias Madrid, Antonio González Revilla, eo engenheiro David Samudio, que teve apoio do governo. Samudio was the candidate of Alianza del Pueblo ("People's Alliance"), Arias Madrid was the candidate of Unión Nacional ("National Union"), and González Revilla was the candidate of Democracia Cristiana ("Christian Democrats") (see Pizzurno Gelós and Araúz, Estudios sobre el Panamá republicano 508). [ 14 ] Arias Madrid was declared the winner of elections that were marked by violence and accusations of fraud against Alianza del Pueblo. Samudio foi o candidato da Alianza del Pueblo ("Aliança Popular"), Arias Madrid foi o candidato da Unión Nacional ("União Nacional"), e González Revilla foi o candidato da Democracia Cristã (Democratas-Cristãos ") (veja Pizzurno Gelos e Arauz, Estudios Sobre El Panamá republicano 508). [14] Arias Madrid foi declarado vencedor das eleições que foram marcadas pela violência e acusações de fraude contra o Alianza del Pueblo. On October 1, 1968, Arias Madrid took office as president of Panama, promising to lead a government of "national union" that would end the reigning corruption and pave the way for a new Panama. Em 01 de outubro de 1968, Arias Madrid tomou posse como presidente do Panamá, prometendo liderar um governo de "união nacional" que acabe com a corrupção reinante e preparar o caminho para uma nova Panamá. A week and a half later, on October 11, 1968, the National Guard (Guardia Nacional) ousted Arias and initiated the downward spiral that would culminate with the United States' invasion in 1989. Uma semana e meia depois, em 11 de outubro de 1968, a Guarda Nacional (Guarda Nacional) derrubou Arias e iniciou a espiral descendente que culmina com os Estados Unidos "invasão em 1989. Arias, who had promised to respect the hierarchy of the National Guard, broke the pact and started a large restructuring of the Guard. Arias, que prometeu respeitar a hierarquia da Guarda Nacional, quebrou o pacto e iniciou uma ampla reestruturação da Guarda. To preserve the Guard's interests, Lieutenant Colonel Omar Torrijos Herrera and Major Boris Martínez commanded the first coup of a military force against a civilian government in Panamanian republican history (see Pizzurno Gelós and Araúz, Estudios sobre el Panamá republicano 523). [ 14 ] Para preservar os interesses da Guarda, tenente-coronel Omar Torrijos Herrera e Boris Major Martinez comandou o primeiro golpe de força militar contra um governo civil na história republicana do Panamá (ver Pizzurno Gelos e Arauz, Estudios Sobre El Panamá republicano 523). [14]
The military justified itself by declaring that Arias Madrid was trying to install a dictatorship, and promised a return to constitutional rule. O militar justifica-se, declarando que Arias Madrid estava tentando instalar uma ditadura, e prometeu um regresso à ordem constitucional. In the meantime, the Guard began a series of populist measures that would gain support for the coup. Entretanto, a Guarda começou uma série de medidas populistas que ganhar o apoio para o golpe. Amongst them were the freezing of prices on food, medicine [ 15 ] and other goods until January 31, 1969, the freezing of renting prices, the legalization of the permanence of squatting families in boroughs surrounding the historic site of Panama Viejo. [ 14 ] Parallel to this, the military began a policy of repression against the opposition, who were labeled communists. Entre eles estavam o congelamento de preços em alimentos, remédios [15] e outros bens até 31 de janeiro de 1969, o congelamento dos preços dos alugueres, a legalização da permanência de cócoras famílias em bairros em torno do sítio histórico de Panamá Viejo. [14] Paralelo a isso, o Exército começou uma política de repressão contra a oposição, que foram rotulados de comunistas. The military appointed a Provisional Government Junta that would arrange new elections. O militar nomeado um Governo Provisório Junta que iria organizar novas eleições. However, the National Guard would prove to be very reluctant to abandon power and soon began calling itself El Gobierno Revolucionario ("The Revolutionary Government"). No entanto, a Guarda Nacional seria revelar-se muito relutantes em abandonar o poder e logo começou a chamar-se El Gobierno Revolucionario ("O Governo Revolucionário").
[ edit ] Post-1970 [ editar ] Pós-1970
During Omar Torrijos's control, the military regime transformed the political and economic structure of the country by initiating massive coverage of social security services and expanding public education. Durante o controle de Omar Torrijos, o regime militar transformou a estrutura política e econômica do país, iniciando a cobertura maciça dos serviços de segurança social e expansão da educação pública. The constitution was changed in 1972. A Constituição foi alterada em 1972. For the reform to the constitution, the military created a new organization, the Assembly of Corregimiento Representatives, which replaced the National Assembly. Para a reforma da Constituição, os militares criaram uma nova organização, a Assembleia de Representantes corregimento, que substituiu a Assembleia Nacional. The new assembly, also known as the Poder Popular ("Power of the People"), was composed of 505 members selected by the military without the participation of political parties, which had been eliminated by the military. A nova assembléia, também conhecido como o Poder Popular ("Poder do Povo"), foi composta de 505 membros, escolhidos pelos militares, sem a participação dos partidos políticos, que tinha sido eliminado pelos militares. The new constitution proclaimed Omar Torrijos the "Maximum Leader of the Panamanian Revolution," and conceded him unlimited power for six years, although, to keep a façade of constitutionality, Demetrio B. Lakas was appointed president for the same period (Pizzurno Gelós and Araúz, Estudios sobre el Panamá republicano 541). [ 14 ] A nova constituição proclamou Omar Torrijos, o "máximo líder da Revolução do Panamá", e concedeu-lhe poderes ilimitados para seis anos, embora, para manter uma fachada de constitucionalidade, Demetrio B. Lakas foi nomeado presidente para o mesmo período (Pizzurno Gelos e Arauz , Estudios Sobre El Panamá republicano 541). [14]
Torrijos died in 1981 in a plane crash. Torrijos morreu em 1981 num acidente de avião. It has been widely speculated that his death was a CIA assassination due to his resistance to renegotiate the Panama Canal Treaty, negotiated under the Carter administration, with President Ronald Reagan. [ 16 ] Torrijos' death altered the tone of Panama's political evolution. Tem sido amplamente especulado que sua morte foi um assassinato da CIA, devido à sua resistência a renegociar o Tratado do Canal do Panamá, negociado sob a administração Carter, com o presidente Ronald Reagan. [16] "morte Torrijos alterou o tom da política evolução do Panamá. Despite the 1983 constitutional amendments, which proscribed a political role for the military, the Panama Defense Forces (PDF), as they were then known, continued to dominate Panamanian political life. Apesar do ano de 1983 emendas constitucionais, que proscreveu um papel político para os militares, o Panamá Forças de Defesa (PDF), como eram então conhecidos, continuaram a dominar a vida política do Panamá. By this time, General Manuel Noriega was firmly in control of both the PDF and the civilian government. Por esta altura, o general Manuel Noriega foi firmemente no controle tanto do PDF e do governo civil.
In the 1984 elections, the candidates were Nicolás Ardito Barletta Vallarino , supported by the military in a union called UNADE; Dr. Arnulfo Arias Madrid, for the opposition union ADO; the ex-General Rubén Darío Paredes , who had been forced to an early retirement by Noriega, running for Partido Nacionalista Popular PNP ("Popular Nationalist Party"), and Carlos Iván Zúñiga, running for Partido Acción Popular (PAPO) meaning "Popular Action Party". Nas eleições de 1984, os candidatos foram Nicolás Ardito Barletta Vallarino , apoiado pelos militares em uma união chamada UNADE; Dr. Arnulfo Arias Madrid, para a união da oposição ADO, o ex-general Rubén Darío Paredes , que tinha sido forçado a um início Aposentadoria por Noriega, correndo para o Partido Nacionalista Popular PNP ("Popular Partido Nacionalista"), e Ivan Carlos Zúñiga, correndo para o Partido Acción Popular (PAPO), que significa "Partido de Ação Popular". Nicolás Ardito Barleta was declared the winner of elections that had been clearly won by Arnulfo Arias Madrid. Nicolás Ardito Barleta foi declarado vencedor das eleições, que tinham sido claramente ganha por Arnulfo Arias Madrid. Ardito Barletta inherited a country in economic ruin and hugely indebted to the IMF and the World Bank. Ardito Barletta herdou um país na ruína econômica e altamente endividado com o FMI eo Banco Mundial. Amidst the economic crisis and Barletta's efforts to calm the country's creditors, street protests arose, and so did military repression. Em meio à crise econômica e os esforços Barletta para acalmar os credores do país, protestos de rua surgiu, e assim fez a repressão militar.
Meanwhile, Noriega's regime had fostered the development of a well-hidden criminal economy that operated as a parallel source of income for the military and their allies, providing revenues from drugs and money laundering . Enquanto isso, o regime de Noriega tinha promovido o desenvolvimento de uma economia criminosa escondida assim que funcionava como uma fonte de renda paralela para os militares e seus aliados, fornecendo receitas de drogas e lavagem de dinheiro . Towards the end of the military dictatorship, a new wave of Chinese migrants arrived on the isthmus in the hope of migrating to the United States. Para o fim da ditadura militar, uma nova onda de imigrantes chineses chegaram no istmo, na esperança de migrar para os Estados Unidos. The smuggling of Chinese became an enormous business, with revenues of up to 200 million dollars for Noriega's regime (see Mon 167). [ 17 ] O contrabando de chineses se tornaram um grande negócio, com faturamento de até 200 milhões de dólares para o regime de Noriega (ver seg 167). [17]
The military dictatorship, at that time supported by the United States, perpetrated the assassination and torture of more than one hundred Panamanians and forced into exile at least another hundred dissidents (see Zárate 15). [ 18 ] Noriega also began playing a double role in Central America under the supervision of the CIA. A ditadura militar, na época apoiado pelos Estados Unidos, perpetrado o assassinato e tortura de mais de cem panamenhos e forçado ao exílio, pelo menos, mais cem dissidentes (ver Zárate 15). [18] Noriega também começou a desempenhar um papel duplo em América Central, sob a supervisão da CIA. While the Contadora group conducted diplomatic efforts to achieve peace in the region, Noriega supplied the Nicaraguan Contras and other guerrillas in the region with weapons and ammunition (Pizzurno Gelós and Araúz, Estudios sobre el Panamá republicano 602). [ 14 ] Enquanto o grupo de Contadora realizados esforços diplomáticos para alcançar a paz na região, Noriega forneceu o nicaragüense Contras e outros guerrilheiros na região com armas e munições (Pizzurno Gelos e Arauz, Estudios Sobre El Panamá republicano 602). [14]
On June 6, 1987, the recently retired Colonel Roberto Díaz Herrera, resentful for Noriega's violation of the "Torrijos Plan" of succession that would turn him into the chief of the military after Noriega, decided to denounce the regime. Em 06 junho de 1987, o recém-aposentado coronel Roberto Diaz Herrera, ressentido por violação de Noriega do "Torrijos" Plano de sucessão que o transformaria em chefe das Forças Armadas após Noriega, decidiu denunciar o regime. He revealed details of the electoral fraud, accused Noriega of planning Torrijos's death, declared that Torrijos had received 12 million dollars from the Shah of Iran so that Panama would give the exiled Iranian leader asylum, and blamed Noriega for the assassination by decapitation of opposition leader Dr. Hugo Spadafora (Pizzurno Gelós and Araúz, Estudios sobre el Panamá republicano 618). [ 14 ] Ele revelou detalhes da fraude eleitoral, acusou Noriega de planejar morte de Torrijos, declarou que Torrijos tinha recebido 12 milhões de dólares desde o Xá do Irã até que o Panamá daria ao asilo líder exilado iraniano, e culpou Noriega para o assassinato por decapitação do líder da oposição Dr. Hugo Spadafora (Pizzurno Gelos e Arauz, Estudios Sobre El Panamá republicano 618). [14]
On the night of June 9, 1987, the Cruzada Civilista ("Civic Crusade") was created and began organizing actions of civil disobedience. Na noite de 9 de junho de 1987, a Cruzada Civilista ("Civic Cruzada") foi criado e começou a organizar acções de desobediência civil. The Crusade called for a general strike. A Cruzada convocaram uma greve geral. In response, the military suspended constitutional rights and declared a state of emergency in the country. Em resposta, o exército suspendeu os direitos constitucionais e declarou estado de emergência no país. On July 10, the Civic Crusade called for a massive demonstration that was violently repressed by the "Dobermans," the military's special riot control unit. Em 10 de julho, a Cruzada Cívica convocou uma manifestação em massa que foi violentamente reprimida pela "doberman", a unidade militar de controle especial motim. That day, later known as El Viernes Negro ("Black Friday"), left six hundred people injured and another six hundred detained, many of whom were later tortured and raped. Naquele dia, mais tarde conhecida como El Viernes Negro ("Black Friday"), deixou seis centenas de pessoas feridas e outras seis cem detidos, muitos dos quais foram posteriormente torturada e violentada.
