quinta-feira, 2 de dezembro de 2010

6356 - HISTÓRIA DA GUIANA

US Department of State Departamento de Estado dos EUA Blog Blog Video Vídeo Photos Fotos News Notícias Share Compartilhe Mobile Mobile Contact Us Fale Conosco Skip Navigation

Skip Navigation
Secretary Clinton Secretária Clinton Remarks Observações Travel Viagens Photos Fotos Biography Biografia More... Leia mais ... Media Center Media Center Daily Press Briefings Briefings Imprensa diária Reports and Publications Relatórios e Publicações Public Schedule Agenda Pública Press Releases & Special Briefings Press Releases e Briefings Especial Remarks, Testimony by Senior Officials Observações, Testemunho de Altos Funcionários Policy Issues Questões de Política Foreign Press Center Estrangeiros Centro de Imprensa Video Vídeo Photo Gallery Galeria de Fotos Email Subscriptions Newsletter RSS News Feeds Notícias RSS Feeds More... Leia mais ... Travel Viagens Passports Passaportes Visas Vistos Travel Information Informação Turística Emergency Services Serviços de Emergência Intercountry Adoption Adoção Parental Child Abduction Rapto parental Foreign Per Diem Rates Per Diem Preços Externos More... Leia mais ... Careers Carreiras Foreign Service Officer Diretor de Serviços Externos Civil Service Officer Civil Service Officer Foreign Service Specialist Serviço de Estrangeiros Especialista Civilian Response Corps Corpo de Resposta Civil Student Programs Estudante Programas International Organizations Organizações Internacionais USAJobs: Working for America USAJobs: Trabalho para a América More... Leia mais ... Business Negócios Business Support: Frequently Asked Questions (FAQ) Business Support: Perguntas Frequentes (FAQ) Global Partnership Initiative Iniciativa de Parceria Global Commercial and Business Affairs Office Comercial e Gabinete dos Assuntos de Negócios Key Officers of Foreign Service Posts Diretores dos Correios chave Serviço de Estrangeiros Trade Policy and Programs Política Comercial e Programas Country Commercial Guides Comercial Guias do País Defense Trade Controls Controles de Defesa Comercial Small and Disadvantaged Business Utilization Desfavorecidos e Pequenas Empresas de Utilização Guide To Doing Business Guia para fazer negócio Recovery and Reinvestment Act Recuperação e Reinvestimento More... Leia mais ... Youth and Education Juventude e Educação Student Website Website Estudante Diplomatic History História Diplomática Office of Overseas Schools Escritório de escolas no exterior Exchange Visitor Program Visitor Exchange Program Fulbright Program Programa Fulbright Student Career Programs Programas para estudantes na carreira Youth Exchange Programs Programas de Intercâmbio de Jovens US Diplomacy Center EUA Centro de Diplomacia Intercountry Adoption Adoção Parental Child Abduction Rapto parental More... Leia mais ... About State Sobre o Estado Mission Statement Missão Organization Chart Organograma Secretary of State Hillary Rodham Clinton A secretária de Estado Hillary Rodham Clinton Senior Officials Altos Funcionários Special Envoys and Special Representatives Enviados especiais e representantes especiais Alphabetical List of Bureaus and Offices Lista alfabética de Secretarias e Gabinetes State @ Work Estado @ Work Biographies Biografias Plans, Performance, Budgets Planos de Desempenho, Orçamentos A Citizen's Guide to Foreign Affairs Citizen's Guide to dos Negócios Estrangeiros Open Government Initiative Iniciativa Open Governo No FEAR Act Nenhum ato FEAR Inspector General Hotline Inspector Geral Hotline US Embassies and Other Posts Embaixadas dos EUA e outros postos US Mission to the United Nations Missão dos EUA nas Nações Unidas More... Leia mais ... Policy Issues Questões de Política 21st Century Statecraft Estadista do século 21 Afghanistan Afeganistão Climate Change Alterações Climáticas Counterterrorism Contraterrorismo Democracy and Human Rights Democracia e Direitos Humanos Economic Issues Assuntos Económicos Energy Security Segurança Energética Food Security Segurança Alimentar Health Saúde Iran Irão Iraq Iraque Landmines Landmines Middle East Médio Oriente Muslim Outreach Muçulmano Solidário Narcotics Narcóticos Nonproliferation Não proliferação North Korea Coréia do Norte Pakistan Paquistão Piracy Pirataria Reconstruction and Stabilization Reconstrução e estabilização Sudan Sudão Trafficking in Persons Tráfico de Pessoas War Crimes Crimes de Guerra Women's Issues Edições das mulheres Youth Juventude Countries and Regions Países e Regiões AZ List of Countries and Other Areas AZ Lista de países e de outras áreas Africa (Sub-Sahara) África (Sub-Sahara) East Asia and the Pacific Leste da Ásia e do Pacífico Europe and Eurasia Europa e Eurásia Near East (northern Africa, Middle East) Próximo Oriente (norte da África, Oriente Médio) South and Central Asia Sul e na Ásia Central Western Hemisphere (Latin America, Canada) Do Hemisfério Ocidental (América Latina, Canadá) UN & Other International Organizations Das Nações Unidas e outras Organizações Internacionais More... Leia mais ... Economics and Energy Economia e da Energia Food Security Segurança Alimentar Energy Energia Climate Change Alterações Climáticas Global Partnership Initiative Iniciativa de Parceria Global Commerce and Business Comércio e Negócios Trade Policy and Programs Política Comercial e Programas Small and Disadvantaged Business Utilization Desfavorecidos e Pequenas Empresas de Utilização Doing Business With the Department Fazer negócios com o Departamento More... Leia mais ... Arms Control and Security Controle de Armas e Segurança Arms Control Controle de Armas Counterterrorism Contraterrorismo Defense Trade Controls Controles de Defesa Comercial Diplomatic Security Segurança Diplomática Narcotics & Law Enforcement Narcóticos e Aplicação da Lei New START Treaty Novo Tratado START Nonproliferation Não proliferação Political-Military Affairs Assuntos Políticos e Militares Security Assistance De Assistência à Segurança More... Leia mais ... Democracy and Global Affairs Democracia e Assuntos Globais Human Rights Direitos Humanos Climate Change Alterações Climáticas Environment Meio Ambiente Internet Freedom Liberdade da Internet Oceans, Fisheries, and Polar Affairs Oceanos, Pesca e Assuntos Polar Population, Refugees, Migration População, Refugiados, Migração Religious Freedom Liberdade Religiosa Science and Technology Ciência e Tecnologia Trafficking in Persons Tráfico de Pessoas Women's Issues Edições das mulheres More... Leia mais ... Public Diplomacy and Public Affairs Diplomacia Pública e Assuntos Públicos Daily Press Briefings Briefings Imprensa diária Press Releases Press Releases State @ Work Estado @ Work Open Government Initiative Iniciativa Open Governo International Information Programs Programas Internacionais de Informação Public Affairs Relações Públicas Education and Culture Educação e Cultura History of Foreign Relations História das Relações Exteriores More... Leia mais ... Assistance and Development Assistência e Desenvolvimento Director of US Foreign Assistance Diretor de Assistência Externa dos EUA US Agency for International Development Agência dos EUA para o Desenvolvimento Internacional AIDS Relief Alívio da SIDA Search the Site Busca no site Search Pesquisa
#speaker_ac # Speaker_ac
#country_ab # Country_ab
#topic_a # Topic_a
Browse by: Procurar por: Skip Navigation Skip Navigation Topic Tópico Speaker Alto-falante Publication Publicação Country País Date Data Viewing by Topic Visualizando em relação ao tema Close Fechar
A

A
B

B
C

C
D

D
E

E
F

F
G

G
H

H
I

I
J

J
K

K
L

L
M

M
N

N
O

O
P

P
Q

Q
R

R
S

S
T

T
U

U
V

V
W

W
XYZ

XYZ
Viewing by Speaker Vendo por Speaker Close Fechar
AC

AC
DG

DG
HL

HL
MR

MR
SZ

SZ
Viewing by Publication Vendo por publicação Close Fechar Viewing by Country Vendo pelo País Close Fechar
AB

AB
CE

CE
FK

FK
LO

LO
PS

PS
TZ

TZ
Regions

Regiões
Please choose a country or other area, or a Region. Escolha um país ou de outra área, ou região.
Viewing by Date Vendo por Data Close Fechar
Most Recent Mais Recentes
Past 7 days Passado 7 dias
Past 90 days Passado 90 dias
Quick Links Quick Links Selecione um link rápidoSelecione um link rápidoSecretária ClintonDiscurso do secretárioViagem SecretárioBiografia da SecretáriaLei de RecuperaçãoPassaportesVistosViagem AvisosAdoçãoRapto parentalBriefings Imprensa DiáriaTaxas diáriasÍndice por AssuntoPaís Páginas AZPrincipais PublicaçõesCountry Profiles Perfis do país Selecione um país ou área OutrosSelecione um país ou área OutrosAfeganistãoAlbâniaArgéliaAndorraAngolaAntígua e BarbudaArgentinaArméniaArubaAustráliaÁustriaAzerbaijãoBahamas, TheBahreinBangladeshBarbadosBielorrússiaBélgicaBelizeBeninBermudasButãoBolíviaBósnia e HerzegovinaBotswanaBrasilBruneiBulgáriaBurkina FasoBirmâniaBurundiCambojaCamarõesCanadáCabo VerdeIlhas CaymansCentral Africano RepúblicaChadeChileChinaColômbiaComoresCongo, República Democrática doCongo, República doCosta RicaCote d'IvoireCroáciaCubaChipreRepública ChecaDinamarcaDjiboutiDominicaRepública DominicanaEquadorEgitoEl SalvadorGuiné EquatorialEritreiaEstóniaEtiópiaFijiFinlândiaFrançaGabãoGambia, TheGeórgiaAlemanhaGanaGréciaGrenadaGuatemalaGuinéGuiné-BissauGuianaHaitiSanta SéHondurasHong KongHungriaIslândiaÍndiaIndonésiaIrãoIraqueIrlandaIsraelItáliaJamaicaJapãoJordanCazaquistãoQuéniaKiribatiKosovoKuwaitQuirguistãoLaosLetóniaLíbanoLesotoLibériaLíbiaLiechtensteinLituâniaLuxemburgoMacauMacedóniaMadagascarMalawiMalásiaMaldivasMaliMaltaIlhas MarshallMauritâniaMauríciasMéxicoMicronésiaMoldáviaMonacoMongóliaMontenegroMarrocosMoçambiqueNamíbiaNauruNepalHolandaAntilhas HolandesasNova ZelândiaNicaráguaNígerNigériaCoréia do NorteNoruegaOmãPaquistãoPalauPanamáPapua Nova GuinéParaguaiPeruFilipinasPolóniaPortugalQatarRoméniaRússiaRuandaSão Cristóvão e NevisSanta LúciaSão Vicente e GranadinasSamoaSão MarinoSão Tomé e PríncipeArábia SauditaSenegalSérviaSeychellesSerra LeoaSingapuraEslováquiaEslovéniaIlhas SalomãoSomáliaÁfrica do SulCoreia do SulEspanhaSri LankaSudãoSurinameSuazilândiaSuéciaSuíçaSíriaTaiwanTajiquistãoTanzâniaTailândiaTimor-LesteTogoTongaTrinidad e TobagoTunísiaTurquiaTurquemenistãoTuvaluUgandaUcrâniaEmirados Árabes UnidosReino UnidoUruguaiUzbequistãoVanuatuVenezuelaVietnameIémenZâmbiaZimbabué
Macushi Indians perform a traditional dance during Rupununi Day in Lethem, Guyana, November 23, 2002. Macushi índios executar uma dança tradicional no Rupununi Dia em Lethem, Guiana, 23 de novembro de 2002. [© AP Images] [© AP Images]
Stay Connected with State.gov Fique conectado com State.gov
Subscribe to Updates Inscrever-se para atualizações

