domingo, 22 de maio de 2011

1'0797 - CARLOS II

Charles II of England Carlos II de Inglaterra From Wikipedia, the free encyclopedia Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre
Jump to: navigation , search Ir para: navegação , pesquisa
Charles II Charles II

Charles II in the robes of the Order of the Garter , c. Charles II, com as vestes da Ordem da Jarreteira , c. 1675, as painted by Sir Peter Lely . 1675, como pintado por Sir Peter Lely .
King of Scotland Rei da Escócia
Reign Reinado 30 January 1649 – 3 September 1651 [ 1 ] 1649 30 de janeiro - 3 de setembro de 1651 [1]
Coronation Coroação 1 January 1651 01 de janeiro de 1651
Predecessor Antecessor Charles I Charles I
Successor Sucessor Military government led by George Monck governo militar liderado por George Monck
King of England , Scotland , and Ireland ( more... ) Rei da Inglaterra , Escócia e Irlanda ( mais ... )
Reign Reinado 29 May 1660 [ 2 ] – 6 February 1685 29 de maio de 1660 [2] - 06 de fevereiro de 1685
Coronation Coroação 23 April 1661 23 de abril de 1661
Predecessor Antecessor Charles I ( de jure ) Charles I ( de jure )
Council of State ( de facto ) Conselho de Estado ( de facto )
Successor Sucessor James VII & II James II e VII

Spouse Cônjuge Catherine of Braganza Catarina de Bragança
Illegitimate... Ilegítimo ... Issue Edição
Illegitimate: Ilegítimo:
James Scott, 1st Duke of Monmouth James Scott, Duque de Monmouth 1
Charles FitzCharles, 1st Earl of Plymouth FitzCharles Charles, 1 º Conde de Plymouth
Charles FitzRoy, 2nd Duke of Cleveland Charles FitzRoy, 2 º Duque de Cleveland
Charlotte Lee, Countess of Lichfield Charlotte Lee, Condessa de Lichfield
Henry FitzRoy, 1st Duke of Grafton Henry FitzRoy, 1 ° Duque de Grafton
George FitzRoy, 1st Duke of Northumberland George FitzRoy, 1 ° Duque de Northumberland
Charles Beauclerk, 1st Duke of St Albans Charles Beauclerk, 1 º Duque de St Albans
Charles Lennox, 1st Duke of Richmond Charles Lennox, 1 º Duque de Richmond
House Casa House of Stuart Casa de Stuart
Father Pai Charles I Charles I
Mother Mãe Henrietta Maria of France Henrietta Maria da França
Born Nascido 29 May 1630 ( 1630-05-29 ) 29 de maio de 1630 (1630/05/29)
( NS : 8 June 1630) ( NS : 08 junho de 1630)
St. James's Palace , London England Palácio de St. James , Londres Inglaterra
Died Morreu 6 February 1685 ( 1685-02-06 ) (aged 54) 06 de fevereiro de 1685 (1685/02/06) (54 anos)
( NS : 16 February 1685) ( NS : 16 de fevereiro de 1685)
Whitehall Palace , London Palácio de Whitehall , em Londres
Burial Enterro Westminster Abbey Abadia de Westminster
Signature Assinatura
Religion Religião Anglican , converted to Roman Catholicism on his deathbed Anglicano , convertido ao catolicismo romano em seu leito de morte
Charles II (29 May 1630 OS – 6 February 1685 OS) was monarch of the three kingdoms of England , Scotland , and Ireland . Charles II (29 de maio, 1630 OS - 6 de fevereiro de 1685 OS) foi monarca dos três reinos da Inglaterra , Escócia e Irlanda .

Charles II's father King Charles I was executed at Whitehall on 30 January 1649, at the climax of the English Civil War . O pai de Charles II Rei Carlos I foi executado em Whitehall em 30 de janeiro de 1649, no auge da Guerra Civil Inglês . Although the Parliament of Scotland proclaimed Charles II King of Great Britain and Ireland in Edinburgh on 6 February 1649, the English Parliament instead passed a statute that made any such proclamation in England and Ireland unlawful. Embora o Parlamento da Escócia proclamaram rei Charles II da Grã-Bretanha e da Irlanda em Edimburgo em 06 de fevereiro de 1649, o Parlamento Inglês , em vez aprovada uma lei que fez qualquer anúncio como na Inglaterra e Irlanda ilegal. England entered the period known as the English Interregnum or the English Commonwealth , and the country was a de facto republic , led by Oliver Cromwell . Inglaterra entrou no período conhecido como Interregno Inglês ou da Commonwealth Inglês , eo país era de facto república , liderada por Oliver Cromwell . Cromwell defeated Charles at the Battle of Worcester on 3 September 1651, and Charles fled to mainland Europe. Cromwell derrotou Charles na Batalha de Worcester, em 03 de setembro de 1651, e Charles fugiu para a Europa continental. Cromwell became virtual dictator of England, Scotland and Ireland. Cromwell se tornou o virtual ditador da Inglaterra, Escócia e Irlanda. Charles spent the next nine years in exile in France , the United Provinces and the Spanish Netherlands . Charles passou os próximos nove anos no exílio na França , as Províncias Unidas e os Países Baixos espanhóis .

A political crisis that followed the death of Cromwell in 1658 resulted in the restoration of the monarchy, and Charles was invited to return to Britain. A crise política que se seguiu à morte de Cromwell em 1658 resultou na restauração da monarquia, e Charles foi convidado para retornar à Grã-Bretanha. On 29 May 1660, his 30th birthday, he was received in London to public acclaim. Em 29 de maio de 1660, seu aniversário de 30 anos, foi recebido em Londres, para o aplauso público. After 1660, all legal documents were dated as if Charles had succeeded his father as king in 1649. Depois de 1660, todos os documentos legais foram datados como se Charles tinha sucedido seu pai como rei em 1649.

Charles's English parliament enacted laws known as the Clarendon Code , designed to shore up the position of the re- established Church of England . Inglês parlamento Charles promulgaram leis conhecida como Código de Clarendon , destinadas a escorar a posição do re- estabelecida Igreja da Inglaterra . Charles acquiesced to the Clarendon Code even though he himself favoured a policy of religious tolerance. Charles concordou com o Código de Clarendon, embora ele mesmo a favor de uma política de tolerância religiosa. The major foreign policy issue of Charles's early reign was the Second Anglo-Dutch War . A questão política externa principal do início do reinado de Charles foi a Segunda Guerra Anglo-Holandesa . In 1670, Charles entered into the secret treaty of Dover , an alliance with his first cousin King Louis XIV of France . Em 1670, Charles entrou para o tratado secreto de Dover , uma aliança com o seu primeiro primo do rei Luís XIV de França . Louis agreed to aid Charles in the Third Anglo-Dutch War and pay Charles a pension, and Charles secretly promised to convert to Roman Catholicism at an unspecified future date. Luís concordou com ajuda de Charles no holandês Terceira Guerra Anglo- Charles e pagar uma pensão, e Charles prometido secretamente a se converter ao catolicismo romano em uma data futura não especificada. Charles attempted to introduce religious freedom for Catholics and Protestant dissenters with his 1672 Royal Declaration of Indulgence , but the English Parliament forced him to withdraw it. Charles tentou introduzir a liberdade religiosa para os católicos e os dissidentes protestantes com seus 1.672 Royal Declaração de Indulgência , mas o Parlamento Inglês obrigou a retirá-la. In 1679, Titus Oates 's revelations of a supposed " Popish Plot " sparked the Exclusion Crisis when it was revealed that Charles's brother and heir ( James, Duke of York ) was a Roman Catholic. Em 1679, Titus Oates s revelações "de uma suposta" papista Plot "acendeu a exclusão de Crise , quando foi revelado que o irmão e herdeiro Charles ( James, Duque de York ) foi um católico romano. The crisis saw the birth of the pro-exclusion Whig and anti-exclusion Tory parties. A crise marcou o nascimento da exclusão pró- Whig e anti-exclusão Tory partes. Charles sided with the Tories, and, following the discovery of the Rye House Plot to murder Charles and James in 1683, some Whig leaders were killed or forced into exile. Charles tomou o partido dos Tories, e, após a descoberta do Rye House Plot para assassinar Charles e James em 1683, alguns líderes Whig foram mortos ou forçados ao exílio. Charles dissolved the English Parliament in 1681, and ruled alone until his death on 6 February 1685. Carlos dissolveu o Parlamento Inglês em 1681 e governou sozinho até sua morte em 06 fevereiro de 1685. He was received into the Roman Catholic Church on his deathbed. Ele foi recebido na Igreja Católica Romana em seu leito de morte.