United States President Ronald Reagan began a series of sanctions against the military regime. Presidente dos Estados Unidos Ronald Reagan iniciou uma série de sanções contra o regime militar. The United States froze economic and military assistance to Panama in the summer of 1987 in response to the domestic political crisis in Panama and an attack on the US Embassy. Os Estados Unidos congelaram a ajuda económica e militar ao Panamá, no Verão de 1987 em resposta à crise política interna no Panamá e um ataque à embaixada dos EUA. Yet these sanctions did little to overthrow Noriega but instead severely damaged Panama's economy. No entanto, essas sanções pouco fez para derrubar Noriega mas severamente danificados economia do Panamá. The sanctions hit the Panamanian population hard and caused the Gross Domestic Product (GDP) to decline almost 25 percent between 1987–1989 (see Acosta np). [ 19 ] As sanções atingir a população panamenha duro e fez com que o Produto Interno Bruto (PIB) a cair quase 25 por cento entre 1987-1989 (ver np Acosta). [19]
On February 5, 1988, General Manuel Antonio Noriega was accused of drug trafficking by federal juries in Tampa and Miami. Em 05 de fevereiro de 1988, o general Manuel Antonio Noriega foi acusado de tráfico de drogas por um júri federal em Tampa e Miami.
In April 1988, the US President Ronald Reagan invoked the International Emergency Economic Powers Act , freezing Panamanian government assets in all US organizations. Em abril de 1988, os EUA o presidente Ronald Reagan invocou a Emergência Internacional das Potências Econômicas , o governo panamenho congelamento de bens em todas as organizações dos EUA. In May 1989 Panamanians voted overwhelmingly for the anti-Noriega candidates. Em Maio de 1989 panamenhos votaram esmagadoramente para os candidatos anti-Noriega. The Noriega regime promptly annulled the election and embarked on a new round of repression. O regime de Noriega prontamente anulada a eleição e embarcou em uma nova rodada de repressão.
Aftermath of urban warfare during the US invasion of Panama. Consequências da guerra urbana durante a invasão dos EUA no Panamá. On 19 December, President George HW Bush decided to use force against Panama, declaring that the operation was necessary to safeguard the lives of US citizens in Panama, defend democracy and human rights, combat drug trafficking, and secure the functioning of the Canal as required by the Torrijos-Carter Treaties (New York Times, A Transcript of President Bush's Address np). [ 20 ] Em 19 de dezembro, o presidente George HW Bush decidiu usar a força contra o Panamá, declarando que a operação era necessária para salvaguardar as vidas dos cidadãos dos EUA no Panamá, defender a democracia e os direitos humanos, combater o tráfico de drogas e garantir o funcionamento do canal, conforme necessário pelos Tratados Torrijos-Carter (New York Times, é uma transcrição de Bush Endereço np Presidente). [20]
Operation Just Cause was justified by the United States as necessary to secure the functioning of the Canal and re-establish democracy in the country. Operação Justa Causa foi justificada pelos Estados Unidos como necessárias para garantir o funcionamento do Canal e restabelecer a democracia no país. Although described as a surgical maneuver, the action led to civilian deaths whose estimated numbers range from 400 to 4,000 during the two weeks of armed activities in the largest United States military operation after the Vietnam War. Embora descrita como uma manobra cirúrgica, a ação levou a mortes de civis, cujo montante estimado números variam de 400 a 4000 durante as duas semanas de atividades armadas na maior operação militar dos Estados Unidos após a Guerra do Vietnã. For some commentators, the action was not intended only to rid Panama of the dictatorship but served also to reinforce United States authority over the region right at the end of the Cold War, as well as use Panama as practice field for weapons and strategies that would shortly after be used in the Gulf War (Cajar Páez 22). [ 21 ] Para alguns comentaristas, o recurso não foi destinado apenas para livrar-Panamá da ditadura, mas também serviu para reforçar a autoridade norte-americana sobre a direita região no final da Guerra Fria, bem como o uso do Panamá como campo de prática para armas e estratégias que logo após ser usado na Guerra do Golfo (Cajar Páez 22). [21]
The urban population, living below the poverty level, was greatly affected by the 1989 invasion, becoming the 'collateral cost' of the democratization of the country. A população urbana, que vivem abaixo do nível de pobreza, foi o mais afetado pela invasão de 1989, tornando-se o "custo da garantia" da democratização do país. As pointed out in 1995 by a UN Technical Assistance Mission to Panama, the bombardments during the invasion caused the displacement of 20,000 persons. Como apontado em 1995 por um técnico Missão de Assistência das Nações Unidas para o Panamá, os bombardeios durante a invasão provocou a deslocação de 20.000 pessoas. The most stricken district was El Chorrillo where several blocks of apartments where completely destroyed. O bairro mais atingido foi El Chorrillo, onde vários blocos de apartamentos que completamente destruído. El Chorrillo had been since Canal construction days a series of wooden barracks; these easily caught fire under the United States attack. El Chorrillo tinha sido desde a época da construção do Canal de uma série de barracas de madeira, estas fogo facilmente apanhados sob o ataque dos Estados Unidos. According to the Technical Mission, the displaced were segregated to unfinished USAID dwellings, far from communications and basic services, or were sent back to live in El Chorrillo's new low-standard multi-family buildings constructed hastily by the Panamanian government in replacement of their lost homes (see Committee on Economic, Social and Cultural Rights, np). De acordo com a missão técnica, os deslocados foram segregados de habitações USAID inacabada, longe de comunicações e serviços básicos, ou que foram enviados de volta para morar em Nova El Chorrillo de edifícios de baixo padrão multi-familiares construídos às pressas pelo governo do Panamá em substituição ao seu perdido casas (ver Comitê sobre Direitos Econômicos, Sociais e Culturais, np). As stated by respondents in a 2005 survey conducted in El Chorrillo, after the invasion, crime and drug trafficking increased, and living conditions in the neighborhood worsened. Tal como referido pelos inquiridos num estudo de 2005 realizado em El Chorrillo, após o crime de tráfico, invasão e droga aumentou, e as condições de vida no bairro piorou. Coleen Acosta points out that "the intervention added further to (Panama's) economic decline. Some sections of Panama City were heavily damaged, leaving thousands homeless, and subsequent looting left businesses with damages in the hundreds of millions. The economic damage caused by the invasion and subsequent civil disobedience has been estimated to be between 1.5 and 2 billion dollars (...) Unemployment rose to record highs as the government infrastructure was left in chaos. According to the Chamber of Commerce, 10,000 employees lost their jobs in the aftermath of the war (np). [ 19 ] Coleen Acosta ressalta que "a intervenção completou os (Panamá), o declínio econômico. Algumas seções da Cidade do Panamá foram fortemente danificadas, deixando milhares de desabrigados, e os saques subseqüentes deixou as empresas com prejuízos de centenas de milhões de pessoas. Os prejuízos económicos causados pela invasão e desobediência civil posterior tenha sido estimada entre 1,5 e 2 bilhões de dólares (...) O desemprego aumentou para níveis recordes como a infra-estrutura do governo ficou um caos. Segundo a Câmara de Comércio, 10.000 trabalhadores perderam seus empregos em consequência da a guerra (NP). [19]
The US troops involved in Operation Just Cause achieved their primary objectives, and Noriega eventually surrendered to US authorities. As tropas dos EUA envolvidos na Operação Justa Causa alcançado os seus objectivos primordiais, e Noriega finalmente entregue a autoridades dos EUA. He completed his sentence for drug trafficking charges in September 2007. Ele completou a sua pena por acusações de tráfico de drogas em setembro de 2007. In August 2007, a US federal court in Miami found Noriega extraditable to France, where he was convicted in absentia for money laundering. Em agosto de 2007, um tribunal federal dos EUA em Miami encontrados Noriega de extradição para a França, onde foi condenado à revelia por lavagem de dinheiro. Noriega was extradited to France on April 26, 2010 and his trial started on June 28, 2010 in Paris. Noriega foi extraditado para França em 26 de abril de 2010 e seu julgamento iniciado em 28 de junho de 2010, em Paris.
[ edit ] Post-invasion era [ editar ] da era pós invasão
Though Panama suffered heavy economic upheavals because of military warfare, it has managed to rebuild its economy as one of the fastest growing in the world. Embora Panamá sofreu pesadas turbulências econômicas por causa da guerra militar, ele conseguiu reconstruir a sua economia como um dos que mais cresce no mundo. Panama's Electoral Tribunal moved quickly to rebuild the civilian constitutional government, reinstated the results of the May 1989 election on December 27, 1989, and confirmed the victory of President Guillermo Endara and Vice Presidents Guillermo Ford and Ricardo Arias Calderon. Tribunal Eleitoral do Panamá, moveu-se rapidamente para reconstruir o governo civil, constitucional, restabeleceu os resultados das eleições de maio de 1989 em 27 de dezembro de 1989, e confirmou a vitória do presidente Guillermo Endara e Vice-Presidentes da Ford e Guillermo Arias Ricardo Calderon.
During its five-year term, the often-fractious government struggled to meet the public's high expectations. Durante o seu mandato de cinco anos, o governo freqüentemente irascível lutou para satisfazer as elevadas expectativas do público. Its new police force was a major improvement over its predecessor but was not fully able to deter crime. Ernesto Pérez Balladares was sworn in as President on September 1, 1994, after an internationally monitored election campaign. Sua nova força policial foi uma grande melhoria sobre o seu antecessor, mas não era inteiramente capaz de intimidar o crime. Ernesto Pérez Balladares foi empossado como presidente em 01 de setembro de 1994, após uma campanha eleitoral monitorada internacionalmente.