Home » Under Secretary for Public Diplomacy and Public Affairs » Bureau of Public Affairs » Bureau of Public Affairs: Electronic Information and Publications » Background Notes » Guyana Home » Subsecretário para Diplomacia Pública e Assuntos Públicos » Escritório de Assuntos Públicos » Escritório de Assuntos Públicos: Informações Eletrônicas e Publicações » Notas de fundo » Guiana

On this page: Nesta página:

Profile Perfil
People Pessoas
History História
Government Governo
Political Conditions Condições políticas
Economy Economia
Foreign Relations Relações Exteriores
US Relations Relações dos EUA
Travel/Business Viagem de Negócios /
Background Notes AZ Notas de fundo AZ

March 29, 2010 Bureau of Western Hemisphere Affairs Março 29, 2010 Escritório de Assuntos do Hemisfério Ocidental Background Note: Guyana Background Note: Guiana

--------------------------------------------------------------------------------
Official Name: Co-operative Republic of Guyana Nome Oficial: República Co-operativa da Guiana






PROFILE PERFIL

Geography Geografia
Area: 214,970 sq. km. Área: 214,970 km ². (83,000 sq. mi.); about the size of Idaho. (83.000 sq mi.); Sobre o tamanho de Idaho.
Cities: Capital --Georgetown (pop. 250,000). Other cities --Linden (29,000) and New Amsterdam (18,000). Cidades: Capital - Georgetown (pop. 250.000)) Outros. Cidades - Linden (29.000) e New Amsterdam (18.000.
Terrain: Low coastal plain, hilly sand and clay region, forested highlands, interior savanna. Terreno: planície costeira de baixa, a areia ea região montanhosa de barro, montanhas arborizadas, savanas interior.
Climate: Tropical. Clima: Tropical.

People Pessoas
Nationality: Noun and adjective --Guyanese (sing. and pl.). Nacionalidade: substantivo e adjetivo - Guiana (sing. e pl.).
Population (2009, Government of Guyana): 777,000. População (2009, Governo da Guiana): 777.000.
Ethnic groups: East Indian origin 43%, African origin 30%, mixed 17%, Amerindian 9%. Grupos étnicos: origem indiana Oriente 43%, origem Africano 30%, 17% mistas, 9% ameríndia.
Religions: Christian 57%, Hindu 28%, Muslim 10%, other 5%. Religiões: 57% cristãos, hindus 28%, muçulmanos 10%, outros 5%.
Languages: English, Guyanese Creole, Amerindian languages (primarily Carib and Arawak). Idiomas: Inglês, Crioulo da Guiana, línguas ameríndias (principalmente Carib e Arawak).
Education (2007): Years compulsory --ages 5-1/2 to 14-1/2. Attendance --primary 93.6%, secondary 93%. Literacy --98.8% of adults who have attended school. Educação (2007): obrigatório - Anos idades 5-1/2 para 14-1/2 compareceram. Comparecimento 93,6 primário - 93% secundária, escola%. Alfabetização - 98,8% dos adultos que têm.
Health: Infant mortality rate --30/1,000. Life expectancy --men 64 yrs., women 69 yrs. Saúde: mortalidade - Taxa 30 / 1000. Infant Expectativa de vida - homens 64 anos anos., As mulheres 69.
Work force (2007 Bank of Guyana estimates): 333,900. Industry and commerce --36.4%; agriculture --30.2%; services --30.2%; other --3.2%. Força de trabalho (2007 Banco da Guiana estimativa): 333.900%. Indústria e comércio - 36,4%; agricultura - 30,2%; serviços - 30,2%; outras - 3,2.

Government Governo
Type: Republic within the Commonwealth. Tipo: república dentro da Commonwealth.
Independence: May 26, 1966; Republic, February 23, 1970. Independência: 26 de maio de 1966; República, 23 de fevereiro de 1970.
Constitution: 1980. Constituição: 1980.
Branches: Executive --president (chief of state and head of government), prime minister. Legislative --unicameral National Assembly of 65 deputies. Filiais: Executivo - presidente (chefe de estado e chefe de governo), primeiro-ministro deputados. Legislativa - unicameral Assembleia Nacional de 65. The ten administrative regions of the country elect 25 members, 40 are elected from party lists by proportion of the national vote. Judicial --Judicial Court of Appeal, High Court. As dez regiões administrativas do país elegem 25 membros, 40 são eleitos por listas partidárias pela proporção dos votos nacionais -. Judiciária Judiciária do Tribunal de Recurso, do Tribunal Superior.
Subdivisions: 10 regions. Subdivisões: 10 regiões.
Political parties (voting seats in the National Assembly): People's Progressive Party/Civic (PPP/C) 36; People's National Congress (PNC) 22; Alliance for Change (AFC) 5, Guyana Action Party/Rise Organize and Rebuild (GAP/ROAR) 1; and The United Force (TUF) 1. Os partidos políticos (bancos de voto na Assembleia Nacional): Partido Popular Progressista / Civic (PPP / C) 36; Congresso Nacional Popular (PNC) 22; Aliança para a Mudança (AFC) 5, Guiana Partido Ação / Rise Organizar e Recriar (GAP / ROAR) 1 e A Força Unidas (TUF) 1. Presidential and parliamentary elections were last held August 28, 2006. As eleições presidenciais e parlamentares foram a última realizada 28 de agosto de 2006.
Suffrage: Universal at 18. Sufrágio: Universal em 18.

Economy (2009, US $) Economia (2009, EUA $)
Nominal GDP: $999.4 million. O PIB nominal: 999,4 milhões dólares.
Real annual growth rate: 2.3%. Taxa de crescimento real anual: 2,3%.
Per capita GDP (PPP): $3,800. O PIB per capita (PPP): 3.800 dólares.
Per capita GDP: $1,298. O PIB per capita: 1.298 dólares.
Agriculture: Products --sugar, rice, shrimp, fish, fresh fruits and vegetables. Agricultura: Produtos - açúcar, arroz, camarão, peixe, frutas e legumes frescos.
Natural resources: Gold, bauxite, diamonds, timber. Recursos naturais: ouro, bauxita, diamantes, madeira.
Industry: Types --mining (gold, bauxite, diamonds), agriculture (sugar, rice, livestock, fresh fruits and vegetables), forestry, fisheries, manufacturing (beverage, foodstuff processing, apparel, footwear assembly, pharmaceuticals), engineering and construction, and services (distribution, financial, transport and communication). Indústria: Tipos - mineração (bauxita, ouro, diamantes), agricultura (açúcar, arroz, gado, frutas e verduras frescas), silvicultura, pescas, indústria (bebidas, processamento de alimentos, vestuário, montagem de calçados, produtos farmacêuticos), engenharia e construção e serviços (distribuição, transporte, financeiro e de comunicação).
Merchandise trade: Exports --$768.2 million: gold, sugar, rice, bauxite, timber, fish and shrimp, prepared food, diamonds, and molasses. Major export mar kets-- Canada, UK, US, Ukraine, Jamaica, Netherlands, Germany, Trinidad and Tobago, Barbados, and Belgium. Imports --$1.2 billion: fuel and lubricants, veterinary medicine, plant equipment, motor cars, iron and steel, electric power machines, cement and fertilizer. Major suppliers-- US, Trinidad and Tobago, Venezuela, Suriname, China, United Kingdom, Japan, Finland, Canada, Netherlands. O comércio de mercadorias: Exportações - 768,2 milhões dólares: ouro, açúcar, arroz, bauxita, madeira, peixe e camarão, comida preparada, diamantes, açúcar e melaço Alemanha Major. Mercados de exportação kets - Canadá, Reino Unido, EUA, Ucrânia, Jamaica, Holanda, , Trinidad e Tobago, Barbados e Bélgica. Importações - 1,2 bilhões dólares combustíveis e lubrificantes, medicamentos veterinários, equipamentos de fábrica, veículos automóveis, ferro e aço, máquinas de energia elétrica, cimento e fertilizantes Tobago Major. fornecedores - EUA, Trinidad e , Venezuela, Suriname, China, Reino Unido, Japão, Finlândia, Canadá, Países Baixos.