Charles was popularly known as the Merrie Monarch , in reference to both the liveliness and hedonism of his court and the general relief at the return to normality after over a decade of rule by Oliver Cromwell and the Puritans . Charles era popularmente conhecido como o Merrie Monarch, em referência aos dois vivacidade e hedonismo da sua corte e alívio geral no retorno à normalidade após uma década de governo de Oliver Cromwell e os puritanos . Charles's wife, Catherine of Braganza , bore no children, but Charles acknowledged at least 12 illegitimate children by various mistresses. a esposa de Charles, Catarina de Bragança , não teve filhos, mas Charles reconheceu pelo menos 12 ilegítimo filhos por vários amantes. As illegitimate children were excluded from the succession, he was succeeded by his brother James. Como filhos ilegítimos eram excluídos da sucessão, ele foi sucedido por seu irmão James.

Contents Conteúdo [hide]
1 Early life 1 Início da vida
2 Restoration 2 Restauração
3 Early reign 3 reinado
3.1 Great Plague and Fire 3,1 Grande Peste e Fogo
4 Foreign and colonial policy 4 e colonial política externa
5 Conflict with Parliament 5 Conflito com o Parlamento
6 Later years Seis anos mais tarde
7 Posterity and legacy 7 posteridade e legado
8 Titles, styles, honours and arms 8 títulos, estilos, honras e armas
8.1 Titles and styles 8.1 Títulos e estilos
8.2 Honours 8,2 honrosas
8.3 Arms 8,3 Arms
9 Ancestry 9 Ancestrais
10 Issue 10 Issue
11 See also 11 Ver também
12 Footnotes 12 Notas de Rodapé
13 References 13 Referências
14 Further reading 14 Leitura adicional
15 External links 15 ligações externas

[ edit ] Early life [ editar ] Início da vida

Charles II as an infant Charles II como um bebê

Charles II when Prince of Wales. Charles II, quando o príncipe de Gales.
Painted by William Dobson , circa 1642 or 1643 Pintado por William Dobson , por volta de 1642 ou 1643 Charles was born in St. Charles nasceu em St. James's Palace on 29 May 1630 (8 June 1630 NS ). James's Palace em 29 de maio de 1630 (08 de junho de 1630 NS ). His parents were King Charles I , who ruled the three kingdoms of England , Scotland and Ireland , and Queen Henrietta Maria , the sister of King Louis XIII of France . Seus pais eram o rei Charles I , que governou os três reinos da Inglaterra , Escócia e Irlanda , e da rainha Henriqueta Maria , irmã do rei Luís XIII da França . Charles was their second son and child, but their first son, who was born about a year before Charles, had died aged less than a day. [ 3 ] England, Scotland and Ireland were Christian countries, but worship was divided between different denominations such as Catholicism , Anglicanism , Presbyterianism , and Puritanism . Charles era o seu segundo filho, mas seu primeiro filho, que nasceu cerca de um ano antes de Charles, morreu com menos de um dia. [3], Inglaterra, Escócia e Irlanda foram Christian países, mas o culto era dividido entre as diferentes denominações, tais como o catolicismo , o anglicanismo , presbiterianismo e puritanismo . Charles was baptised in the Chapel Royal on 27 June by the Anglican Bishop of London William Laud and brought up in the care of the Protestant Countess of Dorset , though his godparents included his mother's Catholic relations, Louis XIII and Marie de' Medici . [ 4 ] At birth, Charles automatically became Duke of Cornwall and Duke of Rothesay , along with several other associated titles. Charles foi batizada na Capela Real em 27 de junho pela Anglicana bispo de Londres, William Laud e cresceu sob os cuidados dos protestantes Condessa de Dorset , apesar de seus padrinhos incluídos católica relações de sua mãe, Luís XIII e de 'Medici Marie . [4 ] No momento do nascimento, Charles tornou-se automaticamente Duque da Cornualha e Duque de Rothesay , juntamente com vários outros títulos associados. At or around his eighth birthday, he was designated Prince of Wales , though he was never formally invested with the Honours of the Principality of Wales . [ 3 ] Ou em torno de seu oitavo aniversário, ele foi designado Príncipe de Gales , embora ele nunca foi formalmente investido com a Honra do Principado de Gales . [3]

During the 1640s, when Charles was still young, his father fought Parliamentary and Puritan forces in the English Civil War . Durante os anos 1640, quando Charles ainda era jovem, seu pai lutou parlamentares e puritanos forças na Guerra Civil Inglês . Charles accompanied his father during the Battle of Edgehill and, at the age of fourteen, participated in the campaigns of 1645, when he was made titular commander of the English forces in the West Country . [ 5 ] By Spring 1646, his father was losing the war, and Charles left England due to fears for his safety, going first to the Isles of Scilly , then to Jersey , and finally to France, where his mother was already living in exile and his first cousin, eight-year-old Louis XIV , was king. [ 6 ] Carlos acompanhou seu pai durante a Batalha de Edgehill e, na idade de quatorze anos, participou nas campanhas de 1645, quando foi feito comandante titular das forças de Inglês na região Oeste . [5] Na Primavera de 1646, seu pai estava perdendo a guerra, e Charles deixou a Inglaterra devido a temores por sua segurança, vai primeiro para a ilhas de Scilly , e depois para Jersey , e finalmente para a França, onde sua mãe já estava a viver no exílio e seu primo em primeiro lugar, com oito anos de idade, Louis XIV , era rei. [6]

In 1648, during the Second English Civil War , Charles moved to The Hague , where his sister Mary and his brother-in-law William II, Prince of Orange , seemed more likely to provide substantial aid to the royalist cause than the Queen's French relations. [ 7 ] However, the royalist fleet that came under Charles's control was not used to any advantage, and did not reach Scotland in time to join up with the royalist Engagers army of the Duke of Hamilton , before it was defeated at the Battle of Preston by the Parliamentarians. [ 8 ] Em 1648, durante o Inglês Segunda Guerra Civil , Carlos mudou-se para Haia , onde sua irmã Maria e seu cunhado, Guilherme II, Príncipe de Orange , parecia mais provável para fornecer ajuda substancial aos monarquistas causa do que é francês relações Rainha do . [7] No entanto, a frota de monarquistas que ficou sob o controle de Charles não foi utilizado para qualquer vantagem, e não chegar a Escócia, em vez de se juntar com os monarquistas engajados exército do duque de Hamilton , antes de ter sido derrotado na Batalha de Preston pelos Parlamentares. [8]

At The Hague, Charles had a brief affair with Lucy Walter , who later falsely claimed that they had secretly married. [ 9 ] Her son, James Crofts (afterwards Duke of Monmouth and Duke of Buccleuch ), was one of Charles's many acknowledged illegitimate children who became prominent in British political life and society. Em Haia, Charles teve um breve romance com Lucy Walter , que mais tarde alegaram falsamente que eles tinham casado secretamente. [9] Seu filho, James Crofts (mais tarde duque de Monmouth e Duque de Buccleuch ), foi um dos Charles muitos reconheceram filhos ilegítimos que se tornou proeminente na vida política e da sociedade britânica.