Perez Balladares ran as the candidate for a three-party coalition dominated by the Democratic Revolutionary Party (PRD), the erstwhile political arm of military dictatorships. Pérez Balladares concorreu como candidato por um partido da coalizão três dominado pelo Partido Revolucionário Democrático (PRD), o antigo braço político das ditaduras militares. Perez Balladares worked skillfully during the campaign to rehabilitate the PRD's image, emphasizing the party's populist Torrijos roots rather than its association with Noriega. Pérez Balladares habilmente trabalhado durante a campanha para reabilitar a imagem do PRD, enfatizando as raízes populistas do partido Torrijos ao invés de sua associação com Noriega. He won the election with only 33% of the vote when the major non-PRD forces splintered into competing factions. Ele venceu a eleição com apenas 33% dos votos, quando as principais forças não-PRD se dividiram em facções concorrentes. His administration carried out economic reforms and often worked closely with the US on implementation of the Canal treaties. Sua administração realizou reformas econômicas e muitas vezes trabalhou em estreita colaboração com os EUA sobre a implementação dos tratados do Canal.
On September 1, 1999, Mireya Moscoso , the widow of former President Arnulfo Arias Madrid, took office after defeating PRD candidate Martin Torrijos , son of Omar Torrijos , in a free and fair election. Em 01 de setembro de 1999, Mireya Moscoso , viúva do ex-presidente Arnulfo Arias Madrid, assumiu o cargo depois de derrotar o candidato do PRD Martin Torrijos , filho de Omar Torrijos , em uma eleição livre e justa. During her administration, Moscoso attempted to strengthen social programs, especially for child and youth development, protection, and general welfare. Durante sua gestão, Moscoso tentativa para fortalecer os programas sociais, especialmente para crianças e desenvolvimento da juventude, proteção e bem-estar geral. Moscoso's administration successfully handled the Panama Canal transfer and was effective in the administration of the Canal. administração Moscoso tratado com sucesso o Canal do Panamá transferência e foi eficaz na administração do Canal.
The PRD's Martin Torrijos won the presidency and a legislative majority in the National Assembly in 2004. O PRD Martin Torrijos ganhou a presidência e uma maioria legislativa na Assembleia Nacional em 2004. Torrijos ran his campaign on a platform of, among other pledges, a "zero tolerance" for corruption, a problem endemic to the Moscoso and Perez Balladares administrations. Torrijos correu a sua campanha em uma plataforma de, entre outras promessas, uma "tolerância zero" para a corrupção, um problema endêmico do Moscoso e administrações Pérez Balladares. After taking office, Torrijos passed a number of laws which made the government more transparent. Após tomar posse, Torrijos aprovou uma série de leis que fez o governo mais transparente. He formed a National Anti-Corruption Council whose members represented the highest levels of government, as well as civil society, labor organizations, and religious leadership. Ele formou um Nacional Anti-Corrupção do Conselho, cujos membros representavam os mais altos níveis do governo, bem como a sociedade civil, organizações trabalhistas, e os líderes religiosos. In addition, many of his closest Cabinet ministers were non-political technocrats known for their support for the Torrijos government's anti-corruption aims. Além disso, muitos de seus mais próximos ministros foram tecnocratas não-político conhecido por seu apoio ao objectivo do governo de Torrijos anti-corrupção. Despite the Torrijos administration's public stance on corruption, many high-profile cases, particularly involving political or business elites, were never acted upon. Apesar da posição pública do governo de Torrijos sobre a corrupção, muitos casos de alto perfil, envolvendo especialmente as elites políticas ou empresariais, nunca foram postas em prática.
Conservative supermarket magnate Ricardo Martinelli was elected to succeed Martin Torrijos with a landslide victory at the May 2009 presidential election. O magnata conservador dos supermercados Ricardo Martinelli foi eleito para suceder Martin Torrijos, com uma vitória esmagadora na eleição presidencial de maio de 2009. Mr. Martinelli's business credentials drew voters worried by slowing growth due to the world financial crisis. [ 22 ] Standing for the four-party opposition Alliance for Change, Mr. Martinelli gained 60% of the vote, against 37% for the candidate of the governing left-wing Democratic Revolutionary Party. Martinelli de negócios credenciais Sr. chamou os eleitores preocupados com a desaceleração do crescimento, devido à crise financeira mundial. [22] permanente para o partido de oposição Aliança para a Mudança quatro, o Sr. Martinelli ganhou 60% dos votos, contra 37% para o candidato do regem esquerda Partido Revolucionário Democrático.
[ edit ] Politics [ editar ] Política
Main article: Politics of Panama Ver artigo principal: Política do Panamá
Ex-presidents Martín Torrijos and George W. Bush at the Oval Office , Friday, February 16, 2007. Ex-presidentes Martín Torrijos e George W. Bush no Salão Oval , sexta-feira, 16 de fevereiro de 2007. Panama's politics take place in a framework of a presidential representative democratic republic , whereby the President of Panama is both head of state and head of government , and of a multi-party system . Executive power is exercised by the government. Legislative power is vested in both the government and the National Assembly . É a política do Panamá ter lugar num quadro de uma presidenciais democráticas representativas República , através do qual o presidente do Panamá é tanto chefe de Estado e chefe de governo , e de um sistema multi-partidário . O poder executivo é exercido pelo governo. O poder legislativo é investido em tanto o governo ea Assembleia Nacional . The judiciary is independent of the executive and the legislature. O poder judiciário é independente dos poderes executivo e legislativo.
For all people national elections are universal and mandatory for all citizens 18 years and older. Para todas as pessoas das eleições nacionais são universais e obrigatórias para todos os cidadãos com 18 anos ou mais velhos. National elections for the executive and legislative branches take place every five years. As eleições para os poderes executivo e legislativo acontecem a cada cinco anos. Members of the judicial branch (justices) are appointed by the head of state. Os membros do Poder Judiciário (juízes) são nomeados pelo chefe de Estado. Panama's National Assembly is elected by proportional representation in fixed electoral districts, so many smaller parties are represented. Panamá Assembleia Nacional é eleito por representação proporcional em distritos eleitorais fixa, tantos pequenos partidos estão representados. Presidential elections do not require a simple majority; out of the four last presidents only one, the incumbent president, was elected with over 50% of the popular vote. [ 23 ] As eleições presidenciais não necessitam de maioria simples; dos quatro últimos presidentes apenas um, o operador histórico, o presidente foi eleito com mais de 50% do popular. votar fora [23]
Since the US invasion and the end of the 21-year military dictatorship, Panama has successfully completed four peaceful transfers of power to opposing political factions. Desde a invasão dos EUA eo fim da ditadura militar de 21 anos, o Panamá foi concluído com êxito quatro transferências pacíficas de poder de facções políticas opostas. The political landscape is dominated by two major parties and many smaller parties, many of which are driven by individual leaders more than ideologies. O cenário político é dominado por dois grandes partidos, muitos partidos menores, muitos dos quais são conduzidos por líderes individuais mais do que ideologias. Former President Martin Torrijos is the son of former military dictator Omar Torrijos . O ex-presidente Martin Torrijos é o filho do ex-ditador militar Omar Torrijos . He succeeded Mireya Moscoso , the widow of Arnulfo Arias . Ele conseguiu Mireya Moscoso , viúva de Arnulfo Arias . Panama's most recent national elections occurred on May 3, 2009 with Ricardo Martinelli being elected. mais recente do Panamá eleições nacionais ocorridas em 03 de maio de 2009 com Ricardo Martinelli de ser eleito. He was sworn for a five-year term in Panama City on July 1, 2009. Ele foi empossado para um mandato de cinco anos na Cidade do Panamá em 01 julho de 2009.
[ edit ] Provinces and regions [ editar ] Províncias e regiões
Main articles: Provinces and regions of Panama and List of cities in Panama Ver artigo principal: Províncias e regiões do Panamá e Lista de cidades em Panamá
The nine provinces and three provincial-level comarcas of Panama. As nove províncias e três comarcas nível provincial do Panamá. Panama is divided into nine provinces, with their respective local authorities ( governors ) and has a total of ten cities. Panamá é dividido em nove províncias, com as respectivas autoridades locais ( governadores ) e tem um total de dez cidades. Also, there are five Comarcas (literally: "Shires") populated by a variety of indigenous groups. Além disso, há cinco Comarcas (literalmente: "Comarcas") povoada por uma variedade de grupos indígenas.
Provinces Províncias
Bocas del Toro Bocas del Toro
Chiriquí Chiriquí
Coclé Coclé
Colón Colón
Darién Darién
Herrera Herrera
Los Santos Los Santos
Panamá Panamá
Veraguas Veraguas
Regions Regiões
Emberá Emberá
Kuna Yala Kuna Yala
Ngöbe-Buglé Ngöbe-Buglé
Kuna de Madugandí Kuna de Madugandí
Kuna de Wargandí Kuna de Wargandí
[ edit ] Geography [ editar ] Geografia
Main article: Geography of Panama Ver artigo principal: Geografia do Panamá
The crater rim around Santa Fé ( Veraguas Province .). A borda da cratera em torno de Santa Fé ( Veraguas Província .). Panama is located in Central America, bordering both the Caribbean Sea and the Pacific Ocean, between Colombia and Costa Rica. Panamá está localizado na América Central, fazendo fronteira tanto do Mar do Caribe eo Oceano Pacífico, entre a Colômbia ea Costa Rica. Some people consider the territory east of the Panama Canal as part of South America, although this is rare. Algumas pessoas consideram o território a leste do Canal do Panamá como parte da América do Sul, embora isso seja raro. Its location on the Isthmus of Panama is strategic. A sua localização no istmo do Panamá é estratégica. By 2000, Panama controlled the Panama Canal which connects the Atlantic Ocean and the Caribbean Sea to the North of the Pacific Ocean. Em 2000, o Panamá controlava o Canal do Panamá , que liga o Oceano Atlântico eo Mar do Caribe ao norte do Oceano Pacífico. Panama, at 75,515 km 2 , is ranked 118th worldwide on the basis of land size. Panamá, com 75,515 km 2, está classificado 118 em todo o mundo com base no tamanho da terra. For comparison, Panama is slightly smaller than the US state of South Carolina . Para efeito de comparação, o Panamá é um pouco menor do que o estado dos EUA de South Carolina .
The dominant feature of the country's landform is the central spine of mountains and hills that forms the continental divide. A característica dominante do relevo do país é a espinha central das montanhas e colinas que formam a divisão continental. The divide does not form part of the great mountain chains of North America, and only near the Colombian border are there highlands related to the Andean system of South America. A divisão não faz parte das grandes cadeias montanhosas da América do Norte, e só perto da fronteira com a Colômbia há planaltos relacionados com a andina da América do Sul do sistema. The spine that forms the divide is the highly eroded arch of an uplift from the sea bottom, in which peaks were formed by volcanic intrusions. A coluna que faz a divisão é o arco altamente erodida de uma elevação do fundo do mar, em que os picos foram formados por intrusões vulcânicas.
