quarta-feira, 1 de dezembro de 2010

6301 - HISTÓRIA DO SURINAME

S uriname uriname S


Suriname is a small country in South America, located on the Northeastern coast. Suriname é um pequeno país da América do Sul, localizada na costa nordestina. It is the middle of the three Guyanas. É a média das três Guianas. The capital is Paramaribo, which means "city of flowers". A capital é Paramaribo, o que significa "a cidade das flores". In it's early days, Paramaribo was called Parmurbo. Nele está o início, foi chamado Parmurbo Paramaribo. The name Suriname is derived from the Surinen , an Indian tribe that lived in the area that nowadays is called Guyana and Suriname. O nome do Suriname é derivado do súrinen, uma tribo de índios que viviam na área que hoje é chamado de Guiana e Suriname. Click here to see Suriname on the map of the world. Clique aqui para ver o Suriname no mapa do mundo.


Suriname became independent on Tuesday November 25, 1975. Suriname se tornou independente na terça-feira 25 de novembro de 1975. Before that day Suriname was a colony of the Netherlands. Antes que o dia Suriname era uma colônia dos Países Baixos. As a result of that situation, Dutch is the official language in Suriname. Como resultado dessa situação, o holandês é a língua oficial do Suriname. In case you didn't know, dutch is the language that is spoken in the Netherlands. Caso você não saiba, o holandês é a língua que é falada nos Países Baixos.



General information on Suriname Informações gerais sobre o Suriname
Suriname has a small population. O Suriname tem uma população pequena. There are only 487,000 people living there. Existem apenas 487 mil pessoas que vivem lá. Most of them live in the capital Paramaribo. A maioria deles vive na capital Paramaribo. Suriname has a surface area of 163,820 square kilometres, that would be like 63,775 square miles. O Suriname tem uma superfície de 163.820 quilômetros quadrados, que seria o mesmo que 63.775 milhas quadradas. Surinam borders on Brazil in the south. fronteiras do Suriname no Brasil, no sul. West of Suriname lies a country called Guyana, which was a colony of Great Brittain. Oeste do Suriname encontra-se um país chamado Guiana, que foi uma colônia da Grã Brittain. East of Suriname is French Guyana, which still is a colony of France. Médio do Suriname é a Guiana Francesa, que ainda é uma colônia da França. To the north of Suriname is the big Atlantic Ocean. Para o norte do Suriname, é o grande Oceano Atlântico. Suriname lies on the northern hemisphere of our globe. Suriname encontra-se no hemisfério norte de nosso globo. Paramaribo lies 6 degrees North Latitude and 55 degrees West Longitude on a river called the Suriname. Paramaribo fica a 6 graus de latitude norte e 55 graus de longitude oeste em um rio chamado o Suriname. The population of Suriname consists of people with different kinds of backgrounds. A população do Suriname é constituída por pessoas com diferentes tipos de fundos. The native Americans, the Indians, are still living there. Os nativos americanos, os índios, ainda estão morando lá. There are black persons living there, Hindustans, Chinese, Javanese, Jews, Dutchmen and other Europeans, Libians and many other nationalities that I cannot mention here. Há pessoas negras que ali viviam, Hindustans, chinês, javanês, judeus, holandeses e outros europeus, Libians e muitas outras nacionalidades que não posso mencionar aqui. It is good to see, that there are many kinds of people living in that country and that they are getting along. É bom ver que existem muitos tipos de pessoas que vivem naquele país e que eles estão se entendendo. Ofcourse all of these people have different religions. Claro que todas essas pessoas têm religiões diferentes. There are many Christians, Muslims and Hindu's in Suriname. Há muitos cristãos, muçulmanos e hindus no Suriname. And there are other small religions that are not mentioned here. E há outras pequenas religiões que não são mencionados aqui. All those different people with there religions have learned to get along with each other. Todas essas pessoas diferentes, com religiões não aprenderam a conviver uns com os outros. In Paramaribo there are a Christian church and Jewish synagogue right next to each other and they never got into trouble with each other. Em Paramaribo, há uma igreja cristã e sinagoga ao lado uns dos outros e nunca teve problemas com os outros. All those different people also speak different languages, but almost everyone in Suriname can speak at least a little bit dutch. Todas essas diferentes pessoas também falam línguas diferentes, mas quase todos no Suriname pode falar, pelo menos, um holandês pouco. There is a Surinamese language too. Há uma linguagem surinameses também. It is called Sranang Tongo. É chamado Sranang Tongo. That language is a result of mixing different languages with each other. Essa linguagem é o resultado da mistura de línguas diferentes entre si. There are Dutch, English, Spanish, French and Portuguese words in the Suriname language. Há Holandês, Inglês, Espanhol, Francês e Português palavras na língua Suriname. There are also words taken out off African language, brought by the black people, who were slaves taken out of Africa. Há também palavras tiradas fora de língua Africano, trazido pelos negros, que eram escravos levados para fora da África. Most slaves were taken of the area, which is called Ghana nowadays. A maioria dos escravos foram levados da área, que é chamado de Gana hoje.