Charles I was captured in 1647. Carlos I foi capturado em 1647. He escaped and was recaptured in 1648. Ele fugiu e foi recapturado em 1648. Despite his son's diplomatic efforts to save him, Charles I was beheaded in 1649, and England became a republic . Apesar de os esforços diplomáticos para salvar seu filho, Charles I foi decapitado em 1649, e da Inglaterra se tornou uma república . On 6 February, the Covenanter Parliament of Scotland proclaimed Charles II as King of Great Britain in succession to his father, but refused to allow him to enter Scotland unless he accepted Presbyterianism throughout the British Isles. Em 06 de fevereiro, o Covenanter Parlamento da Escócia proclamou Carlos II como Rei da Grã-Bretanha, sucedendo a seu pai, mas se recusou a permitir que entrem na Escócia, a menos que ele aceite o presbiterianismo nas ilhas britânicas. When negotiations stalled, Charles authorised General Montrose to land in the Orkney Islands with a small army to threaten the Scots with invasion, in the hope of forcing an agreement more to his liking. Quando as negociações paralisadas, Charles autorizada Geral Montrose a pousar na Ilhas Orkney com um pequeno exército para ameaçar os escoceses com a invasão, na esperança de forçar um acordo mais a seu gosto. Montrose feared that Charles would accept a compromise, and so chose to invade mainland Scotland anyway. Montrose temia que Charles iria aceitar um compromisso, e assim decidiu invadir a Escócia continental de qualquer maneira. He was captured and executed. Ele foi capturado e executado. Charles reluctantly promised that he would abide by the terms of a treaty agreed between him and the Scots Parliament at Breda , and support the Solemn League and Covenant , which authorized Presbyterian church governance across Britain. Charles relutantemente prometeu que iria cumprir os termos de um tratado acordado entre ele eo Parlamento escocês em Breda , e apoiar a Solene Liga e Aliança , que autorizou o governo da igreja Presbiteriana na Grã-Bretanha. Upon his arrival in Scotland on 23 June 1650, Charles formally agreed to the Covenant; his abandonment of Episcopal church governance, although winning him support in Scotland, left him unpopular in England. Após a sua chegada na Escócia em 23 de junho de 1650, Charles aceitou formalmente o Pacto, o seu abandono da Episcopal governo da igreja, apesar de ganhar-lhe apoio na Escócia, deixou-o impopular na Inglaterra. Charles himself soon came to despise the "villainy" and "hypocrisy" of the Covenanters . [ 10 ] O próprio Carlos logo veio a desprezar a "vilania" e "hipocrisia" do Covenanters . [10]



A king in exile: Charles II painted by Philippe de Champaigne , c. Um rei no exílio de Charles II pintado por Philippe de Champaigne , c. 1653 1653 On 3 September 1650, the Covenanters were defeated at the Battle of Dunbar by a much smaller force led by Oliver Cromwell . Em 03 de setembro de 1650, o Covenanters foram derrotados na batalha de Dunbar por uma força muito menor liderada por Oliver Cromwell . The Scots forces were divided into royalist Engagers and Presbyterian Covenanters, who even fought each other. As forças escoceses foram divididos em engajados monarquistas e Covenanters Presbiteriana, que ainda lutavam entre si. Disillusioned by the Covenanters, in October Charles attempted to escape from them and rode north to join with an Engager force, an event which became known as "the Start", but within two days the Presbyterians had caught up with and recovered him. [ 11 ] Nevertheless, the Scots remained Charles's best hope of restoration, and he was crowned King of Scotland at Scone on 1 January 1651. Desiludido com o Covenanters, em outubro de Charles tentou escapar deles e montou o norte para se juntar a uma força Engager, um evento que ficou conhecido como "o começo", mas dentro de dois dias, os presbiterianos tinha pego com ele e se recuperaram. [11 ] No entanto, o escocês Charles permaneceu melhor esperança de restauração, e ele foi coroado rei da Escócia em Scone em 1 de janeiro de 1651. With Cromwell's forces threatening Charles's position in Scotland, it was decided to mount an attack on England. Com as forças de Cromwell ameaçando a posição de Charles, na Escócia, decidiu-se montar um ataque contra a Inglaterra. With many of the Scots (including Lord Argyll and other leading Covenanters) refusing to participate, and with few English royalists joining the force as it moved south into England, the invasion ended in defeat at the Battle of Worcester on 3 September 1651, after which Charles eluded capture by hiding in the Royal Oak at Boscobel House . Com muitos dos escoceses (incluindo o Senhor Argyll e outros Covenanters à esquerda) se recusar a participar, e com alguns monarquistas Inglês juntar a força enquanto se movia para o sul em Inglaterra, a invasão terminou com a derrota na Batalha de Worcester em 3 de setembro de 1651, após o que Charles escapou escondendo-se no Royal Oak em Boscobel Casa . Through six weeks of narrow escapes Charles managed to flee England in disguise, landing in Normandy on 16 October, despite a reward of £ 1,000 on his head, risk of death for anyone caught helping him and the difficulty in disguising Charles, who was unusually tall at over 6 feet (185 cm) high. [ 12 ] [ 13 ] Através de seis semanas de escapadas Charles conseguiu fugir Inglaterra disfarçado, desembarque em Normandia em 16 de Outubro, apesar de uma recompensa de R $ 1,000 na cabeça, risco de morte para quem for pego ajudá-lo ea dificuldade em disfarçar Charles, que era extraordinariamente alta em mais de 6 pés (185 cm) de altura. [12] [13]

Cromwell was appointed Lord Protector of England, Scotland and Ireland, effectively placing the British Isles under military rule. Cromwell foi nomeado Lorde Protetor da Inglaterra, Escócia e Irlanda, efetivamente colocando as ilhas britânicas durante o regime militar. Impoverished, Charles could not obtain sufficient support to mount a serious challenge to Cromwell's government. Empobrecida, Charles não conseguiu obter apoio suficiente para montar um sério desafio para o governo de Cromwell. Despite the Stuart family connections through Henrietta Maria and the Princess of Orange, France and the Dutch Republic allied themselves with Cromwell's government from 1654, forcing Charles to turn for aid to Spain, which at that time ruled the Southern Netherlands . [ 14 ] With Spanish money Charles raised a small army from his exiled subjects; it consisted of five infantry regiments plus a few troops of cavalry. Apesar das conexões da família Stuart através de Henriqueta Maria e da princesa de Orange, França e República Holandesa se ​​aliaram com o governo de Cromwell de 1654, obrigando Charles para ligar para o auxílio à Espanha, que na época governava o Holanda do Sul . [14] Com Espanhol Charles levantou dinheiro de um pequeno exército de seus súditos exilado, que consistiram de cinco regimentos de infantaria, mais alguns soldados de cavalaria. This force formed the nucleus of the post-Restoration British Army. [ 15 ] Esta força formaram o núcleo da pós-Restauração do exército britânico. [15]

[ edit ] Restoration [ editar ] Restauração Further information: Restoration (England) , Restoration (Scotland) , Restoration (Ireland) , and Restoration (Colonies) Mais informações: Restauração (Inglaterra) , Restauração (Escócia) , Restauração (Irlanda) , e da Restauração (colônias)
After the death of Cromwell in 1658, Charles's chances of regaining the Crown at first seemed slim as Cromwell was succeeded as Lord Protector by his son, Richard . Após a morte de Cromwell em 1658, as chances Charles de recuperar a coroa no início parecia magro como Cromwell foi sucedido como Lorde Protetor por seu filho, Richard . However, the new Lord Protector, with no power base in either Parliament or the New Model Army , was forced to abdicate in 1659 and the Protectorate was abolished. No entanto, o novo Lorde Protector, sem base de poder em qualquer Parlamento ou o New Model Army , foi forçado a abdicar em 1659 eo Protetorado foi abolido. During the civil and military unrest which followed, George Monck , the Governor of Scotland, was concerned that the nation would descend into anarchy. [ 16 ] Monck and his army marched into the City of London and forced the Rump Parliament to re-admit members of the Long Parliament excluded in December 1648 during Pride's Purge . Durante os distúrbios civis e militares que se seguiram, George Monck , o Governador da Escócia, estava preocupado que a nação iria mergulhar na anarquia. [16] Monck e seu exército marcharam até a Cidade de Londres e forçou o Parlamento Rump para readmitir os membros do Longo Parlamento excluídos em dezembro 1648, durante a Purgação Pride . The Long Parliament dissolved itself and for the first time in almost 20 years, there was a general election . [ 17 ] The outgoing Parliament designed the electoral qualifications so as to ensure, as they thought, the return of a Presbyterian majority. [ 18 ] O Longo Parlamento dissolveu-se e pela primeira vez em quase 20 anos, houve uma eleição geral . [17] O Parlamento cessante projetou a qualificação eleitoral, de modo a assegurar, como pensavam, o retorno da maioria Presbiteriana. [18]