PEOPLE PESSOAS
Guyana's population is made up of five main ethnic groups--East Indian, African, Amerindian, Chinese, and Portuguese. população da Guiana é formado por cinco principais grupos étnicos - de origem indiana, Africano, ameríndios, chineses e Português. Ninety percent of the inhabitants live on the narrow coastal plain, where population density is more than 115 persons per square kilometer (380 per sq. mi.). Noventa por cento dos habitantes vivem na estreita planície costeira, onde a densidade populacional é superior a 115 pessoas por quilômetro quadrado (380 por sq mi).. The population density for Guyana as a whole is low--less than four persons per square kilometer. A densidade populacional para a Guiana como um todo é baixa - menos de quatro pessoas por quilômetro quadrado. The government has provided free primary and secondary education since 1975. O governo tem prestado a educação primária e secundária gratuita desde 1975.

HISTORY HISTÓRIA
Before the arrival of Europeans, the region was inhabited by both Carib and Arawak tribes, who named it Guiana, which means "land of many waters." Antes da chegada dos europeus, a região era habitada por tribos ambos os Carib e Arawak, que o nomeou Guiana, que significa "terra de muitas águas." The Dutch settled in Guyana in the late 16th century, but their control ended when the British became the de facto rulers in 1796. O holandês radicado na Guiana, no final do século 16, mas seu controle terminou quando os ingleses se tornaram os governantes de facto em 1796. In 1815, the colonies of Essequibo, Demerara, and Berbice were officially ceded to Great Britain at the Congress of Vienna and, in 1831, were consolidated as British Guiana. Em 1815, as colônias de Essequibo, Demerara e Berbice foram oficialmente cedida à Grã-Bretanha no Congresso de Viena e, em 1831, foram consolidadas com a Guiana Inglesa. Following the abolition of slavery in 1834, thousands of indentured laborers were brought to Guyana to replace the slaves on the sugarcane plantations, primarily from India but also from Portugal and China. Após a abolição da escravatura, em 1834, milhares de trabalhadores imigrantes foram trazidos para a Guiana para substituir os escravos nas plantações de cana de açúcar, principalmente da Índia, mas também de Portugal e da China. The British stopped the practice in 1917. O britânico parou com a prática em 1917. Many of the Afro-Guyanese former slaves moved to the towns and became the majority urban population, whereas the Indo-Guyanese remained predominantly rural. Muitos dos escravos afro-guianense ex mudou-se para as cidades e se tornou a maioria da população urbana, enquanto que os indo-guianenses permaneceu predominantemente rural. A scheme in 1862 to bring black workers from the United States was unsuccessful. Um esquema em 1862 para trazer os trabalhadores negros dos Estados Unidos não teve sucesso. The small Amerindian population lives in the country's interior. O pequeno ameríndia população vive no interior do país.

The people drawn from these diverse origins have coexisted peacefully for the most part. As pessoas provenientes de diversas origens desses coexistiram pacificamente em sua maior parte. Slave revolts, such as the one in 1763 led by Guyana's national hero, Cuffy, demonstrated the desire for basic rights but also a willingness to compromise. revoltas de escravos, como a que em 1763 liderada pelo herói nacional da Guiana, Cuffy, demonstrou o desejo de direitos básicos, mas também uma vontade de compromisso. Politically inspired racial disturbances between Indo-Guyanese and Afro-Guyanese erupted in 1962-64, and again following elections in 1997 and 2001. Politicamente inspirado distúrbios raciais entre indo-guianenses e afro-guianense estourou em 1962-1964, e novamente na sequência das eleições em 1997 e 2001. The conservative and cooperative nature of Guyanese society has contributed to a cooling of racial tensions; however, such tensions do constitute Guyana's most sensitive social stress point. A natureza conservadora da sociedade cooperativa e da Guiana, contribuiu para o arrefecimento das tensões raciais, no entanto, tais tensões não constituem ponto Guiana stress sociais mais sensíveis.

Guyanese political history has been turbulent. história política da Guiana tem sido turbulento. The first modern political party in Guyana was the People's Progressive Party (PPP), established on January 1, 1950, with Forbes Burnham, a British-educated Afro-Guyanese, as chairman; Dr. Cheddi Jagan, a US-educated Indo-Guyanese, as second vice chairman; and Dr. Jagan's American-born wife, Janet Jagan, as secretary general. O partido político moderno e de primeira na Guiana foi o Progresso do Partido Popular (PPP), criado em 01 de janeiro de 1950, com a Forbes Burnham, um britânico-educado afro-guianense, como presidente, Dr. Cheddi Jagan, um educado nos EUA indo-guianenses , como segundo vice-presidente e esposa americana, nascido Dr. Jagan, Janet Jagan, como secretário-geral. The PPP won 18 out of 24 seats in the first popular elections permitted by the colonial government in 1953, and Dr. Jagan became leader of the house and minister of agriculture in the colonial government. O PPP ganhou 18 dos 24 assentos na primeira eleição popular permitida pelo governo colonial em 1953, e Dr. Jagan tornou-se líder da casa e do ministro da Agricultura no governo colonial. Five months later, on October 9, 1953, the British suspended the constitution and landed troops because, they said, the Jagans and the PPP were planning to make Guyana a communist state. Cinco meses depois, em 09 de outubro de 1953, o britânico suspendeu a constituição e desembarcou tropas porque, segundo eles, o Jagans eo PPP foram planejando fazer a Guiana um estado comunista. These events led to a split in the PPP, in which Burnham broke away and founded what eventually became the People's National Congress (PNC). Estes acontecimentos levaram a uma cisão no PPP, no qual Burnham rompeu e fundou o que se tornou Nacional Congresso do Povo (PNC).

Elections were permitted again in 1957 and 1961, and Cheddi Jagan's PPP ticket won on both occasions, with 48% of the vote in 1957 and 43% in 1961. As eleições foram novamente legalizados em 1957 e 1961, e bilhete Cheddi Jagan PPP venceu em ambas as ocasiões, com 48% dos votos em 1957 e 43% em 1961. Cheddi Jagan became the first premier of British Guiana, a position he held for 7 years. Cheddi Jagan se tornou o primeiro premier da Guiana Inglesa, cargo que ocupou por sete anos. At a constitutional conference in London in 1963, the UK Government agreed to grant independence to the colony but only after another election in which proportional representation would be introduced for the first time. Em uma conferência constitucional em Londres, em 1963, o governo britânico concordou em conceder a independência à colônia, mas só depois de mais uma eleição em que a representação proporcional seria introduzido pela primeira vez. It was widely believed that this system would reduce the number of seats won by the PPP and prevent it from obtaining a clear majority in Parliament. Acreditava-se amplamente que este sistema poderia reduzir o número de lugares conquistados pelo PPP e impedir a obtenção de uma clara maioria no Parlamento. The December 1964 elections gave the PPP 46%, the PNC 41%, and the United Force (TUF), a conservative party, 12%. Os dez 1964 eleições deram ao PPP 46%, o PNC 41%, ea Força Unida (TUF), um partido conservador, 12%. TUF threw its votes in the legislature to Forbes Burnham, who became prime minister. TUF jogaram seus votos no Congresso com a Forbes Burnham, que se tornou primeiro-ministro.

Guyana achieved independence in May 1966, and became a republic on February 23, 1970--the anniversary of the Cuffy slave rebellion. Guiana alcançou a independência em Maio de 1966, e se tornou uma república em 23 de fevereiro de 1970 - o aniversário da rebelião de escravos Cuffy. From December 1964 until his death in August 1985, Forbes Burnham ruled Guyana in an increasingly autocratic manner, first as prime minister and later, after the adoption of a new constitution in 1980, as executive president. De dezembro de 1964 até sua morte em agosto de 1985, Forbes Burnham Guiana governou de forma cada vez mais autocrático, primeiro como primeiro-ministro e, mais tarde, após a adopção de uma nova constituição em 1980, como presidente executivo. During that timeframe, elections were viewed in Guyana and abroad as fraudulent. Durante esse período, as eleições foram vistas na Guiana e no exterior como fraudulentas. Human rights and civil liberties were suppressed, and two major political assassinations occurred: the Jesuit Priest and journalist Bernard Darke in July 1979, and the distinguished historian and WPA Party leader Walter Rodney in June 1980. Os direitos humanos e as liberdades civis foram suprimidas, e dois grandes assassinatos políticos ocorreram: o padre jesuíta e jornalista Bernard Darke em julho de 1979, eo historiador e WPA líder do Partido Walter Rodney, em Junho de 1980. Agents of President Burnham are widely believed to have been responsible for both deaths. Agentes do presidente Burnham, acredita ter sido responsável por duas mortes.

Following Burnham's own death in 1985, Prime Minister Hugh Desmond Hoyte acceded to the presidency and was formally elected in the December 1985 national elections. Depois da morte do próprio Burnham em 1985, o primeiro-ministro Hugh Desmond Hoyte aderiram à presidência e foi eleito formalmente em dezembro de 1985 as eleições nacionais. Hoyte gradually reversed Burnham's policies, moving from state socialism and one-party control to a market economy and unrestricted freedom of the press and assembly. Hoyte inverter gradualmente as políticas de Burnham, passando de socialismo de Estado e de controlo de partido único para uma economia de mercado e irrestrita liberdade de imprensa e de reunião. On October 5, 1992, a new National Assembly and regional councils were elected in the first Guyanese election since 1964 to be internationally recognized as free and fair. Em 5 de outubro de 1992, uma nova Assembleia Nacional e dos conselhos regionais foram eleitos na primeira eleição da Guiana desde 1964 a ser reconhecido internacionalmente como livres e justas. Cheddi Jagan was elected and sworn in as president on October 9, 1992. Cheddi Jagan foi eleito e empossado como presidente no dia 09 de outubro de 1992.