The Dutch influence still can be noticed in Suriname. A influência holandesa ainda pode ser notado no Suriname. Just like in other former colonies, Suriname also has villages with Dutch names, like Nieuw Amsterdam (New Amsterdam), Utrecht, Groningen, Alkmaar, Wageningen, Dordrecht, Uitkijk, Domburg, Boxtel, Berg en dal, Tafelberg, Waterloo, Waterland, Gelderland, Katwijk, Haarlem, Voorburg, Willemsburg, Bergen op Zoom, Bernharddorp, Bloemendaal (A neighbourhood in Paramaribo), Fort Zeelandia (a former fort in Paramaribo, nowadays a museum), Zanderij (Where the international airport Johan A. Pengel is located, about 45 kilometres or 28 miles south of Paramaribo) and Lelydorp, called after the Dutch engineer Cornelis Lely, responsible of great reclaim projects in the Netherlands like the Flevoland Polder and the Afsluitdijk, a dike which enclosed the Zuiderzee, nowadays the IJsselmeer. Assim como em outras ex-colónias, o Suriname tem também aldeias com nomes holandeses, como Nieuw Amsterdam (New Amsterdam), Utrecht, Groningen, Alkmaar, Wageningen, Dordrecht, Uitkijk, Domburg, Boxtel, Berg en Dal, Tafelberg, Waterloo, Waterland, Gelderland , Katwijk, Haarlem, Voorburg, Willemsburg, Bergen op Zoom, Bernharddorp, Haarlem (Um bairro em Paramaribo), Fort Zeelandia (um antigo forte em Paramaribo, hoje um museu), Zanderij (Caso do Aeroporto Internacional de Johan A. Pengel está localizado, cerca de 45 quilômetros ou 28 milhas ao sul de Paramaribo) e Lelydorp, chamado depois que o engenheiro holandês Cornelis Lely, responsável por grandes projetos de reclamar na Holanda como o Polder Flevoland e Afsluitdijk, um dique que encerramos o Zuiderzee, hoje em dia o IJsselmeer.

If you walk through the streets of Paramaribo you will see typical dutch names like the Gravenstraat, Heiligenweg, Jodenbreestraat, Maagdenstraat, Klipstenenstraat, Keizerstraat, Heerenstraat, Kerkplein, Domineestraat, Soldatenstraat, Weidestraat, Zwartehovenbrugstraat, Van't Hogerhuysstraat, Rust en Vredestraat, Wagenwegstraat, Steenbakkerijstraat, Watermolenstraat, Van Sommelsdijkstraat, Prins Hendrikstraat, Wilhelminastraat, Julianastraat, Regentessetraat, Oranjelaan, Kleine Waterstraat, Burenstraat, Stoelmanstraat, Onafhankelijkheidsplein (Square of independence) and last but certainly not least the Waterkant on the bank of the Suriname river in Paramaribo. Se você andar pelas ruas de Paramaribo, você verá nomes como o holandês típico Gravenstraat, Heiligenweg, Jodenbreestraat, Maagdenstraat, Klipstenenstraat, Keizerstraat, Heerenstraat, Kerkplein, Domineestraat, Soldatenstraat, Weidestraat, Zwartehovenbrugstraat, Van't Hogerhuysstraat, Rust en Vredestraat, Wagenwegstraat , Steenbakkerijstraat, Watermolenstraat, Van Sommelsdijkstraat, Prins Hendrikstraat, Wilhelminastraat, Julianastraat, Regentessetraat, Oranjelaan, Kleine Waterstraat, Burenstraat, Stoelmanstraat, Onafhankelijkheidsplein (Praça da Independência) e por último mas não menos importante o Waterkant na margem do rio Suriname em Paramaribo.