The restrictions against royalist candidates and voters were widely ignored, and the elections resulted in a House of Commons which was fairly evenly divided on political grounds between Royalists and Parliamentarians and on religious grounds between Anglicans and Presbyterians. [ 18 ] The new so-called Convention Parliament assembled on 25 April 1660, and soon afterwards received news of the Declaration of Breda , in which Charles agreed, amongst other things, to pardon many of his father's enemies. As restrições contra candidatos monárquicos e os eleitores foram amplamente ignoradas, e as eleições resultaram em uma Câmara dos Comuns , que foi bastante dividida, por razões políticas entre monarquistas e parlamentares e por motivos religiosos entre anglicanos e presbiterianos. [18] A chamada nova Convenção Parlamento reunido em 25 de abril de 1660, e logo depois recebeu a notícia da Declaração de Breda , em que Charles concordou, entre outras coisas, perdoar muitos dos inimigos de seu pai. The English Parliament resolved to proclaim Charles king and invite him to return, a message that reached Charles at Breda on 8 May 1660. [ 19 ] In Ireland, a convention had been called earlier in the year, and on 14 May it declared for Charles as King. [ 20 ] O Parlamento Inglês resolveu proclamar rei Charles e convidá-lo a voltar, uma mensagem que chegou Charles de Breda, de 08 de maio de 1660. [19] Na Irlanda, uma convenção havia sido chamado no início do ano, e em 14 de Maio declarou para Charles como rei. [20]



Charles sailed from his exile in the Netherlands to his restoration in England in May 1660. Charles partiu de seu exílio na Holanda para sua restauração em Inglaterra em Maio de 1660. Painting by Lieve Verschuier . Pintura de Verschuier Lieve . Charles set out for England, arrived in Dover on 25 May 1660 and reached London on 29 May, his 30th birthday. Charles partiu para Inglaterra, chegou a Dover em 25 de maio de 1660 e chegou a Londres em 29 de maio, seu aniversário de 30 anos. Although Charles and Parliament granted amnesty to Cromwell's supporters in the Act of Indemnity and Oblivion , 50 people were specifically excluded. [ 21 ] In the end nine of the regicides were executed: [ 22 ] they were hanged, drawn and quartered ; others were given life imprisonment or simply excluded from office for life. Embora Charles eo Parlamento concedeu anistia para os apoiantes de Cromwell na Lei de Indenização e Oblivion , 50 pessoas foram especificamente excluídos. [21] No final, nove dos regicidas foram executados: [22] foram enforcados, arrastados e esquartejados , e outros foram dadas prisão perpétua ou simplesmente excluídos do escritório para a vida. The bodies of Oliver Cromwell , Henry Ireton and John Bradshaw were subjected to the indignity of posthumous decapitations . [ 23 ] Os corpos de Oliver Cromwell , Ireton Henry e John Bradshaw foi submetido à indignidade de decapitações póstuma . [23]

Charles agreed to give up feudal dues that had been revived by his father; in return, the English Parliament granted him an annual income to run the government of £1.2 million, generated largely from customs and excise duties. Charles decidiu abandonar feudal dívidas que tinha sido restaurado pelo seu pai, em contrapartida, o Parlamento Inglês concedeu-lhe uma renda anual para concorrer ao governo de R $ 1,2 milhões, gerada em grande parte de Alfândegas e Impostos funções. The grant, however, proved to be insufficient for most of Charles's reign. A concessão, contudo, revelaram-se insuficientes para a maioria do reinado de Charles. The sum was only an indication of the maximum the King was allowed to withdraw from the Treasury each year; for the most part, the actual revenue was much lower, which led to mounting debts, and further attempts to raise money through poll taxes , land taxes and hearth taxes . A soma era apenas uma indicação do valor máximo, o Rei estava autorizado a retirar do Tesouro a cada ano, pois a maior parte, a receita real foi muito menor, o que levou a dívidas crescentes e novas tentativas de levantar dinheiro através de impostos de votação , terra taxas e impostos lareira .

[ edit ] Early reign [ editar ] reinado In the later half of 1660, Charles's joy at the Restoration was tempered by the deaths of his youngest brother, Henry , and sister, Mary , of smallpox . Na segunda metade de 1660, Charles de alegria na restauração foi moderado pela morte de seu irmão mais novo, Henry , ea irmã, Maria , de varíola . At around the same time, Anne Hyde , the daughter of the Lord Chancellor Edward Hyde , revealed that she was pregnant by Charles's brother, James , whom she had secretly married. Em torno do mesmo tempo, Anne Hyde , a filha do senhor chanceler Edward Hyde , revelou que ela estava grávida de irmão de Charles, James , com quem ela havia casado secretamente. Edward Hyde, who had not known of either the marriage or the pregnancy, was created Earl of Clarendon and his position as Charles's favourite minister was strengthened. [ 24 ] Edward Hyde, que não sabia de qualquer casamento ou a gravidez, foi criado Conde de Clarendon e sua posição como favorito ministro Charles foi reforçada. [24]



Charles in his Coronation robes. Charles em suas vestes de coroação.
Painted by John Michael Wright , circa 1661 Pintado por John Michael Wright , circa 1661 The Convention Parliament was dissolved in December 1660, and Charles's coronation took place at Westminster Abbey on 23 April 1661. O Parlamento da Convenção foi dissolvida em Dezembro de 1660, e da coroação de Charles teve lugar na Abadia de Westminster em 23 de abril de 1661. Charles was the last sovereign to make the traditional procession from the Tower of London to Westminster Abbey the day before the coronation. [ 25 ] Shortly after the coronation, the second English Parliament of the reign assembled. Charles foi o último soberano para fazer a tradicional procissão da Torre de Londres, a Abadia de Westminster no dia anterior à coroação. [25] Logo após a coroação, a segunda Inglês Parlamento do reino montado. Dubbed the Cavalier Parliament , it was overwhelmingly Royalist and Anglican. Apelidado de o Parlamento Cavalier , foi esmagadoramente monárquicos e anglicana. It sought to discourage non-conformity to the Church of England , and passed several acts to secure Anglican dominance. Ele tentou evitar a não conformidade à Igreja da Inglaterra , e passou vários actos de predomínio Anglicana. The Corporation Act 1661 required municipal officeholders to swear allegiance; [ 26 ] the Act of Uniformity 1662 made the use of the Anglican Book of Common Prayer compulsory; the Conventicle Act 1664 prohibited religious assemblies of more than five people, except under the auspices of the Church of England; and the Five Mile Act 1665 prohibited clergymen from coming within five miles (8 km) of a parish from which they had been banished. A Lei 1.661 Corporation necessário cargos municipais a jurar fidelidade; [26], o Ato da Uniformidade de 1662 fez o uso da Anglicana Livro de Oração Comum obrigatória, a Lei 1.664 Conventicle proibida assembléias religiosas de mais de cinco pessoas, exceto sob os auspícios da Igreja da Inglaterra, e da Five Mile Lei 1.665 clérigos proibidos de entrar dentro de cinco milhas (8 km) de uma paróquia de onde tinham sido banidos. The Conventicle and Five Mile Acts remained in effect for the remainder of Charles's reign. O Conventicle e Cinco Atos Mile permaneceu em vigor durante o resto do reinado de Charles. The Acts became known as the "Clarendon Code", after Lord Clarendon, even though he was not directly responsible for them and even spoke against the Five Mile Act. [ 27 ] Os Atos ficou conhecido como o "Código de Clarendon", depois Lord Clarendon, mesmo que ele não foi diretamente responsável por eles e inclusive falou contra o Five Mile lei. [27]