When President Jagan died in March 1997, Prime Minister Samuel Hinds replaced him in accordance with constitutional provisions. Quando o presidente Jagan morreu em março de 1997, o primeiro-ministro Samuel Hinds substituí-lo em conformidade com as disposições constitucionais. President Jagan's widow, Janet Jagan, was elected president in December 1997. viúva Presidente Jagan, Janet Jagan, foi eleito presidente em dezembro de 1997. She resigned in August 1999 due to ill health and was succeeded by Finance Minister Bharrat Jagdeo, who had been named prime minister a day earlier. Ela renunciou em agosto de 1999, devido a problemas de saúde e foi substituído pelo ministro das Finanças, Bharrat Jagdeo, que havia sido nomeado primeiro-ministro um dia antes. National elections were held on March 19, 2001. As eleições foram realizadas em 19 de março de 2001. Incumbent President Jagdeo won re-election with a voter turnout of over 90%. Atual presidente Jagdeo foi reeleito com uma afluência de mais de 90%. President Jagdeo won re-election again in national elections held on August 28, 2006, the first non-violent elections held in more than 20 years. O Presidente Jagdeo foi reeleito novamente em eleições nacionais realizadas em 28 agosto de 2006, as primeiras eleições não-violenta realizada em mais de 20 anos.

GOVERNMENT GOVERNO
Legislative power rests in a unicameral National Assembly, generally referred to as Parliament, with 40 members chosen on the basis of proportional representation from national lists named by the political parties. O poder legislativo reside na Assembléia Nacional unicameral, geralmente referido como o Parlamento, com 40 membros, escolhidos com base na representação proporcional das listas nacionais nomeados pelos partidos políticos. An additional 25 members are elected by regional administrative districts. Um adicional de 25 membros são eleitos por distritos administrativos regionais. The Parliament is not directly elected; each party presents slates of candidates at the time of national elections. O Parlamento não é directamente eleito, cada partido apresenta as listas de candidatos no momento das eleições nacionais. After the election, each party leader selects from the party lists the individuals who will represent the party in Parliament. Após a eleição, cada um escolhe o líder do partido do partido enumera as pessoas que irão representar o partido no Parlamento. The president may dissolve the assembly and call new elections at any time, but no later than five years from its first sitting. O presidente poderá dissolver a Assembleia e convocar novas eleições a qualquer momento, mas o mais tardar cinco anos após a sua primeira sessão.

Executive authority is exercised by the president, who appoints and supervises the prime minister and other ministers. O poder executivo é exercido pelo presidente, que nomeia e supervisiona o primeiro-ministro e outros ministros. As with members of Parliament, the president is not directly elected; each party presenting a slate of candidates for the assembly must designate in advance a leader who will become president if that party receives the largest number of votes. Tal como acontece com os membros do Parlamento, o presidente não é eleito directamente, cada partido apresenta uma lista de candidatos para a Assembléia deve designar previamente um líder que se tornará presidente do partido que se recebe o maior número de votos. Any dissolution of the assembly and election of a new assembly can lead to a change in the assembly majority and consequently a change in the presidency. Qualquer dissolução da Assembleia e eleição de uma nova assembléia pode levar a uma mudança na maioria de montagem e, conseqüentemente, uma mudança na presidência. Most cabinet ministers must be members of the National Assembly; the constitution limits non-member "technocrat" ministers to five. A maioria dos ministros do gabinete devem ser membros da Assembleia Nacional, a Constituição limita terceiros "tecnocrata" ministros para cinco. Technocrat ministers serve as non-elected members of the National Assembly, which permits them to debate but not to vote. tecnocrata ministros como membros não-eleitos da Assembleia Nacional, que lhes permite o debate, mas não a voto.

The highest judicial body is the Court of Appeal, headed by a chancellor of the judiciary. A mais alta instância judiciária é o Tribunal de Recurso, dirigido por um chanceler do Judiciário. The second level is the High Court, presided over by a chief justice. O segundo nível é o Tribunal Superior, presidido por um desembargador. The chancellor and the chief justice are appointed by the president. O chanceler eo presidente da Suprema Corte são nomeados pelo presidente.

For administrative purposes, Guyana is divided into ten regions, each headed by a chairman who is appointed by the central government; the chairman presides over a regional democratic council. Para efeitos administrativos, a Guiana é dividido em dez regiões, cada um dirigido por um presidente que é nomeado pelo governo central, o presidente preside um conselho regional democrático. Local communities are administered by village or city councils. As comunidades locais são administrados por conselhos de aldeia ou cidade.

Principal Government Officials Titulares dos principais cargos do Governo
Executive President--Bharrat Jagdeo Presidente Executivo - Bharrat Jagdeo
Prime Minister--Samuel Hinds O primeiro-ministro - Samuel Hinds
Minister of Foreign Affairs--Carolyn Rodrigues-Birkett Ministro dos Negócios Estrangeiros - Carolyn Rodrigues-Birkett
Ambassador to the US and OAS--Bayney Karran O embaixador para os EUA e OEA - Karran Bayney
Permanent Representative to the UN--Charge d' Affaires George Talbot Representante Permanente junto da ONU - Charge d 'George Talbot Affaires

In the United States, Guyana maintains an embassy at 2490 Tracy Place NW, Washington, DC 20008 (tel. 202-265-6900), and a Consulate at 370 7th Avenue, Room 402, New York, NY 10001. Nos Estados Unidos, Guiana mantém uma embaixada em 2490 Tracy Place NW, Washington, DC 20008 (tel. 202-265-6900), e um consulado em 370 7th Avenue, Sala 402, New York, NY 10001.

POLITICAL CONDITIONS Condições políticas
Race and ideology have long been the dominant political influences in Guyana. Raça e ideologia têm sido as influências políticas dominantes na Guiana. Since the split of the multiracial People's Progressive Party (PPP) in 1955, politics has been based more on ethnicity than on ideology. Desde a separação do Progresso do Povo multiracial's Party (PPP) em 1955, a política tem se baseado mais na raça do que na ideologia. From 1964 to 1992, the People's National Congress (PNC) dominated Guyana's politics. De 1964 a 1992, o People's National Congress (PNC) dominou a política da Guiana. The PNC draws its support primarily from urban Afro-Guyanese, and for many years declared itself a socialist vanguard party whose purpose was to make Guyana a nonaligned socialist state, in which the party, as in communist countries, was above all other institutions. O PNC tem apoio principalmente da área urbana afro-guianense, e por muitos anos, declarou-se um partido de vanguarda socialista, cujo objectivo era fazer com que a Guiana um estado socialista não-alinhado, no qual o partido, como nos países comunistas, estava acima de todas as outras instituições.

A majority of Indo-Guyanese have traditionally backed the PPP. A maioria dos indo-guianenses que tradicionalmente apoiou o PPP. Rice farmers and sugar workers in the rural areas form the bulk of PPP's support. Os produtores de arroz e os trabalhadores do açúcar nas áreas rurais formam a maior parte do apoio do PPP. Indo-Guyanese who dominate the country's urban business community also have provided important support to both parties, depending on which was in power at the time. Indo-guianenses que dominam a comunidade empresarial do país urbanos também têm fornecido subsídios importantes para ambas as partes, dependendo do que estava no poder na época.

Following independence, and with the help of substantial foreign aid, social benefits were provided to a broader section of the population, specifically in health, education, housing, road and bridge building, agriculture, and rural development. Após a independência, e com a ajuda da ajuda externa substancial, as prestações sociais foram fornecidos para uma ampla camada da população, especificamente na saúde, educação, habitação, estradas e pontes, agricultura e desenvolvimento rural. During Forbes Burnham's last years, however, the government's attempts to build a socialist society, including banning importation of basic foodstuffs, caused a massive emigration of skilled workers, and, along with other economic factors, led to a significant decline in the overall quality of life in Guyana. Durante os últimos anos Forbes Burnham, no entanto, as tentativas do governo de construir uma sociedade socialista, incluindo a proibição de importação de alimentos básicos, provocou uma emigração em massa de trabalhadores qualificados, e, juntamente com outros fatores econômicos, levaram a um declínio significativo na qualidade geral do vida na Guiana.

After Burnham's death in 1985, President Hoyte took steps to stem the economic decline, including strengthening financial controls over the parastatal corporations and supporting the private sector. Após a morte de Burnham em 1985, o presidente Hoyte tomou medidas para conter o declínio econômico, incluindo o reforço do controlo financeiro sobre as empresas estatais e de apoio ao sector privado. In August 1987, at a PNC Congress, Hoyte announced that the PNC rejected orthodox communism and the one-party state. Em agosto de 1987, em um Congresso PNC, Hoyte anunciou que o PNC rejeitou o comunismo ortodoxo e do estado de partido único.

As the elections scheduled for 1990 approached, Hoyte, under increasing pressure from inside and outside Guyana, gradually opened the political system. Como as eleições previstas para 1990 se aproximava, Hoyte, sob a pressão crescente da Guiana, dentro e fora, gradualmente abriu o sistema político. After a visit to Guyana by former US President Jimmy Carter in 1990, Hoyte made changes in the electoral rules, appointed a new chairman of the Elections Commission, and endorsed putting together new voters' lists, thus delaying the election. Após uma visita à Guiana, pelo ex-presidente dos EUA Jimmy Carter, em 1990, Hoyte fez alterações nas regras eleitorais, nomeou um novo presidente da Comissão Eleitoral e aprovou reunir novas listas de eleitores ", atrasando assim a eleição. The elections, which finally took place in 1992, were witnessed by 100 international observers, including a group headed by Mr. Carter and another from the Commonwealth of Nations. As eleições, que finalmente ocorreu em 1992, foi testemunhado por 100 observadores internacionais, incluindo um grupo liderado por Carter e outro da Commonwealth of Nations. Both groups issued reports saying that the elections had been free and fair, despite violent attacks on the Elections Commission building on election day and other irregularities. Ambos os grupos emitiram relatórios afirmando que as eleições foram livres e justas, apesar dos ataques violentos no edifício da Comissão Eleitoral no dia das eleições e outras irregularidades.