The only thing that is remarkable is that they drive on the left side of the road in Suriname, while the traffic in the Netherlands is on the right side of the road..... A única coisa que é notável é que eles dirigem do lado esquerdo da rua no Suriname, enquanto o tráfego na Holanda está no lado direito da estrada ..... Well.... Bem .... If you know something about the Suriname history, you can find a logical explanation for this. Se você sabe algo sobre a história do Suriname, você pode encontrar uma explicação lógica para isso. Most of the time Suriname was owned by the Dutch, but other times the Brittish had all the power in Suriname. A maior parte do tempo foi Suriname detida pelos holandeses, mas outras vezes, os britânicos tinham todo o poder no Suriname. Most people know that they drive on the left side of the road in the United Kingdom, so the Brittish influence made that nowadays they still drive on the left side in Suriname. A maioria das pessoas sabe que eles dirigem do lado esquerdo da estrada no Reino Unido, para influenciar os ingleses fizeram que hoje em dia eles ainda dirigir no lado esquerdo no Suriname. During the time when the Brittish ruled Suriname one made a start with creating the infrastructure and building roads. Durante o tempo quando os ingleses dominaram Suriname um teve um início com a criação de infra-estrutura de estradas e construção. After the Brittish left the country, their influence stayed, because it would be too hard to change the way the traffic acts and that's why nowadays they still drive on the left side of the road in the Republic of Suriname, just like in other countries with Brittish influence. Após os britânicos abandonaram o país, sua influência permaneceu, porque seria muito difícil mudar a forma como o tráfego de actos e é por isso que hoje em dia eles ainda dirige no lado esquerdo da estrada na República do Suriname, assim como em outros países com A influência britânica.

Suriname is not a rich country. O Suriname não é um país rico. Since January 1st, 2004 the monetary unit of Suriname is the Surinamese Dollar. Desde 01 de janeiro de 2004 a unidade monetária do Suriname é o dólar do Suriname. Before that date the monetary unit was the Surinamese Guilder. Antes dessa data, a unidade monetária foi o Florim do Suriname. Because of the bad economic situation in Suriname, the Surinamish Guilder was not worth much. Devido à má situação econômica no Suriname, o Florim Surinamish não valia muito. Because of that the decision was made to introduce the Surinamese dollar as the new Surinamese monetary unit. Devido a que a decisão foi tomada para introduzir o dólar do Suriname como unidade monetária nova Suriname. Better days will come for Suriname. Melhores dias virão para o Suriname. Suriname has a lot of potention and in the future, Suriname will use it's capacities. Suriname tem um monte de potention e no futuro, Suriname irá usá-lo de capacidades.

The Suriname Provinces As Províncias Suriname
Most of the people in Suriname live in the capital Paramaribo. A maioria das pessoas no Suriname vivem na capital, Paramaribo. The north side of the country is the part with the best infrastructure. O lado norte do país é a parte com a melhor infra-estrutura. All the cities are located in the north of the country. Todas as cidades estão localizadas no norte do país. Some little settlements are in the other parts of the country. Alguns povoados são pouco nas outras partes do país. When Suriname just was discovered and owned by the Dutch, the country was much smaller. Quando Suriname só foi descoberto e pertence ao holandês, o país era muito menor. To get an idea: Only the first 100 kilometres starting from the coast of the country belonged to Suriname. Para se ter uma idéia: Somente os primeiros 100 km a partir da costa do país pertencia ao Suriname. The other part was owned by the Portuguese and would belong to Brazil, but the Portuguese gave the ground north of the 'Guyana mountains' away to the Guyana countries. A outra parte era propriedade do Português e que pertencem ao Brasil, mas o Português deu o norte à terra de "montanhas da Guiana, a distância para os países da Guiana. That's why Guyana, the former English Guyana, Suriname, the former Dutch Guyana, and French Guyana are the size they are nowadays. É por isso que a Guiana, o ex-Inglês da Guiana, do Suriname, antiga Guiana Holandesa, Guiana Francesa e são do tamanho que eles são hoje.