The mountain range of the divide is called the Cordillera de Talamanca near the Costa Rican border. A serra da divisão é chamada de Cordillera de Talamanca , perto da fronteira da Costa Rica. Farther east it becomes the Serranía de Tabasará, and the portion of it closer to the lower saddle of the isthmus, where the canal is located, is often called the Sierra de Veraguas. Mais ao leste, torna-se a Serrania de Tabasará, ea parte mais próxima da sela inferior do istmo, onde o canal está localizada, é muitas vezes chamado de Serra de Veraguas. As a whole, the range between Costa Rica and the canal is generally referred to by geographers as the Cordillera Central . Como um todo, o intervalo entre a Costa Rica eo canal é geralmente referido pelos geógrafos como a Cordilheira Central .
The highest point in the country is the Volcán Barú (formerly known as the Volcán de Chiriquí), which rises to 3,475 metres (11,401 ft). O ponto mais alto no país é o Volcán Barú (anteriormente conhecido como o Volcán de Chiriquí), que se eleva a 3.475 metros (11.401 pés). A nearly impenetrable jungle forms the Darien Gap between Panama and Colombia where Colombian guerrilla and drug dealers are operating with hostage-taking . A impenetrável selva quase constitui o Darien Gap entre o Panamá ea Colômbia, onde os colombianos da guerrilha e os traficantes de drogas estão operando com tomada de reféns . This and forest protection movements create a break in the Pan-American Highway , which otherwise forms a complete road from Alaska to Patagonia . proteção da floresta e movimentos Isto cria uma quebra na estrada Pan-americana , que de outra forma um caminho completo do Alasca à Patagônia .
Panama's wildlife holds the most diversity of all the countries in Central America. fauna do Panamá detém a maior diversidade de todos os países da América Central. It is home to many South American species as well as North American wildlife. É o lar de muitas espécies da América do Sul, bem como a vida selvagem da América do Norte.
[ edit ] Waterways [ editar ] Hidrovias
The Chagres River. O Rio Chagres. Nearly 500 rivers lace Panama's rugged landscape. Cerca de 500 rios paisagem acidentada Panamá laço é. Mostly unnavigable, many originate as swift highland streams, meander in valleys, and form coastal deltas. Principalmente unnavigable, muitos são originários como altiplano rápida córregos, meandro dos vales, e formam deltas costeiros. However, the Río Chagres ( Rio Chagres ) is one of the few wide rivers and a source of enormous hydroelectric power. No entanto, o Chagres Rio (Rio Chagres) é um dos poucos rios de largura e uma fonte de energia hidrelétrica enorme. The river is located in central Panama. O rio está localizado em Panama central. The central part of the river is dammed by the Gatun Dam and forms Gatun Lake , an artificial lake that constitutes part of the Panama Canal . A parte central do rio é represado pela Barragem de Gatún e formas Lago Gatún , um lago artificial que faz parte do Canal do Panamá . The lake was created between 1907 and 1913 by the building of the Gatun Dam across the Chagres River . O lago foi criado entre 1907 e 1913 pela construção da Barragem Gatun em todo o Rio Chagres . At the time it was created, Gatun Lake was the largest man-made lake in the world, and the dam was the largest earth dam. No momento em que foi criado, Lago Gatún foi o maior lago artificial do mundo, ea barragem foi a maior barragem terra. It drains northwest into the Caribbean. Ele drena a noroeste até o Caribe. The Kampia and Madden Lakes (also filled with water from the Río Chagres) provide hydroelectricity for the area of the former Canal Zone. Os lagos Kampia e Madden (também com água do Rio Chagres) fornecem energia hidrelétrica para a área da antiga Zona do Canal.
The Río Chepo, another source of hydroelectric power, is one of the more than 300 rivers emptying into the Pacific. O Chepo Rio, outra fonte de energia hidrelétrica, é uma das mais de 300 rios desaguam no Pacífico. These Pacific-oriented rivers are longer and slower running than those of the Caribbean side. Estes rios Pacífico orientada são mais longos e lentos do que aqueles em execução do lado do Caribe. Their basins are also more extensive. Suas bacias são também mais extensa. One of the longest is the Río Tuira which flows into the Golfo de San Miguel and is the nation's only river navigable by larger vessels. Uma das mais longo é o Tuira Rio que desemboca no Golfo de San Miguel e é a única nação do rio navegável por navios de maior porte.
Colón, Panama. Colón, Panamá. [ edit ] Harbors [ editar ] Portos
The Caribbean coastline is marked by several good natural harbors. O litoral do Caribe está marcada por vários bons portos naturais. However, Cristóbal, at the Caribbean terminus of the canal, had the only important port facilities in the late 1980s. No entanto, Cristóbal, no término do Caribe do canal, teve as instalações portuárias importantes apenas no final de 1980. The numerous islands of the Archipiélago de Bocas del Toro, near the Beaches of Costa Rica, provide an extensive natural roadstead and shield the banana port of Almirante . As numerosas ilhas do Arquipélago de Bocas del Toro, perto das praias da Costa Rica, fornecer uma extensa enseada natural e proteger o porto de banana do Almirante . The over 350 San Blas Islands , near Colombia, are strung out for more than 160 km along the sheltered Caribbean coastline. Os mais de 350 Ilhas San Blas , perto da Colômbia, estão espalhadas por mais de 160 km ao longo da costa do Caribe abrigadas.
Currently, the terminal ports located at each end of the Panama Canal, namely the Port of Cristobal and the Port of Balboa, are ranked second and third respectively in Latin America in terms of numbers of containers units ( TEU ) handled. [ 24 ] The Port of Balboa covers 182 hectares and contains four berths for containers and two multi-purpose berths. Atualmente, os terminais portuários localizados em cada extremidade do Canal do Panamá, ou seja, o Porto de Cristobal e do Porto de Balboa, se classificou em segundo e terceiro lugares respectivamente na América Latina em termos de número de unidades de contêineres ( TEUs ) manipulados. [24] A Porto de Balboa abrange 182 hectares e contém quatro berços para contêineres e dois berços de multi-purpose. In total, the berths are over 2.4 thousand meters long with alongside depth of 15 meters. No total, os berços são mais de 2,4 mil metros de comprimento com a par profundidade de 15 metros. The Port of Balboa has 18 super post-Panamax and Panamax quay cranes and 44 gantry cranes. O Porto de Balboa tem 18 super pós-Panamax e guindastes de cais, Panamax e 44 pórticos. The Port of Balboa also contains 2.1 thousand square meters of warehouse space. [ 25 ] O Porto de Balboa também contém 2,1 mil metros quadrados de espaço de armazenagem. [25]
The Ports of Cristobal (encompassing the container terminals of Panama Ports Cristobal, Manzanillo International Terminal and Colon Container Terminal) handled 2,210,720 TEU in 2009, second only to the Port of Santos , Brazil , in Latin America. Os Portos de Cristobal (abrangendo os terminais de contêineres do Panamá Portas Cristobal, Manzanillo International Container Terminal e Cólon Terminal) tratados 2.210.720 TEUs em 2009, perdendo apenas para o Porto de Santos , Brasil , na América Latina.
Excellent deep water ports capable of accommodating large VLCC (Very Large Crude Oil Carriers) are located at Charco Azul , Chiriqui (Pacific) and Chiriqui Grande , Bocas del Toro (Atlantic) near Panama's western border with Costa Rica. água profunda portos excelentes, capazes de acomodar grandes VLCC (Very Large Crude Carriers Petróleo) estão localizados no Charco Azul , Chiriqui (Pacífico) e Grande Chiriqui , Bocas del Toro (Atlântico), perto da fronteira ocidental do Panamá com a Costa Rica. The Trans-Panama Pipeline , running across the isthmus with a length of 131 kilometers, has been operating between Charco Azul and Chiriqui Grande since 1979. [ 26 ] O Gasoduto Trans-Panamá , atravessando o istmo com um comprimento de 131 km, vem operando entre Charco Azul e Grande Chiriqui desde 1979. [26]
[ edit ] Climate [ editar ] Clima
Main article: Climate of Panama Ver artigo principal: Clima do Panamá
Cold climate is usual near and in the Panamanian highlands. clima frio é comum próximo e nas terras altas do Panamá. Panama has a tropical climate. Panamá tem um clima tropical. Temperatures are uniformly high—as is the relative humidity—and there is little seasonal variation. As temperaturas são uniformemente elevado, como é a umidade relativa do ar e há pouca variação sazonal. Diurnal ranges are low; on a typical dry-season day in the capital city, the early morning minimum may be 24 °C (75.2 °F) and the afternoon maximum 29 °C (84.2 °F). intervalos diurnos são baixos, em um dia típico da estação seca na capital, o mínimo da manhã pode ser de 24 ° C (75,2 ° F) ea máxima de 29 ° C à tarde (84,2 ° F). The temperature seldom exceeds 32 °C (89.6 °F) for more than a short time. A temperatura raramente excede 32 ° C (89,6 ° F) por mais de um curto período de tempo. Temperatures on the Pacific side of the isthmus are somewhat lower than on the Caribbean, and breezes tend to rise after dusk in most parts of the country. As temperaturas no lado do Pacífico do istmo são um pouco inferiores aos do Caribe, e uma brisa tendem a subir após o anoitecer na maior parte do país. Temperatures are markedly cooler in the higher parts of the mountain ranges, and frosts occur in the Cordillera de Talamanca in western Panama. As temperaturas são sensivelmente mais frio nas partes mais altas das serras, e as geadas ocorrem na Cordilheira de Talamanca no oeste do Panamá.
Climatic regions are determined less on the basis of temperature than on rainfall, which varies regionally from less than 1,300 millimeters (51.2 in) to more than 3,000 millimeters (118.1 in) per year. regiões climáticas são menos determinada com base na temperatura do que a das chuvas, que varia regionalmente, de menos de 1.300 milímetros (51,2 in) para mais de 3.000 milímetros (118,1 pol) por ano. Almost all of the rain falls during the rainy season, which is usually from April to December, but varies in length from seven to nine months. Quase toda a chuva que cai durante a estação chuvosa, que normalmente é de abril a dezembro, mas varia em comprimento de sete a nove meses. In general, rainfall is much heavier on the Caribbean than on the Pacific side of the continental divide. Em geral, a precipitação é muito mais pesado no Caribe do que no lado do Pacífico da divisão continental. The annual average in Panama City is little more than half of that in Colón. A média anual na cidade do Panamá é pouco mais que metade do que no cólon. Although rainy-season thunderstorms are common, the country is outside of the hurricane belt. Embora a temporada de chuvas trovoadas são comuns, o país está fora da faixa dos furacões.