Cheddi Jagan served as Premier (1957-64) and then minority leader in Parliament until his election as President in 1992. Cheddi Jagan atuou como Premier (1957-1964) e, em seguida, líder da minoria no Parlamento, até sua eleição como presidente em 1992. One of the Caribbean's most charismatic and famous leaders, Jagan was a founder of the PPP, which led Guyana's struggle for independence. Um dos líderes mais carismáticos e famosos do Caribe, Jagan foi um dos fundadores do PPP, o que levou a luta pela independência da Guiana. Over the years, he moderated his Marxist-Leninist ideology. Ao longo dos anos, ele moderou sua ideologia marxista-leninista. After his election as President, Jagan demonstrated a commitment to democracy, followed a pro-Western foreign policy, adopted free market policies, and pursued sustainable development for Guyana's environment. Após sua eleição como Presidente, Jagan demonstrado um compromisso com a democracia, seguiu uma política pró-ocidental estrangeiros, adoptaram políticas de livre mercado, e perseguiram o desenvolvimento sustentável para o ambiente da Guiana. Nonetheless, he continued to press for debt relief and a new global human order in which developed countries would increase assistance to less developed nations. No entanto, ele continuou a pressionar para o alívio da dívida e uma nova ordem mundial humano, no qual países desenvolvidos se aumentar a assistência aos países menos desenvolvidos. Jagan died on March 6, 1997, and was succeeded by Samuel A. Hinds, whom he had appointed Prime Minister. Jagan morreu em 06 de marco de 1997, e foi sucedido por Samuel A. Hinds, a quem ele havia designado primeiro-ministro. President Hinds then appointed Janet Jagan, widow of the late President, to serve as Prime Minister. Presidente Hinds então nomeado Janet Jagan, viúva do falecido presidente, para servir como primeiro-ministro.

In national elections on December 15, 1997, Janet Jagan was elected President, and her PPP party won a 55% majority of seats in Parliament. Nas eleições nacionais de 15 dezembro de 1997, Janet Jagan foi eleito presidente e seu partido PPP ganhou uma maioria de 55% dos assentos no Parlamento. Mrs. Jagan had been a founding member of the PPP and was very active in party politics. Sra. Jagan tinha sido um membro fundador do PPP e foi muito ativo na política partidária. In addition to becoming Guyana's first female president, she had also been Guyana's first female prime minister and vice president, two roles she performed concurrently before being elected to the presidency. Além de se tornar o primeiro presidente da Guiana, do sexo feminino, ela também foi ministra da Guiana Primeiro Ministro e vice-presidente, dois papéis ao mesmo tempo ela se apresentou antes de ser eleito para a presidência.

The PNC, which won just under 40% of the vote, disputed the results of the 1997 elections, alleging electoral fraud. O PNC, que ganhou pouco menos de 40% dos votos, contestou os resultados das eleições de 1997, alegando fraude eleitoral. Public demonstrations and some violence followed, until a CARICOM team came to Georgetown to broker an accord between the two parties, calling for an international audit of the election results, a redrafting of the constitution, and elections under the constitution within 3 years. As manifestações públicas e atos de violência se seguiram, até que uma equipe da CARICOM veio a Georgetown para intermediar um acordo entre as duas partes, solicitando uma auditoria internacional, dos resultados eleitorais, a reformulação da Constituição e as eleições sob a Constituição no prazo de três anos. Elections took place on March 19, 2001. As eleições tiveram lugar em 19 de marco de 2001. More than 150 international observers representing six international missions witnessed the polling. Mais de 150 observadores internacionais representando seis missões internacionais testemunharam o voto. The observers pronounced the elections fair and open although marred by some administrative problems. Os observadores pronunciou a realização de eleições justas e abertas, embora marcado por alguns problemas administrativos. As in 1997, public demonstrations and some violence followed the election, with the opposition PNCR disputing the results. Tal como em 1997, as manifestações públicas e atos de violência se seguiu à eleição, com a oposição contesta os resultados PNCR. The political disturbances following the election partially overlapped and politicized a major crime wave that gripped Guyana from the spring of 2002 through May 2003. Os distúrbios políticos na sequência das eleições parcialmente sobrepostas e politizada uma onda de crimes graves que se apoderou da Guiana a partir da primavera de 2002 a maio de 2003. By summer 2003 the worst of the crime wave had abated, and agitation over the election had subsided. No Verão de 2003 o pior da onda de criminalidade tinha diminuído, e agitação sobre a eleição tinha abrandado.

A lack of legal clarity over voter registration rules, in particular the legality of Guyanese remaining on the voter rolls after emigrating, fed a political stalemate that delayed the 2006 elections as opposition parties demanded a full house-to-house verification of the voter list. A falta de clareza jurídica sobre as regras do recenseamento eleitoral, em especial a legalidade da Guiana ainda nos cadernos eleitorais depois de emigrar, alimentado um impasse político que atrasou as eleições de 2006 como os partidos da oposição exigiram uma verificação de casa em casa cheia de lista do eleitor. Ultimately, the election was held using the 2001 voting list--which the opposition had earlier deemed valid--plus new registrations. Finalmente, a eleição foi realizada utilizando a lista de votantes de 2001 - que a oposição já havia considerado válido - e de novas matrículas. The Organization of American States and the Commonwealth observed the 2006 elections and considered them to be largely free and fair. A Organização dos Estados Americanos e da Comunidade observou as eleições de 2006 e os considerou em grande parte livres e justas.

A general lack of trust between the predominantly Indo-Guyanese PPP/C and the almost exclusively Afro-Guyanese PNC/R persists. A falta generalizada de confiança entre os predominantemente indo-guianenses PPP / C e quase exclusivamente afro-guianense PNC / R persiste. Co-founded prior to the 2006 parliamentary elections by disaffected members of the PPP/C and PNC/R, the Alliance For Change party has attempted to bridge the political and racial divide, but holds only five seats in Parliament and has gained minimal traction. Co-fundada antes da eleições legislativas de 2006 por membros descontentes do PPP / C e PNC / R, a Aliança para a Mudança partido tentou colmatar o fosso político e racial, mas detém apenas cinco assentos no Parlamento e ganhou força mínima.

Due to constitutional term limits, President Jagdeo is ineligible to run for reelection again when his term concludes in 2011. Devido ao limite de mandatos constitucionais, o Presidente Jagdeo é inelegível para a reeleição novamente quando seu mandato termina em 2011. There is no established frontrunner. Não há favorito estabelecidos.

Municipal elections were last held in 1994, and are now more than a decade overdue. As eleições municipais foram a última realizada em 1994, e agora são mais de uma década de atraso. In 2008, in anticipation of nationwide municipal elections in 2009, electoral authorities completed a national voter re-registration exercise. Em 2008, em antecipação de eleições municipais em todo o país em 2009, as autoridades eleitorais completaram um exercício nacional de eleitores recadastramento. This exercise was scrutinized by the major political parties, and was designed to produce a fresh and widely accepted voter list. Este exercício foi analisada pelos principais partidos políticos, e foi projetado para produzir uma nova lista de eleitores e largamente aceite. Municipal elections scheduled for April 2010 have been postponed. As eleições municipais programadas para abril de 2010 foram adiadas. No new date has been set, but they are expected to take place before December 1, 2010. Nenhuma data nova foi definida, mas espera-se que ter lugar antes de 1 de dezembro de 2010.

ECONOMY ECONOMIA
In 2009, the real gross domestic product (GDP) grew 2.3%, compared to 3.1% in 2008. Em 2009, o Produto Interno Bruto (PIB) cresceu 2,3%, ante 3,1% em 2008.

Agriculture and Livestock Agricultura e Pecuária
In 2009 the sugar industry experienced modest performance, with a 3.3% production increase that was the result of inclement weather and lower sugar cane yields during the first crop production and a large number of industrial disruptions during the second crop production. Em 2009, a indústria açucareira experientes desempenho modesto, com um aumento de produção de 3,3%, que foi o resultado de intempéries e os rendimentos mais baixos do açúcar de cana durante a primeira safra de produção e um grande número de interrupções de produção industrial durante o segundo cultivo. The rice industry output increased 9.2%, recording the highest annual production level in a decade and the second-highest production level in the history of the industry. A produção da indústria de arroz aumentaram 9,2%, registrando o maior nível de produção anual em uma década, o nível de produção segundo maior na história da indústria. This strong performance was attributed to increased acreage under cultivation, higher yields, favorable weather conditions, and fertilizer assistance from the government. Este forte desempenho foi atribuído ao aumento da área cultivada cultivadas, os rendimentos mais elevados, condições meteorológicas favoráveis, fertilizantes e assistência do governo. Other crop sectors experienced 5.8% growth in 2009, as a result of the government's “Grow More Food Campaign” and increased market access. às outras culturas experiente um crescimento de 5,8% em 2009, como resultado do governo "produzir mais alimentos Campanha" e maior acesso ao mercado. The livestock sector recorded 2.5% growth, which was attributed to improved livestock breeds and more breeding stock. O sector pecuário registrado um crescimento de 2,5%, o que foi atribuído à raças de gado melhorado e mais ações de melhoramento.

Fishing Pesca
The fishing sector fell by 10.5%, as a result of a reduction in demand in export markets and depletion of fishing stock in certain fishing grounds. O sector da pesca caíram 10,5%, como resultado de uma redução da procura nos mercados de exportação e depleção do estoque de pesca em pesqueiros certo.

Forestry Florestal
The forestry sector recorded a 0.6% decline due to lower demand for forest products in export markets. O setor florestal registou uma quebra de 0,6% devido à menor demanda por produtos florestais nos mercados de exportação.

Mining and Quarrying Indústrias extractivas
The mining and quarrying sector recorded mixed performance in 2009, and the sector grew by 0.7%. O sector da indústria extrativa registraram desempenho misto em 2009, eo setor cresceu 0,7%. Gold production increased by 14.7%, spurred by a continued increase in world market prices. Gold produção aumentaram 14,7%, impulsionado por um aumento contínuo dos preços no mercado mundial. The bauxite industry declined by 29%, reflecting a mix of internal and external developments. A indústria de bauxita diminuiu 29%, refletindo uma combinação de acontecimentos internos e externos. Diamond declaration declined 14.8%, as a result of productive capacity being diverted to the lucrative gold industry. declaração Diamond diminuiu 14,8%, como resultado da capacidade produtiva a ser desviados para a indústria do ouro lucrativos.