The Restoration was accompanied by social change. Puritanism lost its momentum. A restauração foi acompanhado por mudanças sociais. puritanismo perdeu seu ímpeto. Theatres reopened after having been closed during the protectorship of Oliver Cromwell , and bawdy " Restoration comedy " became a recognizable genre. Teatros reaberto após ter sido fechado durante o protetorado de Oliver Cromwell , e obscenas " comédia da Restauração "se tornou um gênero reconhecível. Theatre licenses granted by Charles were the first in England to permit women to play female roles on stage (they were previously played by boys), [ 28 ] and Restoration literature celebrated or reacted to the restored court, which included libertines like John Wilmot, 2nd Earl of Rochester . Teatro licenças concedidas por Charles foram os primeiros na Inglaterra, para permitir que as mulheres desempenhem papéis femininos no palco (que eram anteriormente desempenhado por meninos), [28] e literatura da Restauração comemorou ou reagiu ao tribunal restaurado, que incluiu libertinos como John Wilmot, segundo Conde de Rochester . Of Charles II, Wilmot supposedly said: De Charles II, Wilmot supostamente disse:

We have a pretty witty King, Temos um rei muito espirituoso,
And whose word no man relies on; E cuja palavra ninguém invoca;
He never said a foolish thing, Ele nunca disse uma coisa louca,
And never did a wise one. [ 29 ] E nunca um sábio. [29]
To which Charles is reputed to have replied "that the matter was easily accounted for: For that his discourse was his own, his actions were the ministry's." [ 30 ] Para que Charles é conhecido por ter respondido "que a questão foi facilmente em conta: que seu discurso era sua própria, suas ações eram do ministério.'s For" [30]

[ edit ] Great Plague and Fire [ editar ] Grande Peste e Fogo In 1665, Charles was faced with a great health crisis: the Great Plague of London . Em 1665, Charles foi confrontado com uma crise de grande saúde: a Grande Peste de Londres . The death toll at one point reached a peak of 7,000 in the week of 17 September. [ 31 ] Charles, along with his family and court, fled London in July to Salisbury ; Parliament met in Oxford . [ 32 ] Various attempts at containing the disease by London public health officials all fell in vain and the disease continued to spread rapidly. [ 33 ] O número de mortos em um ponto atingiu um pico de 7000 na semana de 17 de Setembro. [31] Charles, junto com sua família e da corte, fugiu para Londres em Julho de Salisbury ; Parlamento se reuniu em Oxford . [32] Várias tentativas de conter a doença pela saúde de funcionários públicos de Londres, todos caíram em vão e que a doença continuou a se espalhar rapidamente. [33]

Adding to London's woes, but marking the end of the plague, was what later became known as the Great Fire of London , which started on 2 September 1666. Somando-se a problemas de Londres, mas que marca o fim da praga, foi o que mais tarde ficou conhecido como o Grande Incêndio de Londres , que começou em 2 de setembro de 1666. The fire consumed about 13,200 houses and 87 churches, including St. O fogo consumiu cerca de 13.200 casas e 87 igrejas, incluindo St. Paul's Cathedral . [ 34 ] Charles, and his brother James, joined and directed the fire-fighting effort. Paul's Cathedral . [34] Charles, e seu irmão James, entrou e dirigiu o esforço de combate a incêndio. The public blamed Roman Catholic conspirators for the fire, [ 35 ] although it had actually started in a bakehouse in Pudding Lane . [ 34 ] O público culpou conspiradores católicos romanos para o fogo, [35], embora tenha realmente começado em uma padaria em Pudding Lane . [34]

[ edit ] Foreign and colonial policy [ editar ] Política externa e colonial Since 1640, Portugal had been fighting a war against Spain to restore its independence after a dynastic union of 60 years between the crowns of Spain and Portugal. Desde 1640, Portugal tinha lutado uma guerra contra a Espanha para restaurar a sua independência após a união dinástica de 60 anos entre as coroas de Espanha e Portugal. Portugal had been helped by France, but in the Treaty of the Pyrenees in 1659 Portugal was abandoned by its French ally. Portugal tinha sido ajudado pela França, mas no Tratado dos Pirinéus em 1659 Portugal foi abandonado por seus aliados franceses. Upon Charles's restoration, Queen Luísa of Portugal , acting as regent, opened negotiations with England that resulted in an alliance. Após a restauração Charles, Rainha Luísa de Portugal , atuando como regente, abriu negociações com a Inglaterra, que resultou em uma aliança. On 23 June 1661, a marriage treaty was signed, and in May 1662, Charles married Catherine of Braganza in the parish of St Thomas à Becket , Portsmouth . [ 3 ] Catherine's dowry brought the territories of Tangier and Bombay to British control. Em 23 de junho de 1661, um tratado de união foi assinado, e em maio de 1662, Charles se casou com Catarina de Bragança na paróquia de São Tomás Becket , Portsmouth . [3] do dote de Catarina trouxe o território de Tânger e Bombaim, para o controle britânico. The latter had a major influence on the development of the British Empire in India. Este último tinha uma grande influência sobre o desenvolvimento do império britânico na Índia. In an unpopular move the same year, Charles sold Dunkirk to his first cousin King Louis XIV of France for about £375,000. [ 36 ] The channel port, although a valuable strategic outpost, was a drain on Charles's limited finances. [ 37 ] Em um movimento impopular mesmo ano, Charles vendeu Dunquerque para o seu primeiro primo do rei Luís XIV de França por cerca de £ 375.000. [36] O porto canal, apesar de um posto estratégico valioso, era um estímulo para as finanças da limitada Charles. [37]



Charles II in profile on a medal struck in 1667 by John Roettier to commemorate the Second Dutch War Charles II, em perfil em uma medalha cunhada em 1667 por John Roettier para comemorar a Segunda Guerra holandesa Before Charles's restoration, the Navigation Acts of 1650 had hurt Dutch trade by giving English vessels a monopoly, and had started the First Dutch War (1652–1654). Antes de restauração Charles, a Atos de Navegação de 1650 havia machucado holandeses do comércio, dando navios Inglês um monopólio, e começou a Primeira Guerra holandesa (1652-1654). The Second Dutch War (1665–1667) was started by English attempts to muscle in on Dutch possessions in Africa and North America. A Segunda Guerra holandesa (1665-1667) foi iniciado por tentativas de Inglês para músculo em possessões holandesas em África e América do Norte. The conflict began well for the English, with the capture of New Amsterdam (renamed New York in honour of Charles's brother James, Duke of York) and a victory at the Battle of Lowestoft , but in 1667 the Dutch launched a surprise attack on the English (the Raid on the Medway ) when they sailed up the River Thames to where a major part of the English fleet was docked. O conflito começou bem para o Inglês, com a captura de Nova Amsterdã (rebatizada de Nova York em homenagem ao irmão de Charles James, Duque de York) e uma vitória na Batalha de Lowestoft , mas em 1667 os holandeses lançaram um ataque surpresa no Inglês (o Raid no Medway ) quando eles subiam o rio Tamisa onde a maior parte da frota de Inglês foi encaixado. Almost all of the ships were sunk except for the flagship, the Royal Charles , which was taken back to the Netherlands as a trophy. [ 38 ] The Second Dutch War ended with the signing of the Treaty of Breda (1667) . Quase todos os navios foram afundados, exceto para o carro-chefe, o Royal Charles , que foi levado de volta para a Holanda como um troféu. [38] A Segunda Guerra holandês terminou com a assinatura do Tratado de Breda (1667) .