Panama's tropical environment supports an abundance of plants. ambiente tropical do Panamá suporta uma abundância de plantas. Forests dominate, interrupted in places by grasslands, scrub, and crops. Florestas dominam, interrompido em locais de pastagens, capoeira e culturas. Although nearly 40 percent of Panama is still wooded, deforestation is a continuing threat to the rain-drenched woodlands. Embora quase 40 por cento do Panamá ainda é arborizada, o desmatamento é uma ameaça constante para as matas encharcadas de chuva. Tree cover has been reduced by more than 50 percent since the 1940s. cobertura florestal foi reduzida em mais de 50 por cento desde 1940. Subsistence farming, widely practiced from the northeastern jungles to the southwestern grasslands, consists largely of corn, bean, and tuber plots. A agricultura de subsistência, muito praticada desde as selvas do nordeste para as pastagens do sudoeste, consiste basicamente de milho, feijão, tubérculos e parcelas. Mangrove swamps occur along parts of both coasts, with banana plantations occupying deltas near Costa Rica. In many places, a multi-canopied rain forest abuts the swamp on one side of the country and extends to the lower reaches of slopes in the other. Em muitos lugares, uma floresta tropical multi-dossel confina com o pântano em um lado do país e se estende até a região inferior da encosta em outro.
[ edit ] Demographics [ editar ] Demografia
Kuna woman sewing. Kuna costura mulher.
Colón's Christ Church by the Sea. Main article: Demographics of Panama
Panama had a population of 3,360,474 in 2009. [ 27 ] As of the year 2000, the majority of the population, 50.1%, was Mestizo . African and Mulattos were together the largest minority, accounting for 22%. For the remaining groups the percentages were: Ameridian 6.7%, European 8.6%, Asian 5.5%, and other 7.1%. [ 1 ] The Amerindian population includes seven indigenous peoples: the Emberá , Wounaan , Guaymí , Ngöbe Buglé , Kuna , Naso and Bribri . More than half the population lives in the Panama City– Colón metropolitan corridor [ 28 ] . Mais de metade da população vive na Cidade do Panamá- Colón corredor metropolitano [28] .
The culture, customs, and language of the Panamanians are predominantly Caribbean and Spanish. Spanish is the official and dominant language. About 93% speak Spanish as their first language, though there are many citizens who speak both English and Spanish or native languages, such as Ngäbere [ 29 ] . Some new statistics show that as second language, English is spoken by an 8%, French by a 4% and Arabic by 1% [ citation needed ] . Algumas novas estatísticas mostram que, como segunda língua, o Inglês é falado por 8%, por um francês e árabe, 4% por 1% [ carece de fontes? ]. The private educational system also offers German, Portuguese and Italian. O sistema privado de ensino também oferece Alemão, Português e Italiano.
Panama, because of its historical reliance on commerce, is above all a melting pot and a separated country. Panamá, por causa de sua dependência histórica sobre o comércio, é acima de tudo um cadinho e um país separado. This is shown, for instance, by its considerable population of Afro-Antillean and Chinese origin . The first Chinese immigrated to Panama from southern China to help build the Panama Railroad in the 19th century. Os primeiros chineses imigraram para o Panamá do sul da China para ajudar a construir a estrada de ferro do Panamá no século 19. They were followed by several waves of immigrants whose descendants number around 50,000. Starting in the 1970s, a further 80,000 have immigrated from other parts of China as well. [ 30 ] [ 31 ] A partir de 1970, um emigraram mais 80 mil de outras partes da China também. [30] [31]
Afro-Panamanians have played a significant role in the creation of the republic. Afro-panamenhos têm desempenhado um papel importante na criação da república. Some historians have estimated that up to 50% of the population of Panama has some African ancestry. Alguns historiadores estimam que até 50% da população do Panamá tem alguma ascendência Africano. The descendants of the Africans who arrived during the colonial era are intermixed in the general population or are found in small Afro-Panamanian communities along the Atlantic Coast and in villages within the Darién jungle. Os descendentes dos africanos que chegaram durante a era colonial são misturados na população em geral ou são encontrados em pequenas comunidades afro-panamenho ao longo da Costa Atlântica e em aldeias no interior da selva de Darién. Most of the people in Darien are fishermen or small scale farmers growing crops such as bananas, rice and coffee as well as raising livestock. A maioria das pessoas em Darien são pescadores ou pequenos agricultores que praticam a cultura, tais como bananas, arroz e café, bem como a criação de gado. Other Afro-Panamanians are the descendants of later migrants from the Caribbean who came to work on railroad construction projects, commercial agricultural enterprises, and especially the canal. Important Afro-Caribbean community areas include towns and cities such as Colon, Cristobal and Balboa, in the former Canal Zone,as well as the Rio Abajo area of Panama City. Áreas importantes da comunidade afro-caribenha incluem cidades como Colon, Cristobal e Balboa, na antiga Zona do Canal, bem como o Rio Abajo área da Cidade do Panamá. Another region with a large Afro-Caribbean population is the province of Bocas del Toro on the Caribbean coast just south of Costa Rica. [ 32 ]
Most of the Panamanian population of West Indian descent owe their presence in the country to the monumental efforts to build the Panama Canal in the late 19th and early 20th centuries. Three-quarters of the 50,000 workers who built the canal were Afro Caribbean migrants from the British West Indies. Thousands of Afro-Caribbean workers were recruited from Jamaica, Barbados and Trinidad. [ 32 ] Milhares de trabalhadores afro-caribenhas foram recrutados a partir de Jamaica, Barbados e Trinidad. [32]
Panama is the smallest Spanish-speaking Latin American country in terms of population. Panamá é o menor país de língua espanhola da América Latina em termos de população.
The most common religion in Panama is Roman Catholicism – various sources estimate that 75–85% of the population identifies itself as Roman Catholic and 15–25% percent as evangelical Christian . [ 33 ] The Bahá'í Faith community of Panama is estimated at 2.00% of the national population, or about 60,000 [ 34 ] and is home to one of the seven Baha'i Houses of Worship . [ 33 ] Smaller religious groups include Jewish and Muslim communities with approximately 10,000 members each, and small groups of Hindus , Buddhists and Rastafarians . [ 33 ] Indigenous religions include Ibeorgun (among Kuna ) and Mamatata (among Ngöbe Buglé ). [ 33 ] O mais comum no Panamá religião é o catolicismo romano - de várias fontes estimam que 75-85% da população se identifica como católico romano e 15-25% por cento como cristão evangélico . [33] A Fé Bahá'í comunidade do Panamá é estimado em 2,00% da população nacional, ou cerca de 60.000 [34] e é o lar de uma das sete Casas de Adoração Bahá'í . [33] pequenos grupos religiosos incluem judeus e muçulmanos comunidades com cerca de 10 mil membros cada, e pequenos grupos de hindus , budistas e rastafaris . [33] religiões indígenas incluem Ibeorgun (entre os Kuna ) e Mamatata (entre Ngöbe Buglé ). [33]
[ edit ] Culture [ editar ] Cultura
Main article: Culture of Panama Ver artigo principal: Cultura do Panamá
Rubén Blades . The culture of Panama derived from European music , art and traditions that were brought over by the Spanish to Panama. Hegemonic forces have created hybrid forms of this by blending African and Native American culture with European culture . A cultura do Panamá derivados de europeus de música , arte e tradições que foram trazidos pelos espanhóis para o Panamá. Hegemônica forças criaram híbridas formas do presente, misturando Africano e do nativo americano cultura com a cultura européia . For example, the tamborito is a Spanish dance that was blended with Native American rhythms, themes and dance moves [ 35 ] . Dance is a symbol of the diverse cultures that have coupled in Panama. The local folklore can be experienced through a multitude of festivals, dances and traditions that have been handed down from generation to generation. O folclore local pode ser experimentado por meio de uma multidão de festas, danças e tradições que foram passadas de geração em geração. Local cities host live Reggae en Español , Cuban , Reggaeton , Kompa , Colombian , jazz , blues , salsa , reggae and rock performances. Cidades Sede Local viver Reggae en Español , de Cuba , Reggaeton , Kompa , Colômbia , jazz , blues , salsa , reggae e rock performances.
Outside of Panama City, regional festivals take place throughout the year featuring local musicians and dancers. Fora da Cidade do Panamá, festivais regionais ocorrem durante todo o ano com músicos e bailarinos locais. Another example of Panama's blended culture is reflected in the traditional products, such as woodcarvings , ceremonial masks and pottery , as well as in its architecture, cuisine and festivals. Outro exemplo da mistura da cultura do Panamá é refletida nos produtos tradicionais, tais como esculturas em madeira , máscaras cerimoniais e cerâmica , assim como em sua arquitetura, gastronomia e festivais. In earlier times, baskets were woven for utilitarian uses, but now many villages rely almost exclusively on the baskets they produce for tourists. Nos tempos antigos, cestas foram tecidos para usos utilitários, mas agora muitas aldeias dependem quase exclusivamente dos cestos que produzem para os turistas.
An example of undisturbed, unique culture in Panama stems from the Kuna Indians who are known for molas . Mola is the Kuna Indian word for blouse, but the term mola has come to mean the elaborate embroidered panels that make up the front and back of a Kuna woman's blouse. Mola Kuna é a palavra indiana para a blusa, mas a mola termo passou a significar os painéis elaborados bordados que compõem a frente e de trás da blusa da mulher Kuna's. Molas are works of art created by the women of the Central American Cuna (or Kuna) tribe. Molas são obras de arte criadas por mulheres da América Central Cuna (ou Kuna) tribo. They are several layers of cloth varying in color that are loosely stitched together made using an appliqué process referred to as "reverse appliqué". São várias camadas de tecido com diferentes cores que são frouxamente costurada junto feita usando um aplique processo conhecido como "aplique reversa".
The Christmas parade, known as La Parade de Navidad, is celebrated in the capital Panama City. O desfile de Natal, conhecida como La Parade de Navidad, é celebrada na capital Cidade do Panamá. This holiday is celebrated on December 25; The floats of the people in the parade are decorated with the Panamanians colors and the women dress in dresses called the Pollera the men dress in the traditional Montuno. In addition, the marching band in the parade which consists of drummers keeps the crowds entertained. Além disso, a banda na parada, que consiste de bateristas mantém as multidões entretido. In the city, a big Christmas tree is lit with Christmas lights, and everybody surrounds the tree and sings Christmas carols. [ 36 ] Na cidade, uma grande árvore de Natal é iluminada com luzes de Natal, e envolve a todos a árvore e canta músicas natalinas. [36]
The traditional Panamanian dish for Christmas usually includes chicken tamales, arroz con pollo (chicken and rice), pavo (turkey) and relleno (stuffing). Bowls of fruits and fruitcake are set out on the tables along with the dishes. Along with these foods and dessert, a traditional drink is serve which is called Ron Ponche (eggnog). Junto com estes alimentos e sobremesa, uma bebida tradicional é servir, que é chamado Ron Ponche (gemada). Which consists of: two cans of condensed milk, three cans of evaporated milk, six eggs and half a bottle of rum and nutmeg for some extra flavor.
A Panamanian women's traditional clothing is called the Pollera . Panamenho de mulheres tradicionais roupas Um é chamado de Pollera . The Pollera originated in Spain in the 16th century. O Pollera originou na Espanha no século 16. Later on the Pollera was used as a typical dress in Panama in the early eighteen hundreds. Mais tarde, o Pollera foi usado como um traje típico no Panamá, em meados dos oitocentos. The Pollera was worn by women servants or maids: “it was especially the dress of the wet nurses who nursed the children of the family” (De Zarate 5). As years went on, the upper class women adopted the dress. Como passar dos anos, as mulheres da classe alta aprovou o vestido.