Manufacturing Manufatura
The manufacturing sector (excluding sugar processing and rice milling) continued to show mixed performance, with some sub-sectors such as aerated beverages, mineral and distilled water, and stockfeed recording increased production, while the other sub-sectors such as rum and malt-based beverages declined. O sector da indústria transformadora (excluindo o processamento de açúcar e moagem de arroz) continuaram a mostrar um desempenho misto, com alguns sub-setores, como bebidas gaseificadas, minerais e água destilada, e stockfeed gravação aumento da produção, enquanto os outros sub-sectores, tais como o rum e malte bebidas à base diminuiu. As a result the manufacturing sector remained balanced in 2009. Como resultado, o setor industrial manteve-se equilibrado em 2009.

Construction and Engineering Construção e Engenharia
The engineering and construction sector recorded a moderate performance resulting in 1.5% growth in 2009, due to an increase in residential construction, lower value-added type construction, and maturing of large construction projects. O setor de engenharia e construção registaram um desempenho moderado, resultando em crescimento de 1,5% em 2009, devido a um aumento na construção residencial, construção do tipo menor valor agregado, ea maturação dos grandes projetos de construção.

Services Serviços
The service sector continued to grow strongly in 2009. O setor de serviços continuou a crescer fortemente em 2009. The transport and communications sub-sectors grew by 2%. Os transportes e comunicações sub-setores cresceram 2%. The distribution sector grew by 6.6%. O sector da distribuição cresceu 6,6%. Financial services grew 3%, while rental of dwellings grew by 2%. Os serviços financeiros cresceram 3%, enquanto o arrendamento de habitações cresceu 2%. Other services grew by 3%. Outros serviços cresceu 3%.

Inflation Inflação
The inflation rate was recorded at 3.6% at the end of 2009 as compared to 6.4% at the end of 2008. A taxa de inflação foi registrada em 3,6% no final de 2009, ante 6,4% no final de 2008.

Exchange Rate Taxa de Câmbio
In 2009, there was a marginal decrease in the value of transactions conducted on the foreign exchange market. Em 2009, houve uma queda marginal no valor das transacções efectuadas no mercado cambial. The overall volume fell by 2.8% to reach US $4.7 billion, consistent with the reduction in value of external current account transactions. O volume total caiu de 2,8% para atingir EUA $ 4,7 bilhões, de acordo com a redução do valor das transacções da conta corrente externa. The market adjusted in 2009 and the value of the Guyana dollar appreciated by 0.97% against the US dollar. O mercado ajustada em 2009 eo valor do dólar Guiana apreciado por 0,97% em relação ao dólar dos EUA.

Merchandise Trade Comércio de Mercadorias
The merchandise trade deficit decreased to US $401.1 million in 2009 from US $522.1 in 2008. O défice da balança comercial diminuiu para 401,1 milhões dólares EUA em 2009 de 522,1 dólares EUA em 2008. This reflected a reduction in the value of imports. Isso reflete uma redução no valor das importações.

Export receipts in 2009 amounted to US $768.2 million as compared to US $801.5 million in 2008. receitas de exportação em 2009 ascenderam a 768,2 milhões dólares EUA em relação aos EUA 801,5 milhões dólares americanos em 2008. This reduction was a result of external price factors. Essa redução foi resultado de fatores externos de preços. Gold export earnings increased by 38.3% to US $281.7 million as a result of higher production, 24.4% increase in export volumes, and 11.2% increase in average export prices. receitas de exportação do ouro aumentaram 38,3% para 281,7 milhões dólares EUA como resultado da maior produção, aumento de 24,4% nos volumes de exportação e 11,2% de aumento nos preços médios de exportação. Bauxite export earnings decreased by 39.3% to US $79.5 million, as a result of external market conditions. receitas de exportação de bauxita diminuíram 39,3% para 79,5 milhões dólares EUA, como resultado das condições do mercado externo. Sugar export earnings declined by 10.2% to US $119.8 million, because although the volume of sugar exported increased by 3.4%, the average export price of sugar declined by 13.1%. receitas de exportação de açúcar caiu 10,2% para 119,8 milhões dólares EUA, porque, embora o volume de açúcar exportado aumentou 3,4%, o preço médio de exportação de açúcar caiu 13,1%. Rice export earnings decreased by 3.3% to $114 million, because although the export volumes increased by 32.9%, the average export price declined by 27.3%. receitas de exportação de arroz diminui 3,3%, para US $ 114 milhões, porque, embora os volumes de exportação aumentaram 32,9%, o preço médio de exportação diminuiu 27,3%. Guyana's primary export markets in 2009 were: Canada (26.5%), the UK (13.7%), US (12.3%), Ukraine (6.3%), Jamaica (4.9%), Netherlands (4.6%), Germany (4.2%), Trinidad and Tobago (3.7%), Barbados (2.1%), and Belgium (1.8%). Os principais mercados da Guiana de exportação em 2009 foram: Canadá (26,5%), Reino Unido (13,7%), EUA (12,3%), Ucrânia (6,3%), Jamaica (4,9%), Holanda (4,6%), Alemanha (4,2%) , Trinidad e Tobago (3,7%), Barbados (2,1%) e Bélgica (1,8%).

The value of merchandise imports in 2009 decreased by 11.7%, to $1.2 billion. O valor das importações de mercadorias em 2009 diminuiu 11,7%, para US $ 1,2 bilhão. The decrease reflected activities associated with a 32.5% decrease in the value of imported fuel and lubricants. A redução reflete as atividades associadas com uma diminuição de 32,5% no valor dos combustíveis e lubrificantes importados. Other imports decreased by 1.8%, with non-fuel immediate goods declining by 10.3%, while consumption goods increased by 2.9% and capital goods increased by 1.7%. Outras importações diminuíram 1,8%, com combustível mercadorias não imediata queda de 10,3%, enquanto bens de consumo aumentou 2,9% e bens de capital aumentou 1,7%. Guyana's primary imports in 2009 were from the US (28.7%), Trinidad and Tobago (19.6%), Venezuela (6.9%), Suriname (5.3%), China (5.1%), the UK (3.7%), Japan (3.6%), Finland (2.4%), Canada (2.3), and Netherlands (1.8%). importações primárias da Guiana em 2009 foram de os EUA (28,7%), Trinidad e Tobago (19,6%), Venezuela (6,9%), Suriname (5,3%), China (5,1%), Reino Unido (3,7%), Japão (3,6 %), Finlândia (2,4%), Canadá (2,3) e Holanda (1,8%).

Debt Management Gestão da Dívida
The stock of domestic debt and external public debt amounted to US $422.3 million and US $933.0 million, respectively. O estoque da dívida interna ea dívida pública externa no valor de 422,3 milhões dólares EUA e dos EUA $ 933,0 milhões, respectivamente. Domestic and external public debt increased by 16% and 12%, respectively, at the end of 2009. Internos e externos da dívida pública aumentou 16% e 12%, respectivamente, no final de 2009. The former is attributable to an increase in the issuance of treasury bills to sterilize excess liquidity, while the latter is due to increased disbursements from multilateral and bilateral creditors. O primeiro é atribuível a um aumento na emissão de Bilhetes do Tesouro para esterilizar o excesso de liquidez, enquanto a segunda é devido ao aumento dos desembolsos de credores multilaterais e bilaterais. Domestic debt services decreased by 28.75% to US $20.9 million and external debt services decreased by 14% to US $17.5 million as a result of lower principal payments. serviços da dívida interna recuou de 28,75% EUA 20,9 milhões dólares e serviços da dívida externa diminuiu 14% para 17,5 milhões dólares EUA como resultado de um menor pagamento de principal.

FOREIGN RELATIONS RELAÇÕES EXTERIORES
After independence in 1966, Guyana sought an influential role in international affairs, particularly among Third World and nonaligned nations. Após a independência em 1966, a Guiana procurou um papel influente nas relações internacionais, particularmente entre os do Terceiro Mundo e as nações não-alinhadas. It served twice on the UN Security Council (1975-76 and 1982-83). Ele serviu duas vezes no Conselho de Segurança da ONU (1975-76 e 1982-83). Former Vice President, Deputy Prime Minister, and Attorney General Mohamed Shahabuddeen served a 9-year term on the International Court of Justice (1987-96). Ex-Vice-Presidente, Vice-Primeiro-Ministro, eo procurador-geral Mohamed Shahabuddeen servido um prazo de 9 anos no Tribunal Internacional de Justiça (1987-1996).

Guyana has diplomatic relations with a wide range of nations. Guiana tem relações diplomáticas com uma ampla gama de nações. The European Union (EU), the Inter-American Development Bank (IDB), the UN Development Program (UNDP), the World Health Organization (WHO), the United Nations Children's Fund (UNICEF), the World Bank, the International Monetary Fund (IMF), and the Organization of American States (OAS) have offices in Georgetown. A União Europeia (UE), o Banco Interamericano de Desenvolvimento (BID), o Programa de Desenvolvimento das Nações Unidas (PNUD), Organização Mundial da Saúde (OMS), Fundo das Nações Unidas para a Infância (UNICEF), o Banco Mundial, o Fundo Monetário Internacional (FMI) ea Organização dos Estados Americanos (OEA) têm escritórios em Georgetown. The Caribbean Community (CARICOM) has its Secretariat headquartered in Georgetown. A Comunidade do Caribe (CARICOM) tem a sua Secretaria com sede em Georgetown.

Guyana strongly supports the concept of regional integration. Guiana apoia firmemente o conceito de integração regional. It played an important role in the founding of the Caribbean Community and Common Market (CARICOM), but its status as one of the organization's poorest members limits its ability to exert leadership in regional activities. Ele desempenhou um papel importante na fundação da Comunidade do Caribe e Mercado Comum (Caricom), mas o seu estatuto como um dos membros mais pobres da organização limita sua capacidade de exercer liderança nas atividades regionais. Guyana has sought to keep foreign policy in close alignment with the consensus of CARICOM members, especially in voting in the UN, OAS, and other international organizations. Guiana tem procurado manter a política externa em estreito alinhamento com o consenso dos membros do CARICOM, especialmente na votação na ONU, OEA e outras organizações internacionais.