As a result of the Second Dutch War, Charles dismissed Lord Clarendon , whom he used as a scapegoat for the war. [ 39 ] Clarendon fled to France when impeached for high treason (which carried the penalty of death). Como resultado dos holandeses Segunda Guerra, Charles julgado Lord Clarendon , que ele usou como bode expiatório para a guerra. [39] Clarendon fugiu para a França quando o acusado de alta traição (que levava a pena de morte). Power passed to five politicians known collectively by a whimsical acronym as the Cabal — Clifford , Arlington , Buckingham , Ashley (afterwards Earl of Shaftesbury) and Lauderdale . O poder passou para cinco políticos conhecidos coletivamente por um lunático sigla como o Cabal - Clifford , Arlington , Buckingham , Ashley (mais tarde Conde de Shaftesbury) e Lauderdale . In fact, the Cabal rarely acted in concert, and the court was often divided between two factions led by Arlington and Buckingham, with Arlington the more successful. [ 40 ] Na verdade, o Cabal raramente actuou em concerto, eo tribunal foi muitas vezes dividida entre duas facções liderado por Arlington e de Buckingham, com Arlington o mais bem sucedido. [40]

In 1668, England allied itself with Sweden, and with its former enemy the Netherlands, in order to oppose Louis XIV in the War of Devolution . Em 1668, a Inglaterra aliou-se com a Suécia, e com o seu ex-inimigo da Holanda, para se opor a Luís XIV na Guerra de Devolução . Louis made peace with the Triple Alliance , but he continued to maintain his aggressive intentions towards the Netherlands. Louis fez as pazes com a Tríplice Aliança , mas ele continuou a manter suas intenções agressivas para a Holanda. In 1670, Charles, seeking to solve his financial troubles, agreed to the Treaty of Dover , under which Louis XIV would pay him £160,000 each year. Em 1670, Charles, que procuram resolver seus problemas financeiros, concordaram com o Tratado de Dover , em que Luís XIV lhe pagaria £ 160.000 por ano. In exchange, Charles agreed to supply Louis with troops and to announce his conversion to Roman Catholicism "as soon as the welfare of his kingdom will permit". [ 41 ] Louis was to provide him with 6,000 troops to suppress those who opposed the conversion. Em troca, concordou em fornecer Charles Louis com tropas e para anunciar sua conversão ao catolicismo romano ", logo que o bem-estar do seu reino irá permitir". [41] Luís foi para fornecê-lo com 6.000 soldados para reprimir aqueles que se opunham a conversão. Charles endeavoured to ensure that the Treaty—especially the conversion clause—remained secret. [ 42 ] It remains unclear if Charles ever seriously intended to convert. [ 20 ] Charles procurou assegurar que o Tratado, especialmente a cláusula de conversão, permaneceu secreta. [42] Não está claro se o Charles nunca seriamente destinada a converter. [20]

Meanwhile, by a series of five charters, Charles granted the British East India Company the rights to autonomous territorial acquisitions, to mint money, to command fortresses and troops, to form alliances, to make war and peace, and to exercise both civil and criminal jurisdiction over the acquired areas in India. [ 43 ] Earlier in 1668 he leased the islands of Bombay for a nominal sum of £10 paid in gold . [ 44 ] The Portuguese territories that Catherine brought with her as dowry had proved too expensive to maintain; Tangier was abandoned. [ 45 ] Entretanto, por uma série de cinco cartas, Charles concedeu a British East India Company o direito à autonomia aquisições territoriais, para cunhar moeda, para comandar fortalezas e tropas, para formar alianças, fazer guerra e paz, e para o exercício civil e penal jurisdição sobre as áreas adquiridas na Índia. [43] No início de 1668, arrendou as ilhas de Bombaim, para um montante nominal de R $ 10 pagos em ouro . [44] Os territórios Português que Catarina trouxe com ela, como dote tinha revelado demasiado caro para manter ; Tânger foi abandonada. [45]

In 1670, Charles granted control of the entire Hudson Bay drainage basin to the Hudson's Bay Company by royal charter, and named the territory Rupert's Land , after his cousin Prince Rupert of the Rhine , the company's first Governor. [ 46 ] Em 1670, Charles concedida controle de toda a Baía de Hudson bacia de drenagem para a Companhia da Baía de Hudson, por alvará régio, e nomeou o território da Terra de Rupert , após seu primo Prince Rupert do Reno , a empresa primeiro governador. [46]

[ edit ] Conflict with Parliament [ editar ] Conflitos com o Parlamento Although previously favourable to the Crown, the Cavalier Parliament was alienated by the king's wars and religious policies during the 1670s. Embora anteriormente favorável à Coroa, o Parlamento Cavalier foi alienado por guerras do rei e as políticas religiosas durante a década de 1670. In 1672, Charles issued the Royal Declaration of Indulgence , in which he purported to suspend all penal laws against Roman Catholics and other religious dissenters. Em 1672, Charles emitiu a Declaração de Indulgência Royal , no qual ele pretendia suspender todas as leis penais contra os católicos e outros dissidentes religiosos. In the same year, he openly supported Catholic France and started the Third Anglo-Dutch War . [ 47 ] No mesmo ano, ele apoiou abertamente a França católica e iniciou a Terceira Guerra Anglo-Holandesa . [47]

The Cavalier Parliament opposed the Declaration of Indulgence on constitutional grounds by claiming that the King had no right to arbitrarily suspend laws passed by Parliament. O Parlamento Cavalier se opuseram à Declaração de Indulgência, por razões constitucionais, alegando que o rei tinha o direito de suspender arbitrariamente as leis aprovadas pelo Parlamento. Charles withdrew the Declaration, and also agreed to the Test Act , which not only required public officials to receive the sacrament under the forms prescribed by the Church of England, [ 48 ] but also later forced them to denounce certain teachings of the Roman Catholic Church as " superstitious and idolatrous ". [ 49 ] Clifford, who had converted to Catholicism, resigned rather than take the oath, and died shortly after. Charles retirou a declaração, e também concordou com o Test Act , que não só os funcionários públicos necessários para receber o sacramento sob as formas prescritas pela Igreja da Inglaterra, [48] mas também mais tarde obrigou-os a denunciar certos ensinamentos da Igreja Católica Romana como " supersticiosos e idólatras . " [49] Clifford, que havia se convertido ao catolicismo, renunciou ao invés de fazer o juramento, e morreu pouco depois. By 1674 England had gained nothing from the Anglo-Dutch War, and the Cavalier Parliament refused to provide further funds, forcing Charles to make peace. Até 1674 a Inglaterra tinha ganho nada desde a Guerra Anglo-Holandesa, eo Parlamento Cavalier se recusou a fornecer mais fundos, forçando Carlos a fazer a paz. The power of the Cabal waned and that of Clifford's replacement, Lord Danby , grew. O poder da Cabala diminuiu eo de substituição de Clifford, Senhor Danby , cresceu.



Charles was presented with the first pineapple grown in England in 1675. Charles foi agraciado com o primeiro abacaxi cultivado na Inglaterra em 1675. Charles's wife Queen Catherine was unable to produce an heir; her four pregnancies had ended in miscarriages and stillbirths in 1662, February 1666, May 1668 and June 1669. [ 3 ] Charles's heir presumptive was therefore his unpopular Roman Catholic brother, James, Duke of York. a esposa de Charles da rainha Catarina não foi capaz de produzir um herdeiro, seus quatro gestantes tinham terminado em abortos e natimortos 1662, fevereiro 1666, maio 1668 e junho de 1669. em [3] Charles herdeiro presuntivo , portanto, a sua impopular Roman irmão católico, James, Duque de York. Partly in order to assuage public fears that the royal family was too Catholic, Charles agreed that James's daughter, Mary , should marry the Protestant William of Orange . [ 50 ] In 1678, Titus Oates , who had been alternately an Anglican and Jesuit priest, falsely warned of a " Popish Plot " to assassinate the King, even accusing the Queen of complicity. Em parte, a fim de dissipar os receios do público que a família real era muito católica, Charles concordou que a filha de James, Mary , deve se casar com o protestante Guilherme de Orange . [50] Em 1678, Titus Oates , que tinha sido alternadamente um anglicano e jesuíta padre, falsamente alertou para uma " Parcela papista "para assassinar o rei, mesmo acusando a Rainha de cumplicidade. Charles did not believe the allegations, but ordered his chief minister Lord Danby to investigate. Charles não acredita que o alegações, mas ordenou que seu ministro-chefe Senhor Danby para investigar. While Lord Danby seems to have been rightly sceptical about Oates's claims, the Cavalier Parliament took them seriously. [ 51 ] The people were seized with an anti-Catholic hysteria; [ 52 ] judges and juries across the land condemned the supposed conspirators; numerous innocent individuals were executed. [ 53 ] Enquanto o Senhor Danby parece ter sido justamente cético sobre as reivindicações Oates, o Parlamento Cavalier levou a sério. [51] As pessoas que foram apreendidos com uma católicos histeria anticomunista; [52], os juízes e os júris de todo o país condenou os conspiradores se supõe; inocentes numerosas pessoas foram executadas. [53]