Here is a list of the 10 Provinces in Suriname with their capitals: Aqui está uma lista das 10 Províncias do Suriname, com suas respectivas capitais:

Province / District Província / Distrito Capital Capital
1. 1. Paramaribo Paramaribo Paramaribo Paramaribo
2. 2. Wanica Wanica Lelydorp Lelydorp
3. 3. Commewijne Commewijne Nieuw Amsterdam Nieuw Amsterdam
4. 4. Marowijne Marowijne Albina Albina
5. 5. Para Pará Onverwacht Onverwacht
6. 6. Brokopondo Brokopondo Brokopondo Brokopondo
7. 7. Saramacca Saramacca Groningen Groningen
8. 8. Coronie Coronie Totness Totness
9. 9. Nickerie Nickerie Nieuw Nickerie Nieuw Nickerie
10. 10. Sipaliwini Sipaliwini Sipaliwini Sipaliwini



History... Histórico ... how was South America discovered? como foi descoberto a América do Sul?
America was discovered on wednesday october 12 1492 by Christophoro Columbus. América foi descoberta na quarta-feira 12 outubro 1492 por Christophoro Colombo. By that time some people still had the opinion that the world was flat. Por essa época, algumas pessoas ainda tinham a opinião de que o mundo era plano. The other people knew the world had to be round, because of they had noticed the way ships gradually appear or disappear on the horizon. As pessoas sabiam que o mundo tinha de ser rodada, por causa do que tinha notado os navios de forma gradual aparecer ou desaparecer no horizonte. Columbus was one of the people who did believe that the world was round, but he thought the world was smaller than it actually is. Colombo foi uma das pessoas que acreditavam que o mundo era redondo, mas ele pensou que o mundo era menor do que realmente é. Everybody told him that the world was bigger than what he thought it was. Todos lhe disseram que o mundo era maior do que o que ele pensava que era. He wanted to prove that he was right by discovering a new route to India. Ele queria provar que ele estava certo, descobrindo uma nova rota para a Índia. By that time the only way to go to India from Europe was by going to South Africa and than continue the journey to India by going eastward. Naquele tempo, a única maneira de ir para a Índia da Europa foi indo para a África do Sul e de continuar a viagem para a Índia, indo para o leste. This was a circulous route. Este foi um percurso circulous. Columbus was born in Portugal. Colombo nasceu em Portugal. But the Portugese didn't believe him. Mas o Português não acreditar nele. So later on the Spanish offered him the chance to make his journey. Então, mais tarde, os espanhóis ofereceram a ele a chance de fazer sua viagem. As we know now they were lucky that they did that, because nowadays whole Latin America is under Spanish influence. Como sabemos agora eles tiveram a sorte que eles fizeram isso, porque hoje em dia toda a América Latina está sob influência espanhola. When Columbus discovered America, he thought he was in India. Quando Colombo descobriu a América, ele pensou que estava na Índia. So he called the people who lived there Indians. Então, ele chamou as pessoas que ali viviam índios. This is the reason that this area was called the West-Indies later on. Esta é a razão que esta área era chamada de West Indies, mais tarde.

In 1954 Suriname was recognized by the Netherlands as Overseas Territory in stead of a Dutch colony. Em 1954, o Suriname foi reconhecida pela Holanda como território ultramarino em vez de uma colônia holandesa. In that year the flag next to this text was introduced as the Suriname flag. Naquele ano, o pavilhão ao lado deste texto foi apresentado como a bandeira do Suriname. This flag was used until november 25 1975, the day when Suriname became an independent republic. Esta bandeira foi utilizada até 25 de novembro de 1975, dia em que o Suriname se tornou uma república independente. On my page about the Suriname Arm, Anthem and Flag there is an explanation of the symbolism of this flag. Na minha página sobre o braço do Suriname, hino e bandeira , há uma explicação do simbolismo da bandeira.