The original Pollera consists of a female wearing a ruffled blouse that is off her shoulders. The skirt is on the waistline with gold buttons. A saia é na cintura, com botões de ouro. The skirt also has ruffle so when she lifts it up, it looks like a peacock's tail or a mantilla fan. A saia também tem ruffle assim, quando ela levanta-lo, parece que a cauda de um pavão ou um ventilador mantilha. The designs on the skirt and blouse are usually flowers, or birds. A two large matching mota(pom-pom) is on the front and back, four ribbons are hanging from the back and the front on the waist line, caberstrillos(five chains of gold) are hanging from the neck to the waist, a gold cross or medallion that's on a black ribbon is worn as a choker and a silk purse is worn the female waistline. A mota dois grandes correspondência (pom-pom) está na frente e nas costas, quatro fitas estão pendurados na parte de trás e da frente da linha da cintura, caberstrillos (cinco correntes de ouro), são pendurados no pescoço até a cintura, uma de ouro cruz ou medalha que está em uma fita preta é usado como um colar e uma bolsa de seda é usado a cintura feminina. Zaricillos(earrings) are usually gold or coral and to complete the outfit the female wears slippers which matche the color of her Pollera . Her hair is usually worn in a bun held with three large gold combs which have some pearls and is worn like a crown. O cabelo dela é normalmente usado em um coque realizada com três pentes de ouro de grande porte que têm algumas pérolas e é usado como uma coroa. The best pollera can usually cost up to ten thousand dollars and may take a year to complete. Os melhores pollera normalmente pode custar até dez mil dólares e pode levar um ano para ser concluído. The men also wear traditional clothing. Os homens também usam roupas tradicionais. Their outfits consist of white cotton shirts, trousers and woven straw hat. Suas roupas composto de camisas brancas de algodão, calças e chapéu de palha trançada. This traditional clothing can be worn in parades, where the females and males do a traditional dance. The females do a gentle sway and twirl their skirts while the men hold their hats in their hands and dance behind the females. As fêmeas fazem um balanço suave e rodar suas saias, enquanto os homens segurar o chapéu em suas mãos e dançam atrás das fêmeas.
A pollera is made with a “cambric” or “fine linen” (Baker 177). The color of the Pollera is always white and it is usually about thirteen yards of material . Today there are different types of polleras; The Pollera de Gala consists of a short sleeved ruffle skirt blouse, two full length skirts and a petticoat. The girls wear tembleques a gold and tortoise shell combs with pearls in it in their hair. As meninas usam tembleques um escudo de ouro e pentes de tartaruga com pérolas em seu cabelo. Gold coins and jewelry are added on the outfit. The Pollera Montuna is a daily dress, with a blouse , a skirt with a solid color, a single gold chain and a pendant earrings. The hair piece is a natural flower in the hair. This Pollera is slightly different from the rest because instead of off the shoulder blouse, the females wear a fitted white jacket, shoulder pleats and a flared hem. [ 37 ]
[ edit ] Religion [ editar ] Religião
Main article: Religion in Panama Ver artigo principal: Religião no Panamá
[ edit ] Sports [ editar ] Esportes
The US influence in Panama can be seen in the country's sports. Basketball is extremely popular, and there are regional teams as well as a squad that competes internationally. Among Panama's most prominent basketball players are Rolando Blackman (four-time NBA All-Star) and Harlem Globetrotters ' star Kevin Daley . Baseball also is played throughout the nation, and many Panamanians have played on professional teams in the United States, including Rod Carew , who was one of the game's greatest hitters, and Mariano Rivera , a much-praised pitcher. Beisebol também é jogado em todo o país, e muitos panamenhos estão atuando em times profissionais nos Estados Unidos, incluindo Rod Carew , que foi um dos maiores rebatedores do jogo, e Mariano Rivera , o muito elogiado jarro. From the List of Major League Baseball players from Panama it can be seen that no other Central American nation has had as many Major Leaguers as Panama. A partir da Lista de Major League Baseball jogadores do Panamá pode ser visto que nenhuma outra nação da América Central teve como principais jogadores da liga até o Panamá. At least 140 Panamanian players have played professional baseball in the United States. [ 38 ] Among Panama's more prominent boxers are Roberto Durán , who won world titles in four weight classes, and Eusebio Pedroza , who was the featherweight champion for more than seven years. Pelo menos 140 jogadores panamenhos que jogaram beisebol profissional nos Estados Unidos. [38] Entre os proeminentes pugilistas mais Panamá são Roberto Durán , que conquistou títulos mundiais em quatro categorias de peso, e Eusebio Pedroza , que foi o campeão dos penas há mais de sete anos. Four Panamanians are on the List of current world boxing champions : Guillermo Jones , Celestino Caballero , Anselmo Moreno , and Luis Concepción . Quatro panamenhos estão na Lista de campeões de boxe do mundo atual : Guillermo Jones , Celestino Caballero , Anselmo Moreno e Luís Conceição . Other popular sports include volleyball, football (soccer), and rugby.
[ edit ] Economy [ editar ] Economia
Main article: Economy of Panama
A Panamax ship in transit through the Miraflores locks, Panama Canal . According to the CIA World Factbook , Panama has an unemployment rate of 7%. [ 27 ] . A food surplus was registered in August 2008. On the Human Development Index Panama was ranked at number 60 (2008). No Índice de Desenvolvimento Humano Panamá ficou em número 60 (2008). In recent years Panama's economy has experienced an economic boom, with growth in real gross domestic product (GDP) averaging over 10.4% from 2006-2008. The Panamanian economy has been among the fastest growing and best managed in Latin America. Latin Business Chronicle has predicted that Panama will be the fastest growing economy in Latin America in the five-year period 2010–14, matching Brazil's 10% rate. [ 39 ]
Like most countries in the region, Panama is feeling the impact of the global financial crisis, which threatens to undermine the social gains made in the past few years. Como a maioria dos países da região, o Panamá está sentindo o impacto da crise financeira global, que ameaça minar os ganhos sociais feitas no passado poucos anos.
The expansion project of the Panama Canal, combined with the conclusion of a free trade agreement with the United States, is expected to boost and extend economic expansion for some time. O projeto de expansão do Canal do Panamá, combinado com a celebração de um acordo de livre comércio com os Estados Unidos, espera-se impulsionar e ampliar a expansão econômica durante algum tempo. This presents a historic opportunity to make further progress in reducing persistent poverty and income inequality.
Despite Panama's status as an upper-middle income nation – as measured by per capita GDP – it remains a country of stark contrasts. Apesar do estatuto do Panamá como uma nação de renda média alta - como medido pelo PIB per capita - que continua a ser um país de contrastes. Perpetuated by dramatic educational disparities, over one-third of Panama's population lived in poverty in 2008 and 14.4% in extreme poverty. [ 40 ]
[ edit ] Economic sectors [ editar ] Os sectores económicos
El Valle de Antón El Valle de Antón Panama's economy is mainly based on a well developed service sector heavily weighted towards banking, commerce, tourism, trading and private industries , because of its key geographic location. The handover of the Canal and military installations by the United States has given rise to some construction projects. A referendum regarding the building of a third set of locks for the Panama Canal was approved overwhelmingly (though with low voter turnout) on 22 October 2006. Um referendo sobre a construção de um terceiro conjunto de comportas para o Canal do Panamá foi aprovada majoritariamente (embora com número baixo de votantes), em 22 de outubro de 2006.
The official estimate of the building of the third set of locks is US$5.25 billion. A estimativa oficial da construção do terceiro jogo de eclusas EUA é $ 5,25 bilhões. The canal is of economic importance since it pumps millions of dollars from toll revenue to the national economy and provides massive employment. O canal é de importância econômica, uma vez que as bombas de milhões de dólares de receitas de portagem para a economia nacional e dá emprego maciço. The United States had a monopoly over the Panama Canal for 85 years. Os Estados Unidos tinham um monopólio sobre o Canal do Panamá por 85 anos. However, the Torrijos-Carter Treaties signed in 1977 began the process of returning the canal to the Panamanian government in 1999. No entanto, os Tratados Torrijos-Carter, assinado em 1977 começou o processo de devolução do canal ao governo panamenho em 1999.
Copper and gold deposits are to be developed by foreign investors. [ 41 ] Depósitos de cobre e ouro estão a ser desenvolvidas por investidores estrangeiros. [41]
[ edit ] Tourism [ editar ] Turismo
An apartment building in Coronado . Tourism in the Republic of Panama kept its growth during the past 5 years due to the government offering tax and price discounts to foreign guests and retirees. These economic incentives caused Panama to be regarded as a relatively good place to retire in the world. Estes incentivos econômicos causados Panamá para ser considerado um lugar relativamente bom para se aposentar no mundo. Real estate developers in Panama have increased the amount of tourism destinations in the past five years because of the interest for these visitor incentives. [ 42 ] The amount of tourists arriving between January and September 2008 totalled 1,110,000. This was a significant increase of 13.1% (128,452) over the previous high of 982,640 during the same period in 2007.
The arrival of tourists from Europe to Panama grew by 23.1% during the first nine months of 2008. A chegada de turistas da Europa para o Panamá cresceram 23,1% durante os primeiros nove meses de 2008. According to the Tourism Authority of Panama (ATP), between January and September, 71,154 tourists from the Old Continent entered the country that is 13,373 more than figures for same period last year. De acordo com a Autoridade de Turismo do Panamá (ATP), entre janeiro e setembro, 71.154 turistas do Velho Continente entraram no país que está mais do que 13.373 números de igual período do ano passado. Most of the Europeans who have visited Panama were Spaniards (14,820), followed by Italians (13,216), French (10,174) and British (8,833). A maioria dos europeus que visitaram o Panamá foram os espanhóis (14.820), seguidos pelos italianos (13.216), franceses (10.174) e britânicos (8833). From Germany, the most populous country in the European Union, 6997 tourists arrived. Europe has become one of the key markets to promote Panama as a tourist destination. A Europa se tornou um dos principais mercados para promover o Panamá como destino turístico.
In 2007 1.445.5 million entered into the Panamanian economy as a result of tourism. Em 2007 entrou em 1.445.5 milhões na economia do país como resultado do turismo. This accounted for 9.5% of gross domestic product in the country, surpassing other productive sectors.
Panama´s Law No. 9 is still the most modern and comprehensive law for the promotion of tourism investment in Latin America and the Caribbean. Não. Panamá Lei 9 ainda é a lei mais moderna e abrangente para a promoção do investimento em turismo na América Latina e no Caribe. In so-called Special Tourism Zones, Law 8 offers incentives such as 100% exemption from income tax, real estate tax, import duties for construction materials and equipment, and other taxes. Panama has declared different parts of the country as Special Tourism Zones which are benefited with multiple tax exemptions and tax holidays. Panamá tem declarado diversas partes do país como Zonas Turísticas Especiais, que são beneficiadas com isenções fiscais e isenções fiscais de vários.