A longstanding maritime boundary dispute with Suriname was resolved largely in Guyana's favor in August 2007. Uma longa disputa de fronteira marítima com o Suriname foi resolvido em grande parte a favor da Guiana em agosto de 2007. The dispute had flared up in June 2000, when a Canadian company drilling for oil under a Guyanese concession was forced to cease operations by Surinamese military gunboats. A disputa teve irrompeu em junho de 2000, quando uma empresa canadense de perfuração de petróleo sob concessão da Guiana foi forçado a cessar as operações por surinameses canhoneiras militar. After several failed attempts at negotiation, in 2004 Guyana took the dispute to the UN Law of the Sea tribunal, which unanimously determined that the vast majority of the area in contention belonged to Guyana. Depois de várias tentativas fracassadas de negociação, em 2004, a Guiana foi a disputa com a Lei das Nações Unidas sobre o tribunal do mar, que por unanimidade, determinou que a grande maioria da área em disputa pertencia a Guiana. The resolution of this dispute will likely have significant ramifications for Guyana's economy in the long term, as the seabed is estimated to contain approximately 15 billion barrels of oil. A resolução desta disputa irá ter implicações significativas para a economia da Guiana, a longo prazo, como o fundo do mar é estimado para conter cerca de 15 bilhões de barris de petróleo.

Another territorial disagreement remains unresolved, however. Outra divergência territorial continua por resolver, no entanto. In 1962 Venezuela challenged a previously accepted 1899 international arbitration award, and claimed all of Guyana west of the Essequibo River--62% of Guyana's territory. Em 1962 a Venezuela desafiou uma previamente aceites 1899 arbitral internacional, e reivindicou todas as da Guiana a oeste do rio Essequibo - 62% do território da Guiana. At a meeting in Geneva in 1966, the two countries agreed to receive recommendations from a representative of the UN Secretary General on ways to settle the dispute peacefully. Em uma reunião em Genebra em 1966, os dois países concordaram em receber recomendações de um representante do Secretário Geral das Nações Unidas sobre as formas de resolver o litígio de forma pacífica. Diplomatic contacts between the two countries and the Secretary General's representative continue, with a quiet détente on the issue currently prevailing. os contactos diplomáticos entre os dois países e representante do Secretário-Geral de continuar, com uma distensão calma sobre o assunto atualmente em vigor.

US-GUYANA RELATIONS EUA GUIANA RELAÇÕES
US policy toward Guyana seeks to develop robust, sustainable democratic institutions, laws, and political practices; support economic growth and development; and promote stability and security. Política dos EUA para a Guiana pretende desenvolver robusto, sustentável, das instituições democráticas, leis e práticas políticas, apoiar o crescimento económico eo desenvolvimento, e promover a estabilidade e segurança. During the last years of his administration, President Hoyte sought to improve relations with the United States as part of a decision to move his country toward genuine political nonalignment. Durante os últimos anos de sua administração, o presidente Hoyte procurou melhorar as relações com os Estados Unidos como parte de uma decisão de mudar seu país para não-alinhamento político genuíno. Relations also were improved by Hoyte's efforts to invite international observers for the 1992 elections and reform electoral laws, which resulted in the election of Cheddi Jagan of the People's Progressive Party (PPP) as President. Relações também foram melhoradas através de esforços Hoyte de convidar observadores internacionais para as eleições de 1992 e da reforma das leis eleitorais, o que resultou na eleição de Cheddi Jagan do Partido Progressista do Povo (PPP) como presidente. A few months after his death in 1997, Jagan's wife Janet, a former US citizen, was elected President. Poucos meses depois de sua morte, em 1997, a esposa Janet Jagan, um cidadão dos EUA anterior, foi eleito presidente. She served until 1999, when due to ill health, she delegated her responsibilities to Bharrat Jagdeo. Serviu até 1999, quando, devido a problemas de saúde, ela entregou as suas responsabilidades para Bharrat Jagdeo. Jagdeo was first formally elected as President in 2001 and re-elected in 2006. Jagdeo foi formalmente eleito presidente em 2001 e reeleito em 2006. This succession of democratic elections, and the first largely peaceful elections in 2006, as well as Guyana's close cooperation with the US on the President's Emergency Plan for AIDS Relief (PEPFAR) program, have placed US-Guyanese relations on an excellent footing. Esta sucessão de eleições democráticas, e as primeiras eleições em grande parte pacífica em 2006, bem como a estreita cooperação da Guiana com os EUA sobre Emergência do Presidente para Combate à Aids (PEPFAR), programa ter colocado as relações EUA-guianenses, em pé de excelente.

In an effort to combat the spread of HIV/AIDS in Guyana, the US Centers for Disease Control and Prevention (CDC) opened an office at the US Embassy in 2002. Em um esforço para combater a propagação do HIV / Aids na Guiana, os Centros dos EUA para Controle de Doenças e Prevenção (CDC) abriu um escritório na Embaixada dos EUA em 2002. In January 2003, Guyana was named as one of only two countries in the Western Hemisphere to be included in PEPFAR. Em janeiro de 2003, a Guiana foi nomeado como um dos dois únicos países do Hemisfério Ocidental para ser incluído no PEPFAR. CDC, in coordination with the US Agency for International Development (USAID), is administering a multi-million dollar program of education, prevention, and treatment for those infected and affected by the disease. CDC, em coordenação com a Agência dos EUA para o Desenvolvimento Internacional (USAID), está administrando um programa multi-milionária de educação, prevenção e tratamento para os infectados e afetados pela doença. Guyana also benefited from a $6.7 million, two-year threshold country program under the US Millennium Challenge Account developmental program, which successfully concluded in February 2010. A Guiana também se beneficiou de um programa de 6,7 milhões dólares país, dois anos limiar abaixo do Millennium Challenge Account EUA programa de desenvolvimento, que concluiu com sucesso, em fevereiro de 2010.

US military medical and engineering teams continue to conduct training exercises in Guyana, digging wells, building schools and clinics, and providing medical treatment. Militares dos EUA equipas médicas e de engenharia continuam a realizar exercícios de treinamento na Guiana, escavação de poços, construção de escolas e clínicas, e oferecendo tratamento médico. In 2007, medical personnel aboard the US Navy hospital ship Comfort provided free health care services to more than 10,000 Guyanese at six sites along the coast. Em 2007, o pessoal médico a bordo do navio da Marinha dos EUA Conforto hospitalares prestados serviços de cuidados de saúde gratuito a mais de 10.000 guianenses em seis locais ao longo da costa. In 2008, more than 6,000 residents in the remote Region One received free medical services when the USS Kearsarge visited Guyana. Em 2008, mais de 6.000 moradores da remota região Um recebeu atendimento médico gratuito, quando o USS Kearsarge visitou a Guiana.

Principal US Embassy Officials Principais EUA funcionários da embaixada
Ambassador--vacant Embaixador - vagos
Charge d'Affaires--Karen L. Williams Charge d'Affaires - Karen L. Williams
Political and Public Affairs Officer--Ken Reiman Político e Diretor de Relações Públicas - Reiman Ken
Economic/Commercial Officer--Richard A. Bakewell Diretor Econômico / Comercial - Richard A. Bakewell
Chief, Consular Affairs--Malia Heroux Chefe de Assuntos Consulares - Heroux Malia
Management Officer--David Smale Gestão Empresarial - David Smale
Regional Security Officer--Millie Dominguez Diretor Regional de Segurança - Dominguez Millie
Peace Corps Director--James Geenen Peace Corps Diretor - James Geenen
USAID Country Director--Carol Horning USAID Director do País - Horning Carol
Military Liaison Officer--Lt. Oficial de Ligação Militar - Ten. Col. Melba Hernandez Col. Melba Hernández
CDC Country Director (acting)--Wrenn Slocum CDC País Diretor (interino) - Wrenn Slocum

The US Embassy in Guyana is located at the corner of Duke and Young Streets, Georgetown (tel. 592-225-4900/9; fax: 592-225-8497). A Embaixada dos EUA na Guiana está localizado na esquina das Ruas Duque e jovem, Georgetown (tel. 592-225-4900 / 9, fax: 592-225-8497).

Other Contact Information Outras informações de contato
US Department of Commerce Departamento de Comércio dos EUA
International Trade Administration International Trade Administration
Trade Information Center Comércio do Centro de Informações
14th and Constitution, NW NW 14 e Constituição,
Washington, DC 20230 Washington, DC 20230
Tel: 800-USA-TRADE Tel: 800-USA-TRADE

Caribbean/Latin American Action Caribe / Ação da América Latina
1818 N Street, NW, Suite 310 1818 Rua N, NW, Suite 310
Washington, DC 20036 Washington, DC 20036
Tel: (202) 466-7464 Tel: (202) 466-7464
Fax: (202) 822-0075 Fax: (202) 822-0075


TRAVEL AND BUSINESS INFORMATION VIAGEM E INFORMAÇÕES DE NEGÓCIOS
The US Department of State's Consular Information Program advises Americans traveling and residing abroad through Country Specific Information, Travel Alerts, and Travel Warnings. Country Specific Information exists for all countries and includes information on entry and exit requirements, currency regulations, health conditions, safety and security, crime, political disturbances, and the addresses of the US embassies and consulates abroad. Travel Alerts are issued to disseminate information quickly about terrorist threats and other relatively short-term conditions overseas that pose significant risks to the security of American travelers. Travel Warnings are issued when the State Department recommends that Americans avoid travel to a certain country because the situation is dangerous or unstable. O Departamento dos EUA de Consular Informação do Estado Programa aconselha-americanos de viajar e residir no estrangeiro através Informações específicas do país, alertas de viagens, e avisos de viagens. Informações específicas do país existe para todos os países e inclui informações sobre entrada e saída requisitos, regulamentos moeda, as condições de saúde, segurança e segurança, criminalidade, distúrbios políticos, e os endereços das embaixadas e consulados dos EUA no exterior. alertas de viagens são emitidos para disseminar informação rapidamente sobre as ameaças terroristas e outros de curto prazo condições relativamente exterior que apresentam riscos significativos para a segurança dos viajantes americanos. Travel Avisos são emitidos quando o Departamento de Estado recomenda que os americanos evitem viagens a um determinado país porque a situação é perigosa e instável.