Later in 1678, Lord Danby was impeached by the House of Commons on the charge of high treason . Mais tarde, em 1678, Senhor Danby foi cassado pela Câmara dos Comuns sobre a acusação de alta traição . Although much of the nation had sought war with Catholic France, Charles had secretly negotiated with Louis XIV , trying to reach an agreement under which England would remain neutral in return for money. Embora grande parte da nação tinha procurado guerra com a França católica, Charles tinha negociado secretamente com Luís XIV , tentando chegar a um acordo em que a Inglaterra iria permanecer neutro em troca de dinheiro. Lord Danby had publicly professed that he was hostile to France, but had reservedly agreed to abide by Charles's wishes. Senhor Danby tinha publicamente professou que ele era hostil à França, mas teve reservadamente concordaram em acatar desejos de Charles. Unfortunately for him, the House of Commons failed to view him as a reluctant participant in the scandal, instead believing that he was the author of the policy. Infelizmente para ele, a Câmara dos Comuns não conseguiu vê-lo como um participante relutante no escândalo, ao invés acreditando que ele era o autor da política. To save Lord Danby from the impeachment trial, Charles dissolved the Cavalier Parliament in January 1679. [ 54 ] Para salvar Senhor Danby do processo de impeachment, Carlos dissolveu o Parlamento Cavalier em janeiro de 1679. [54]

The new English Parliament, which met in March of the same year, was quite hostile to Charles. O novo Parlamento Inglês, que se reuniu em março do mesmo ano, foi bastante hostil a Charles. Having lost the support of Parliament, Lord Danby resigned his post of Lord High Treasurer , but received a pardon from the King. Tendo perdido o apoio do Parlamento, Lord Danby renunciou a seu posto de Senhor Alto Tesoureiro , mas recebeu o perdão do rei. In defiance of the royal will, the House of Commons declared that the dissolution of Parliament did not interrupt impeachment proceedings, and that the pardon was therefore invalid. Em desafio da vontade real, a Câmara dos Comuns declarou que a dissolução do Parlamento foi um processo de impeachment não interromper, e que o perdão foi, portanto, inválido. When the House of Lords attempted to impose the punishment of exile—which the Commons thought too mild—the impeachment became stalled between the two Houses. Quando a Câmara dos Lordes tentou impor o castigo do exílio que o Commons pensei muito leve-o impeachment se tornou parada entre as duas Casas. As he had been required to do so many times during his reign, Charles bowed to the wishes of his opponents, committing Lord Danby to the Tower of London . Como ele tinha sido obrigado a fazer muitas vezes isso durante o seu reinado, Carlos cedeu à vontade de seus adversários, cometendo Senhor Danby à Torre de Londres . Lord Danby would be held there for another five years. [ 55 ] Senhor Danby seria mantida ali por mais cinco anos. [55]

[ edit ] Later years [ editar ] Últimos anos Charles faced a political storm over the succession to the Throne. Charles enfrentou uma tempestade política sobre a sucessão ao trono. The prospect of a Catholic monarch was vehemently opposed by Anthony Ashley Cooper, 1st Earl of Shaftesbury (previously Baron Ashley and a member of the Cabal, which had fallen apart in 1673). A perspectiva de um monarca católico foi veementemente contestado por Anthony Ashley Cooper, 1 º Conde de Shaftesbury (anteriormente Barão Ashley e um membro do Cabal, que tinha caído distante em 1673). Shaftesbury's power base was strengthened when the House of Commons of 1679 introduced the Exclusion Bill , which sought to exclude the Duke of York from the line of succession . de alimentação da base de Shaftesbury foi reforçada quando a Câmara dos Comuns de 1679 introduziu a Lei de Exclusão , que pretendia excluir o Duque de York a partir da linha de sucessão . Some even sought to confer the Crown to the Protestant Duke of Monmouth , the eldest of Charles's illegitimate children. Alguns até tentaram atribuir a coroa ao protestante Duque de Monmouth , o mais velho dos filhos ilegítimos de Carlos. The Abhorrers —those who thought the Exclusion Bill was abhorrent—were named Tories (after a term for dispossessed Irish Catholic bandits), while the Petitioners —those who supported a petitioning campaign in favour of the Exclusion Bill—became called Whigs (after a term for rebellious Scottish Presbyterians). [ 56 ] O Abhorrers, aqueles que pensavam que a Lei de Exclusão era abominável, foram nomeados Tories (depois de um prazo para despossuídos bandidos irlandeses católicos), enquanto os peticionários, aqueles que apoiavam a campanha petição a favor do Projeto de Lei exclusão passou a ser chamado Whigs (após um período por rebeldes escoceses presbiterianos). [56]



Half crown of Charles II, 1683. Metade da coroa de Carlos II, 1683. The inscription reads CAROLUS II DEI GRATIA (Charles II by the Grace of God). As leituras de inscrição Carolus II Dei Gratia (Charles II, pela Graça de Deus). Fearing that the Exclusion Bill would be passed, and bolstered by some acquittals in the continuing Plot trials, which seemed to him to indicate a more favourable public mood towards Catholicism, Charles dissolved the English Parliament, for a second time that year, in the summer of 1679. Temendo que o Bill exclusão seria passado, e reforçado por algumas absolvições nos ensaios Lote contínua, o que lhe parecia indicar um clima mais favorável públicas para o catolicismo, Carlos dissolveu o Parlamento Inglês, pela segunda vez esse ano, no verão a de 1679. Charles's hopes for a more moderate Parliament were not fulfilled, within a few months he had dissolved Parliament yet again, after it sought to pass the Exclusion Bill. Charles espera para um Parlamento mais moderada não foram cumpridas, dentro de alguns meses ele havia dissolvido o Parlamento mais uma vez, depois que tentou passar o Bill Exclusão. When a new Parliament assembled at Oxford in March 1681, Charles dissolved it for a fourth time after just a few days. [ 57 ] During the 1680s, however, popular support for the Exclusion Bill ebbed, and Charles experienced a nationwide surge of loyalty, for many of his subjects felt that Parliament had been too assertive. Quando um novo Parlamento reunido em Oxford março 1681, Charles dissolve-lo por uma quarta vez, após apenas alguns dias. [57] Durante a década de 1680, no entanto, o apoio popular à exclusão Bill vazou, e Charles experimentaram uma onda nacional de lealdade, para muitos de seus súditos consideraram que o Parlamento tinha sido demasiado assertivo. Lord Shaftesbury was charged with treason and fled to Holland, where he died. Lord Shaftesbury foi acusado de traição e fugiu para a Holanda, onde morreu. For the remainder of his reign, Charles ruled without Parliament. [ 58 ] Para o restante de seu reinado, Carlos governou sem o Parlamento. [58]