[ edit ] Currency [ editar ] Moeda
The Panamanian currency is officially the balboa , fixed at parity with the United States dollar since independence in 1903. A moeda do Panamá é oficialmente o balboa , fixado em paridade com o dólar dos Estados Unidos desde a independência em 1903. In practice, however, the country is dollarized ; Panama has its own coinage but uses US dollars for all its paper currency. According to the Economic Commission for Latin American and the Caribbean, Panama's inflation as measured by weight CPI was 2.0% in 2006. [ 43 ] Panama has traditionally experienced low inflation, as it shares currencies with the US
The balboa replaced the Colombian peso in 1904 following the country's independence. O balboa substituiu o peso colombiano , em 1904, após a independência do país. The balboa has been tied to the United States dollar (which is legal tender in Panama) at an exchange rate of 1:1 since its introduction and has always circulated alongside dollars.
Panamanian banknotes, denominated in balboas, were printed in 1941 by President Arnulfo Arias. They were recalled several days later, giving them the name "The Seven Day Dollar." Eles foram retirados alguns dias depois, dando-lhes o nome de "Os Sete Dollar Day". The notes were burned after the seven days but occasionally balboa notes can be found with collectors. As notas foram queimados após os sete dias, mas ocasionalmente observa balboa pode ser encontrado com os colecionadores. These were the only banknotes issued by Panama and US notes have circulated both before and since. Estas foram as únicas notas emitidas pelo Panamá e notas EUA têm circulado tanto antes como depois.
[ edit ] International trade [ editar ] O comércio internacional
Traditional coffee-drying at the Alto Boquete plant of Cafe Ruiz. The high levels of Panamanian trade are in large part from the Colón Free Trade Zone , the largest free trade zone in the world Western Hemisphere . Last year the zone accounted for 92% of Panama's exports and 64% of its imports, according to an analysis of figures from the Colon zone management and estimates of Panama's trade by the United Nations Economic Commission for Latin America and the Caribbean . Panama's economy is also very much supported by the trade and exportation of coffee and other agricultural products.
The Bilateral Investment Treaty (BIT) between the governments of the United States and Panama was signed on October 27, 1982. The treaty protects US investment and assists Panama in its efforts to develop its economy by creating conditions more favorable for US private investment and thereby strengthening the development of its private sector. The BIT with Panama was the first such treaty signed by the US in the Western Hemisphere. [ 44 ] A Trade Promotion Agreement between the United States and Panama was signed by both governments in 2007, but neither country has yet approved or implemented the agreement. [ 45 ]
[ edit ] See also [ editar ] Ver também
Panama portal
Main article: Outline of Panama
Index of Panama-related articles
United States invasion of Panama , 1989
[ edit ] Further reading [ editar ] Leitura complementar
Buckley, Kevin, Panama , Touchstone, 1992. ISBN 0-671-77876-5
Mellander, Gustavo A.; Nelly Maldonado Mellander (1999). Charles Edward Magoon: The Panama Years. Charles Edward Magoon: Os Anos do Panamá. Río Piedras, Puerto Rico: Editorial Plaza Mayor. ISBN 1-56328-155-4 . Río Piedras, Puerto Rico: Plaza Mayor Editorial. ISBN 1-56328-155-4 . OCLC 42970390. OCLC 42970390.
Mellander, Gustavo A. (1971). The United States in Panamanian Politics: The Intriguing Formative Years. Os Estados Unidos na política panamenha: Os Anos de Formação intrigantes. Danville, Ill.: Interstate Publishers. Danville, Illinois: Editores Interestadual. OCLC 138568. OCLC 138568.
Murillo, Luis E. (1995). The Noriega Mess: The Drugs, the Canal, and Why America Invaded. 1096 pages, illustrated. Berkeley: Video Books. ISBN 0-923444-02-5 .
Weeks, John and Gunson, Phil, Panama. Made in the USA , 1992. ISBN 978-0-906156-55-1
Harding, Robert C., The History of Panama , Greenwood Publishing, 2006.
Harding, Robert C., Military Foundations of Panamanian Politics , Transaction Publishers, 2001
[ edit ] References [ editar ] Referências
^ a b "Panama" . http://www.worldstatesmen.org/Panama.htm . Retrieved 2009-04-02 . Obtido 2009/04/02.
^ a b c d "Panama" . International Monetary Fund . http://www.imf.org/external/pubs/ft/weo/2010/01/weodata/weorept.aspx?sy=2007&ey=2010&scsm=1&ssd=1&sort=country&ds=.&br=1&c=283&s=NGDPD%2CNGDPDPC%2CPPPGDP%2CPPPPC%2CLP&grp=0&a=&pr.x=63&pr.y=11 . Retrieved 2010-04-21 . Obtido 2010/04/21.
^ https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/pm.html
^ "CIA – The World Factbook – Field Listing – GDP (official exchange rate)" . CIA . https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/fields/2195.html . Retrieved 2010-01-12 . Obtido 2010/01/12. And: "CIA – The World Factbook – Country Comparison – National product" . CIA . https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/rankorder/2001rank.html . Retrieved 2010-01-12 . Obtido 2010/01/12. See also: IMF.org
^ "Annual % Growth – Final Consumption Expenditure, Etc. statistics – countries compared" . NationMaster . http://www.nationmaster.com/graph/eco_fin_con_exp_etc_ann_gro-consumption-expenditure-etc-annual-growth . Retrieved 2010-06-26 . Obtido 2010/06/26.
^ "Final Consumption Expenditure, Etc. constant 2000 us$ (per capita) (most recent) by country" . Nationmaster.com . http://www.nationmaster.com/graph/eco_fin_con_exp_etc_con_2000_us_percap-constant-2000-us-per-capita . Retrieved 2010-06-26 . Obtido 2010/06/26.
^ http://news.bbc.co.uk/2/hi/americas/country_profiles/1229332.stm
^ "Origen del Nombre Panamá" . República de Panamá . http://www.pa/secciones/informacion/significado.html . Retrieved 2010-07-25 . Obtido 2010/07/25.
^ a b Mayo, J. 2004. La industria prehispánica de conchas marinas en 'Gran Coclé', Panamá. Diss. U Complutense de Madrid.
^ Piperno, DR 1984. The Application of Phytolith Analysis to the Reconstruction of Plant Subsistence and Environments in Prehistoric Panama. Dissertation Temple University. Philadelphia: Temple University.
^ Linares, OF 1979. 'What is Lower Central American Archaeology?' Annual Review of Anthropology 8: 21–43
^ a b c d e Cooke, R. and LA Sánchez. 2004. 2004. 'Arqueología en Panamá (1888–2003)', in Comisión Universitaria del Centenario de la República (ed.), Panamá: Cien años de republica. Panamá: Manfer SA Retrieved from the Smithsonian Tropical Research Institute website 5 October 2008.
^ Ruth Pike, "Black Rebels: Cimarrons in Sixteenth Century Panama," The Americas 64/2 (2007): 243-66.
^ a b c d e f Pizzurno Gelós, Patricia and Celestino Andrés Araúz. Estudios sobre el Panamá Republicano (1903–1989). Colombia: Manfer SA, 1996. Print. Imprimir.
^ (Pizzurno Gelós and Araúz, Estudios sobre el Panamá republicano 529)
^ Confessions of an Economic Hitman, J Perkins 2004
^ Mon Pinzón, Ramón Arturo. Historia de la Migración China Durante la Construcción del Ferrocarril de Panamá. Masters Thesis. México: El Colegio de México, 1979. Print. Imprimir.
^ Zárate, Abdiel. "Muertos y desaparecidos durante la época militar." Extra-centennial issue of La Prensa 9 Nov. 2003. Print. Imprimir.
^ a b Acosta, Coleen. "Iraq: a Lesson from Panama Imperialism and Struggle for Sovereignty". Journals of the Stanford Course on Prejudice and Poverty . Web. Web. 24 Oct. 2008.
^ New York Times . A Transcript of President Bush's Address on the Decision to Use Force, December 21, 1989. Web. Web. 2 Jan. 2008.
^ Cajar Páez, Aristides. "La invasion." Extra-centennial issue of La Prensa , 9 Nov. (2003): 22. Print. Imprimir.
^ "Panama Country Profile" . BBC. BBC. 2010-06-30 . http://news.bbc.co.uk/2/hi/americas/country_profiles/1229332.stm . Retrieved 2010-07-25 . Obtido 2010/07/25.
^ Tycoon elected Panama's president Retrieved: 2010-07-25
^ http://www.eclac.cl/cgi-bin/getprod.asp?xml=/Transporte/noticias/noticias/8/38828/P38828.xml&base=/tpl/top-bottom.xsl
^ http://www.worldportsource.com/ports/PAN_Port_of_Balboa_1602.php
^ http://www.petroterminal.com/index.php?option=com_content&view=article&id=32%3Ahistory&catid=7%3Acorporate-profile&Itemid=98&lang=en
^ a b Panama . CIA World Factbook .
^ "Corredor Transístmico Panamá -Colón".
^ "Languages of Panama".
^ Jackson, Eric (May 2004). "Panama's Chinese community celebrates a birthday, meets new challenges" . The Panama News 10 (9) . http://www.thepanamanews.com/pn/v_10/issue_09/community_01.html . Retrieved 2007-11-07 .
^ "President Chen's State Visit to Panama" . Government Information Office, Republic of China. October 2003. Outubro de 2003. Archived from the original on 2007-08-14 . http://web.archive.org/web/20070814124323/http://www.gio.gov.tw/taiwan-website/5-gp/panama/ch_pa01.htm#3 . Retrieved 2007-11-07 . Obtido 2007/11/07.
^ a b "Minorityrights.org" . Minorityrights.org . http://www.minorityrights.org/4210/panama/afropanamanians.html . Retrieved 2010-06-26 . Obtido 2010/06/26.
^ a b c d International Religious Freedom Report 2007: Panama . United States Bureau of Democracy, Human Rights and Labor (September 14, 2007). This article incorporates text from this source, which is in the public domain .
^ "Panama" . WCC – Member churches – Regions – Latin America – Panama . World Council of Churches. 2006-01-01 . http://www.oikoumene.org/en/member-churches/regions/latin-america/panama.html . Retrieved 2008-07-01 . Obtido 2008/07/01.
^ http://panama-culture.com/
^ "Panama" . Bureau of Western Hemisphere Affairs. June 23, 2010 . http://www.state.gov/r/pa/ei/bgn/2030.htm .
^ http://discoverytheater.org/education/guides/2010/Celebremos%20Panama!%20Resource%20Guide.pdf
^ http://www.thebaseballcube.com/cities/PN.shtml
^ Merit Designs (2009-10-07). "Latin Business Chronicle" . Latin Business Chronicle . http://www.latinbusinesschronicle.com/app/article.aspx?id=3702 . Retrieved 2010-06-26 . Obtido 2010/06/26.
^ World Bank (2010-04-15). "World Bank Panama" . World Bank . http://web.worldbank.org/WBSITE/EXTERNAL/COUNTRIES/LACEXT/PANAMAEXTN/0,,contentMDK:21045664~pagePK:141137~piPK:141127~theSitePK:343561,00.html . Retrieved 2010-07-25 . Obtido 2010/07/25.
^ Dan Oancea: Mining in Central America Magazine.mining.com
^ Redfrogbeach.com , example
^ "CEPAL.org" (PDF) . http://www.cepal.org/publicaciones/xml/2/27542/Anexo_estadistico.pdf . Retrieved 2010-06-26 . Obtido 2010/06/26.