More about Suriname on this site: Mais sobre Suriname neste site:
Suriname is a country of which there is a lot to tell about. Suriname é um país de que há muita coisa para contar. Obviously it is impossible to write everything about this country on this site, but an effort was made to made this site informative regarding general subjects, which have to do with the Republic of Suriname. Obviamente que é impossível escrever tudo sobre este país neste site, mas foi feito um esforço para fizemos este site informativo sobre assuntos gerais, que têm a ver com a República do Suriname. To give a better overview of the available information it was divided into several sections. Para dar uma melhor visão global das informações disponíveis, foi dividido em várias seções.

General Geral
Where on the globe is Suriname? Quando do globo é Suriname?
The Anthem and Flag of Suriname O Hino ea Bandeira do Suriname
The Coat of Arms of Suriname O brasão de armas do Suriname
Other information about Suriname Outras informações sobre o Suriname
Links about Suriname Links sobre Suriname
Index Suriname Índice Suriname
Culture and History Cultura e História
Suriname Historical Data Dados Históricos Suriname
Suriname Governors and Presidents Governadores e Presidentes Suriname
The names of months in the Surinamese language Os nomes dos meses em língua Suriname
The names of the days of the week in the Surinamese language Os nomes dos dias da semana na língua do Suriname
Ghanaian / West African Names Ganês / Nomes Oeste Africano
The late Mr. Arron O falecido Sr. Arron
Pictures and Travel Information Imagens e Informações de Viagem
Peter Troon's Suriname Pictures Troon do Suriname Fotos Pedro
Handy information for persons going to Suriname Handy informações para as pessoas que vão para o Suriname
The bridge across the Suriname river A ponte sobre o rio Suriname
Lyrics Letra
Mi Kondre Troe - My True Country Mi Troe Kondre - Meu verdadeiro país
Ai Sranang song by Max Nijman Ai música Sranang por Max Nijman
Our Father Prayer in Surinamese language Nossa Oração Pai Suriname língua
Hail Mary Prayer in Surinamese language Oração Ave Maria na língua do Suriname
Nederlands / Dutch: Holandesa Nederlands /:
Informatie over Suriname Informatie sobre Suriname
Over 25 Februari 1980 Mais de 25 Februari 1980
Suriname... Suriname ... Een gemiste kans? Kans Een gemiste?
Peter Troon Peter Troon
Overview of Peter's pages Visão de páginas do Pedro
Peter's Resume Pedro Resume
Peter Troon mainpage Peter mainpage Troon
Peter Troon at Wanadoo Peter Troon na Wanadoo
Peter's Page at EuroNet Página de Pedro na Euronet
Give Peter your opinion Dê sua opinião Pedro
Other Information: Outras informações:
Peter's Geocities page about Suriname Geocities página de Peter sobre Suriname
By the way: In Surinam we call our country Sranan . By the way: No Suriname chamamos nosso país Sranan . Nice to know, huh? É bom saber, né? I thought so..... Eu pensei assim .....

Suggestions? Sugestões? Send an electronic mail to: pajtroon@dds.nl . Enviar uma mensagem de correio electrónico para: pajtroon@dds.nl .

This page: Copyright © 2000 - 2008 Peter AJ Troon Esta página: Copyright © 2000 - 2008 Pedro AJ Troon

Note: This page is part of the Peter Troon Site. Nota: Esta página é parte do Troon Peter Site.

Texto original em inglês:
After the Brittish left the country, their influence stayed, because it would be too hard to change the way the traffic acts and that's why nowadays they still drive on the left side of the road in the Republic of Suriname, just like in other countries with Brittish influence.
Sugira uma tradução melhor


COPYRIGHT PETRER AJ TROON

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Contador de visitas