For the latest security information, Americans living and traveling abroad should regularly monitor the Department's Bureau of Consular Affairs Internet web site at http://www.travel.state.gov , where the current Worldwide Caution , Travel Alerts , and Travel Warnings can be found. Consular Affairs Publications , which contain information on obtaining passports and planning a safe trip abroad, are also available at http://www.travel.state.gov . Para a segurança da informação mais recente, os americanos que vivem e viajam no estrangeiro devem acompanhar regularmente o Bureau do Departamento dos Assuntos Consulares web site na Internet Assuntos http://www.travel.state.gov , onde a corrente Cuidado Worldwide , alertas de viagens , e os avisos do curso pode ser encontrado. Assuntos Consulares Publicações , que contêm informações sobre a obtenção de passaportes e planear uma viagem segura no exterior, também estão disponíveis no http://www.travel.state.gov . For additional information on international travel, see http://www.usa.gov/Citizen/Topics/Travel/International.shtml . Para obter informações adicionais sobre as viagens internacionais, consulte http://www.usa.gov/Citizen/Topics/Travel/International.shtml .

The Department of State encourages all US citizens traveling or residing abroad to register via the State Department's travel registration website or at the nearest US embassy or consulate abroad. O Departamento de Estado incentiva todos os cidadãos dos EUA que viajam ou residem no exterior para registrar, através do Departamento de viagem inscrição estadual ou no site os EUA embaixada mais próxima ou consulado no exterior. Registration will make your presence and whereabouts known in case it is necessary to contact you in an emergency and will enable you to receive up-to-date information on security conditions. Inscrição vai fazer a sua presença e do paradeiro conhecido no caso, é necessário contatá-lo em caso de emergência e permitirá que você receba up-to-date informações sobre as condições de segurança.

Emergency information concerning Americans traveling abroad may be obtained by calling 1-888-407-4747 toll free in the US and Canada or the regular toll line 1-202-501-4444 for callers outside the US and Canada. Americanos Emergência relativos a viagens no exterior podem ser obtidas através do telefone 1-888-407-4747 gratuito em os EUA eo Canadá ou a linha regular de pedágio 1-202-501-4444 para chamadas fora os EUA eo Canadá.

The National Passport Information Center (NPIC) is the US Department of State's single, centralized public contact center for US passport information. O Passport Centro Nacional de Informações (NPIC) é o Departamento dos EUA o único público do Estado de contact center centralizado, para os EUA a informação do passaporte. Telephone: 1-877-4-USA-PPT (1-877-487-2778); TDD/TTY: 1-888-874-7793. Telefone: 1-877-4-EUA-PPT (1-877-487-2778); TDD / TTY: 1-888-874-7793. Passport information is available 24 hours, 7 days a week. Passaporte informações está disponível 24 horas, 7 dias por semana. You may speak with a representative Monday-Friday, 8 am to 10 pm, Eastern Time, excluding federal holidays. Você pode falar com um representante de segunda a sexta, das 8 às 10 horas, horário da costa leste, exceto feriados federais.

Travelers can check the latest health information with the US Centers for Disease Control and Prevention in Atlanta, Georgia. O viajante pode verificar as últimas informações de saúde com os Centros dos EUA para Controle de Doenças e Prevenção, em Atlanta, Geórgia. A hotline at 800-CDC-INFO (800-232-4636) and a web site at http://wwwn.cdc.gov/travel/default.aspx give the most recent health advisories, immunization recommendations or requirements, and advice on food and drinking water safety for regions and countries. Uma linha direta através do número 800-CDC-INFO (800-232-4636) e um site em http://wwwn.cdc.gov/travel/default.aspx dar a saúde avisos mais recentes, as recomendações de vacinação ou exigências, e conselhos sobre segurança alimentar e beber água para regiões e países. The CDC publication "Health Information for International Travel" can be found at http://wwwn.cdc.gov/travel/contentYellowBook.aspx . A publicação do CDC "Informação em Saúde para Viagens Internacionais" pode ser encontrado em http://wwwn.cdc.gov/travel/contentYellowBook.aspx .

Further Electronic Information Mais informações eletrônicas
Department of State Web Site . Departamento de Web Site do Estado. Available on the Internet at http://www.state.gov , the Department of State web site provides timely, global access to official US foreign policy information, including Background Notes and daily press briefings along with the directory of key officers of Foreign Service posts and more. Disponível na Internet em http://www.state.gov , o Departamento de Estado dos Web site fornece global, o acesso atempado à política oficial de informação externa dos EUA, incluindo notas do fundo e conferências de imprensa diárias , juntamente com o diretório dos principais diretores do Serviço Exterior mensagens e muito mais. The Overseas Security Advisory Council (OSAC) provides security information and regional news that impact US companies working abroad through its website http://www.osac.gov A Overseas Security Advisory Council (OSAC) fornece informações de segurança e de notícias regionais que os EUA impacto empresas que trabalham no exterior através do seu site http://www.osac.gov

Export.gov provides a portal to all export-related assistance and market information offered by the federal government and provides trade leads, free export counseling, help with the export process, and more. Export.gov fornece um portal para todos os relacionados com a assistência e informações do mercado de exportação oferecidas pelo governo federal e fornece as ligações de comércio, de exportação de aconselhamento gratuito, ajuda com o processo de exportação, e muito mais.





Back to Top Voltar ao Topo
What's New O que há de novo FAQ FAQ Contact Us Fale Conosco Subject Index Índice por Assunto Search Pesquisa Mobile Mobile Email this Page Envie esta página
About State.gov Sobre State.gov Privacy Notice Política de Privacidade FOIA FOIA Copyright Information Informações sobre direitos autorais White House Casa Branca Other US Government Info Outras Informações EUA Governo Archive Arquivo
Media Center

Media Center

Daily Press Briefings

Briefings Imprensa diária

Reports and Publications

Relatórios e Publicações

Public Schedule

Agenda Pública

Press Releases & Special Briefings

Press Releases e Briefings Especial

Remarks, Testimony by Senior Officials

Observações, Testemunho de Altos Funcionários

Policy Issues

Questões de Política

Foreign Press Center

Estrangeiros Centro de Imprensa

Video

Vídeo

Photo Gallery

Galeria de Fotos

Email Subscriptions

Newsletter

RSS News Feeds

Notícias RSS Feeds

More...

Leia mais ...
Travel

Viagens

Passports

Passaportes

Visas

Vistos

Travel Information

Informação Turística

Emergency Services

Serviços de Emergência

Intercountry Adoption

Adoção

Parental Child Abduction

Rapto parental

Foreign Per Diem Rates

Per Diem Preços Externos

More...

Leia mais ...

Careers

Carreiras

Foreign Service Officer

Diretor de Serviços Externos

Civil Service Officer

Civil Service Officer

Foreign Service Specialist

Serviço de Estrangeiros Especialista

Civilian Response Corps

Corpo de Resposta Civil

Student Programs

Estudante Programas

International Organizations

Organizações Internacionais

USAJobs: Working for America

USAJobs: Trabalho para a América

More...

Leia mais ...
Business

Negócios

Business Support: Frequently Asked Questions (FAQ)

Business Support: Perguntas Frequentes (FAQ)

Global Partnership Initiative

Iniciativa de Parceria Global

Commercial and Business Affairs Office

Comercial e Gabinete dos Assuntos de Negócios

Key Officers of Foreign Service Posts

Diretores dos Correios chave Serviço de Estrangeiros

Trade Policy and Programs

Política Comercial e Programas

Country Commercial Guides

Comercial Guias do País

Defense Trade Controls

Controles de Defesa Comercial

Small and Disadvantaged Business Utilization

Desfavorecidos e Pequenas Empresas de Utilização

Guide To Doing Business

Guia para fazer negócio

Recovery and Reinvestment Act

Recuperação e Reinvestimento

More...

Leia mais ...
Secretary Clinton

Secretária Clinton

Remarks

Observações

Travel

Viagens

Photos

Fotos

Biography

Biografia

More...

Leia mais ...

Youth and Education

Juventude e Educação

Student Website

Website Estudante

Diplomatic History

História Diplomática

Office of Overseas Schools

Escritório de escolas no exterior

Exchange Visitor Program

Visitor Exchange Program

Fulbright Program

Programa Fulbright

Student Career Programs

Programas para estudantes na carreira

Youth Exchange Programs

Programas de Intercâmbio de Jovens

US Diplomacy Center

EUA Centro de Diplomacia

Intercountry Adoption

Adoção

Parental Child Abduction

Rapto parental

More...

Leia mais ...
About State

Sobre o Estado

Mission Statement

Missão

Organization Chart

Organograma

Secretary of State Hillary Rodham Clinton

A secretária de Estado Hillary Rodham Clinton

Senior Officials

Altos Funcionários

Special Envoys and Special Representatives

Enviados especiais e representantes especiais

Alphabetical List of Bureaus and Offices

Lista alfabética de Secretarias e Gabinetes

State @ Work

Estado @ Work

Biographies

Biografias

Plans, Performance, Budgets

Planos de Desempenho, Orçamentos

A Citizen's Guide to Foreign Affairs

Citizen's Guide to dos Negócios Estrangeiros

Open Government Initiative

Iniciativa Open Governo

No FEAR Act

Nenhum ato FEAR

Inspector General Hotline

Inspector Geral Hotline

US Embassies and Other Posts

Embaixadas dos EUA e outros postos

US Mission to the United Nations

Missão dos EUA nas Nações Unidas

More...

Leia mais ...
The Office of Electronic Information, Bureau of Public Affairs, manages this site as a portal for information from the US State Department. O Escritório de Informação Eletrônica, Departamento de Assuntos Públicos, gere este site como um portal de informações do Departamento de Estado dos EUA.
External links to other Internet sites should not be construed as an endorsement of the views or privacy policies contained therein. Os links para outros sites não devem ser interpretados como um endosso dos pontos de vista e políticas de privacidade neles contidos.

Texto original em inglês:
The Department of State encourages all US citizens traveling or residing abroad to register via the State Department's travel registration website or at the nearest US embassy or consulate abroad.
Sugira uma tradução melhor


COPYRIGHT GOOGLE

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Contador de visitas