^ "List of BITs currently in effect" . Tcc.export.gov . http://tcc.export.gov/Trade_Agreements/Bilateral_Investment_Treaties/index.asp . Retrieved 2010-06-26 . Obtido 2010/06/26.
^ "US Trade Representative's page on Panama TPA" . Ustr.gov . http://www.ustr.gov/Trade_Agreements/Bilateral/Panama_FTA/Section_Index.html . Retrieved 2010-06-26 . Obtido 2010/06/26.
"Panama Christmas Traditions" Christmas traditions- A Call Homeward.2008.Web.20 Apr. 2010.
American Chamber of Commerce and Industry of Panama June 23, 2010
[ edit ] External links [ editar ] Ligações externas
Find more about Panama on Wikipedia's sister projects :
Definitions from Wiktionary Definições da Wikcionário
Textbooks from Wikibooks Livros didáticos da Wikipédia
Quotations from Wikiquote Citações de Wikiquote
Source texts from Wikisource textos Fonte do Wikisource
Images and media from Commons Imagens e media no Commons
News stories from Wikinews As notícias do Wikinews
Learning resources from Wikiversity Recursos de aprendizagem da Wikiversidade
Panama at the Open Directory Project
Panama entry at The World Factbook
Wikimedia Atlas of Panama
Panama travel guide from Wikitravel
Official Site of the Panama Tourism Bureau
Panama at UCB Libraries GovPubs
Ministry of External Relations (Spanish)
Map of Panama Mapa do Panamá
EnPanama.com Online of Products and Services in Panama / Guia de Productos y Servicios en Panama (Spanish)
[show]v • d • e v • d • e Panama topics
Politics and government Elections · Flag · Foreign relations · National Assembly · Law · Law enforcement · Military · Penal system · Political parties · President · Vice Presidents · LGBT rights
History História To 1821 · 1821–1903 · 1904–1964 · 1964–1977 · 1977–present Para 1821 · 1821-1903 · 1904-1964 · 1964-1977 · 1977-presente
Geography and ecology Geografia e ecologia Birds · Cities · Districts · Islands · Mammals · Monkeys · Rivers · Provinces and regions · Volcanoes
Economy and infrastructure Economia e infra-estrutura Agriculture · Balboa (currency) · Canal · Hospitals · Mineral industry · Telecommunications · Transport · Water supply and sanitation · International rankings
Culture and society Cultura e sociedade Crime · Cuisine · Demographics · Education · Films · Holidays · Literature · Media · Molas · Music · Notable Panamanians · Religion
[show]Geographic locale
[show]v • d • e v • d • e Provinces (and comarcas) of Panama
Provinces Províncias Bocas del Toro · Chiriquí · Coclé · Colón · Darién · Herrera · Los Santos · Panamá · Veraguas
Comarcas indígenas
(" Indigenous regions") Emberá · Kuna de Madugandí · Kuna de Wargandí · Kuna Yala · Ngöbe-Buglé
[show]v • d • e v • d • e Central America
Sovereign states Os estados soberanos Belize · Costa Rica · El Salvador · Guatemala · Honduras · Nicaragua · Panama
[show]v • d • e v • d • e North America América do Norte
Sovereign states Os estados soberanos Antigua and Barbuda · Bahamas · Barbados · Belize · Canada · Costa Rica · Cuba · Dominica · Dominican Republic · El Salvador · Grenada · Guatemala · Haiti · Honduras · Jamaica · Mexico · Nicaragua · Panama 1 · Saint Kitts and Nevis · Saint Lucia · Saint Vincent and the Grenadines · Trinidad and Tobago 1 · United States
Dependencies and Dependências e
other territories outros territórios Anguilla · Aruba 1 · Bermuda · British Virgin Islands · Cayman Islands · Greenland · Guadeloupe · Martinique · Montserrat · Navassa Island · Netherlands Antilles 1 · Puerto Rico · Saint Barthélemy · Saint Martin · Saint Pierre and Miquelon · Turks and Caicos Islands · United States Virgin Islands
1 Territories also in or commonly considered to be part of South America .
[show]v • d • e v • d • e Latin Union União Latina
Member nations Estados-nações Andorra · Angola · Bolivia · Brazil · Cape Verde · Chile · Colombia · Costa Rica · Côte d'Ivoire · Cuba · Dominican Republic · East Timor · Ecuador · El Salvador · France · Guatemala · Guinea-Bissau · Haiti · Honduras · Italy · Mexico · Moldova · Monaco · Mozambique · Nicaragua · Panama · Paraguay · Peru · Philippines · Portugal · Romania · San Marino · São Tomé and Príncipe · Senegal · Spain · Uruguay · Venezuela
Permanent observers Os Observadores Permanentes Argentina · Holy See · Sovereign Military Order of Malta Argentina · Santa Sé · Ordem Militar Soberana de Malta
Official languages Os idiomas oficiais Catalan · French · Italian · Portuguese · Romanian · Spanish Catalão · Francês · Italiano · Português · Romeno · Espanhol
Retrieved from " http://en.wikipedia.org/wiki/Panama "
Categories : Panama | Bicontinental countries | Caribbean countries | Central American countries | Countries bordering the Pacific Ocean | Liberal democracies | Spanish-speaking countries | States and territories established in 1903
Hidden categories: Articles containing Spanish language text | All articles with unsourced statements | Articles with unsourced statements from August 2010
Personal tools Ferramentas pessoais
New features Novos recursos Log in / create account Entrar / criar conta Namespaces Namespaces
Article Artigo Discussion Discussões Variants Variantes Views Vistas
Read Leia Edit Editar View history Ver histórico Actions Ações Search Pesquisa
Navigation Navegação
Main page Página Principal Contents Conteúdo Featured content Conteúdo em destaque Current events Eventos atuais Random article aleatória Donate Doar Interaction Interação
About Wikipedia Sobre a Wikipédia Community portal Portal da comunidade Recent changes Mudanças recentes Contact Wikipedia Contato Wikipedia Help Ajuda Toolbox Ferramentas
What links here O que traz aqui Related changes Alterações relacionadas Upload file Carregar arquivo Special pages Páginas especiais Permanent link Link permanente Cite this page Citar esta página Print/export Imprimir / Exportar
Create a book Criar um livro Download as PDF Versão em PDF Printable version Versão para impressão Languages Línguas
Acèh Aceh Afrikaans Afrikaans العربية العربية Aragonés Aragonés Arpetan Arpetan Asturianu Asturianu Aymar aru Aymar aru Azərbaycanca Azərbaycanca Bamanankan Bamanankan বাংলা বাংলা Bân-lâm-gú Ban-lam-gu Беларуская Беларуская Беларуская (тарашкевіца) Беларуская (тарашкевіца) Bikol Central Bikol Central བོད་ཡིག བོད་ཡིག Bosanski Bosanski Brezhoneg Brezhoneg Български Български Català Catalão Чӑвашла Чӑвашла Cebuano Cebuano Česky Česky Cymraeg Cymraeg Dansk Dansk Deutsch Deutsch ދިވެހިބަސް ދ ި ވ ެ ހ ި ބ ަ ސ ް Dolnoserbski Dolnoserbski Eesti Eesti Ελληνικά Ελληνικά Español Español Esperanto Esperanto Estremeñu Estremeñu Euskara Euskara Eʋegbe Eʋegbe فارسی فارسی Fiji Hindi Fiji Hindi Français Français Frysk Frysk Gaeilge Gaeilge Gaelg Gaelg Gàidhlig Gaidhlig Galego Galego Hak-kâ-fa Hak-ka-fa Хальмг Хальмг 한국어 한국어 Hawai`i Hawai `i Հայերեն Հայերեն Hrvatski Hrvatski Ido Ido Ilokano Ilokano ইমার ঠার/বিষ্ণুপ্রিয়া মণিপুরী ইমার ঠার / বিষ্ণুপ্রিয়া মণিপুরী Bahasa Indonesia Bahasa Indonésia Иронау Иронау Íslenska Íslenska Italiano Italiano עברית עברית Basa Jawa Basa Jawa ಕನ್ನಡ ಕನ್ನಡ Kapampangan Kapampangan ქართული ქართული कश्मीरी - (كشميري) कश्मीरी - (كشميري) Қазақша Қазақша Kernewek Kernewek Kiswahili Kiswahili Kreyòl ayisyen Ayisyen Kreyòl Kurdî Kurdî Ladino Ladino Latina Latina Latviešu Latviešu Lëtzebuergesch Lëtzebuergesch Lietuvių Lietuvių Líguru Líguru Lingála Lingala Lojban Lojban Lumbaart Lumbaart Magyar Magiar Македонски Македонски Malagasy Malgaxe മലയാളം മലയാളം मराठी मराठी مصرى مصرى Bahasa Melayu Bahasa Melayu Nāhuatl Nahuatl Nederlands Nederlands नेपाली नेपाली नेपाल भाषा नेपाल भाषा 日本語 日本语 Norfuk / Pitkern Norfuk / Pitkern Norsk (bokmål) Norsk (bokmål) Norsk (nynorsk) Norsk (nynorsk) Nouormand Nouormand Novial Novial Occitan Occitano O'zbek O'zbek پنجابی پنجابی Papiamentu Papiamentu پښتو پښتو Piemontèis Piemontèis Tok Pisin Tok Pisin Plattdüütsch Plattdüütsch Polski Polski Português Português Qırımtatarca Qırımtatarca Română Română Runa Simi Runa Simi Русский Русский Саха тыла Саха тыла Sámegiella Sámegiella संस्कृत संस्कृत Scots Escocês Seeltersk Seeltersk Shqip Shqip Sicilianu Sicilianu Simple English Simples Inglês Slovenčina Slovenčina Slovenščina Slovenščina Ślůnski Ślůnski Српски / Srpski Српски / Srpski Srpskohrvatski / Српскохрватски Srpskohrvatski / Српскохрватски Suomi Suomi Svenska Svenska Tagalog Tagalog தமிழ் தமிழ் Татарча/Tatarça Татарча / Tatarça ไทย ไทย Тоҷикӣ Тоҷикӣ Türkçe Türkçe Українська Українська اردو اردو ئۇيغۇرچە / Uyghurche ئۇيغۇرچە / Uyghurche Vèneto Veneto Tiếng Việt Tiếng Việt Volapük Volapük Võro Võro 文言 文言 Winaray Winaray Wolof Wolof 吴语 吴语 ייִדיש ייִדיש Yorùbá Yorùbá Zazaki Zazaki Žemaitėška Žemaitėška 中文 中文 This page was last modified on 28 September 2010 at 06:42.
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License O texto está disponível sob a Creative Commons Attribution License ; additional terms may apply. See Terms of Use for details. ; Condições adicionais podem aplicar Veja. Termos de Uso para obter detalhes.
Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. , a non-profit organization. Wikipedia ® é uma marca comercial da Wikimedia Foundation, Inc. , uma organização sem fins lucrativos.
Contact us Contacte-nos
Privacy policy Política de privacidade About Wikipedia Sobre a Wikipédia Disclaimers Disclaimers
Texto original em inglês:
One such famous community amounted to a small kingdom under Bayano , which emerged in the 1552 to 1558.
Sugira uma tradução melhor
COPYRIGHT WIKIPEDIA
Nenhum comentário:
Postar um comentário