Charles's opposition to the Exclusion Bill angered some Protestants. Charles oposição ao Bill Exclusão irritou alguns protestantes. Protestant conspirators formulated the Rye House Plot , a plan to murder the King and the Duke of York as they returned to London after horse races in Newmarket . conspiradores protestante formulou o Rye House Plot , um plano para assassinar o Rei eo Duque de York, eles voltaram para Londres, depois de corridas de cavalos em Newmarket . A great fire, however, destroyed Charles's lodgings at Newmarket, which forced him to leave the races early thus, inadvertently, avoiding the planned attack. Um grande incêndio, no entanto, destruiu habitações Charles em Newmarket, que o obrigou a abandonar as corridas iniciais, assim, inadvertidamente, evitando o ataque planeado. News of the failed plot was leaked. [ 59 ] Protestant politicians such as Arthur Capell, 1st Earl of Essex , Algernon Sydney , Lord William Russell and the Duke of Monmouth were implicated in the plot. Notícias da trama não foi vazada. [59] políticos protestantes, como Arthur Capell, 1 º Conde de Essex , Algernon Sydney , Lord William Russell e do duque de Monmouth estavam implicados na conspiração. Lord Essex slit his own throat while imprisoned in the Tower of London; Sydney and Russell were executed for high treason on very flimsy evidence; and the Duke of Monmouth went into exile at the court of William of Orange. Lord Essex cortou sua própria garganta enquanto estava preso na Torre de Londres, Sydney e Russell foram executados por alta traição em provas muito frágeis, e do duque de Monmouth foi para o exílio na corte de Guilherme de Orange. Lord Danby and the surviving Catholic lords held in the Tower were released and the King's Catholic brother, James, acquired greater influence at court. [ 60 ] Titus Oates was convicted and imprisoned for defamation. [ 61 ] Senhor Danby e os católicos senhores sobreviventes realizada na Torre foram liberados e católica irmão, o Rei James, adquiriu maior influência na corte. [60] Titus Oates foi condenado e preso por difamação. [61]

Charles suffered a sudden apoplectic fit on the morning of 2 February 1685, and died aged 54 at 11:45 am four days later at Whitehall Palace . Charles sofreu uma súbita apoplexia , na manhã de 02 de fevereiro de 1685, e morreu aos 54 anos às 11:45, quatro dias depois no Palácio de Whitehall . The symptoms of his final illness are similar to those of uraemia (a clinical syndrome due to kidney dysfunction). [ 62 ] On his deathbed Charles asked his brother, James, to look after his mistresses: "be well to Portsmouth , and let not poor Nelly starve", [ 63 ] and told his courtiers: "I am sorry, gentlemen, for being such a time a-dying." [ 64 ] On the last evening of his life he was received into the Roman Catholic Church , though the extent to which he was fully conscious or committed, and with whom the idea originated, is unclear. [ 65 ] He was buried in Westminster Abbey "without any manner of pomp" [ 64 ] on 14 February [ 66 ] and was succeeded by his brother who became James II of England and Ireland and James VII of Scotland. Os sintomas de sua doença são semelhantes aos da uremia (síndrome clínica devido a uma disfunção renal). [62] Em seu leito de morte, Charles pediu a seu irmão, James, para cuidar de seus amantes: "estar bem para Portsmouth , e não deixar pobres Nelly fome ", [63] e disse a seus cortesãos: "Lamento, meus senhores, por ser um tempo a morrer. I" [64] Na última noite de sua vida ele foi recebido na Igreja Católica Romana , embora na medida em que ele estava totalmente consciente ou comprometidos, e com quem originou a idéia, é claro. [65] Ele foi enterrado na Abadia de Westminster ", sem qualquer tipo de pompa" [64] em 14 de Fevereiro [66] e foi sucedido por seu irmão, que se tornou rei James II da Inglaterra e da Irlanda e James VII da Escócia.

[ edit ] Posterity and legacy [ editar ] Posteridade e legado

A 1676 statue of Charles II in ancient Roman dress by Grinling Gibbons has stood in the Figure Court of the Royal Hospital Chelsea since 1692. Uma estátua de 1676 de Charles II em trajes antigos romanos por Grinling Gibbons esteve no Tribunal Figura do Royal Hospital Chelsea desde 1692. Charles had no legitimate children, but acknowledged a dozen by seven mistresses, [ 67 ] including five by the notorious Barbara Villiers, Lady Castlemaine , for whom the Dukedom of Cleveland was created. Charles não tinha filhos legítimos, mas reconheceu que uma dúzia por sete amantes, [67] , incluindo cinco pelo famigerado Barbara Villiers, Lady Castlemaine , para quem o ducado de Cleveland foi criado. His other mistresses included Moll Davis , Nell Gwyn , Elizabeth Killigrew , Catherine Pegge , Lucy Walter , and Louise de Kérouaille, Duchess of Portsmouth . Seus amantes outras incluídas Moll Davis , Nell Gwyn , Elizabeth Killigrew , Catherine Pegge , Lucy Walter e Louise de Kérouaille, Duquesa de Portsmouth . The public resented paying taxes that were spent on them and their children, [ 68 ] many of whom received dukedoms or earldoms. O público se ressentia o pagamento de impostos que foram passadas a eles e seus filhos, [68] muitos dos quais receberam ducados e condados. The present Dukes of Buccleuch , Richmond , Grafton and St Albans descend from Charles in direct male line. [ 69 ] Diana, Princess of Wales , was descended from two of Charles's illegitimate sons: the Dukes of Grafton and Richmond . O presente Duques de Buccleuch , Richmond , Grafton e St Albans , de Charles em directo. linha masculina descendem [69] Diana, Princesa de Gales , era descendente de dois dos filhos ilegítimos de Carlos: os Duques de Grafton e Richmond . Diana's son, Prince William, Duke of Cambridge , second in line to the British Throne, is likely to be the first monarch descended from Charles II. o filho de Diana, o príncipe William, duque de Cambridge , segundo na linha sucessória do trono britânico, é provável que seja o primeiro monarca descendente de Charles II.

Charles's eldest son, the Duke of Monmouth , led a rebellion against James II, but was defeated at the Battle of Sedgemoor on 6 July 1685, captured and executed. O filho mais velho de Charles, o duque de Monmouth , liderou uma rebelião contra James II, mas foi derrotado na Batalha de Sedgemoor em 6 de julho de 1685, capturado e executado. James was eventually dethroned in 1688, in the course of the Glorious Revolution . James acabou por ser destronado em 1688, no curso da Revolução Gloriosa . He was the last Catholic monarch to rule Britain. Ele foi o último monarca católico a governar a Grã-Bretanha.

Looking back on Charles's reign, Tories tended to view it as a time of benevolent monarchy whereas Whigs perceived it as a terrible despotism . Today it is possible to assess Charles without the taint of partisanship, and he is seen as more of a lovable rogue —in the words of his contemporary John Evelyn : "a prince of many virtues and many great imperfections, debonair, easy of access, not bloody or cruel". [ 70 ] John Wilmot, 2nd Earl of Rochester , wrote more lewdly of Charles:

Restless he rolls from whore to whore Inquieto, ele rola de prostituta para prostituta
A merry monarch, scandalous and poor. [ 71 ]
Charles, a patron of the arts and sciences, founded the Royal Observatory and supported the Royal Society , a scientific group whose early members included Robert Hooke , Robert Boyle and Sir Isaac Newton . Charles was the personal patron of Sir Christopher Wren , the architect who helped rebuild London after the Great Fire and who constructed the Royal Hospital Chelsea , which Charles founded as a home for retired soldiers in 1682.

The anniversary of the Restoration (which was also Charles's birthday)—29 May—was recognized in England until the mid-nineteenth century as Oak Apple Day , after the Royal Oak in which Charles hid during his escape from the forces of Oliver Cromwell. Traditional celebrations involved the wearing of oak leaves but these have now died out. [ 72 ] Charles II is commemorated by statues in London's Soho Square , [ 73 ] in Edinburgh and near the south portal of Lichfield Cathedral , and is depicted extensively in literature and other media .

[ edit ] Titles, styles, honours and arms [ editar ] Títulos, estilos, honras e armas Royal styles of estilos Real de
Charles II of England

Reference style estilo de referência His Majesty Sua Majestade
Spoken style Falado estilo Your Majesty Sua Majestade
Alternative style estilo alternativo Sire Pai
Royal styles of estilos Real de
Charles II of Scotland

Reference style estilo de referência His Grace Sua Graça
Spoken style Falado estilo Your Grace Sua Graça
Alternative style estilo alternativo Sire Pai
[ edit ] Titles and styles [ editar ] Títulos e estilos 29 May 1630 – May 1638 : The Duke of Cornwall
May 1638 – 30 January 1649 : The Prince of Wales
30 January 1649 – 6 February 1685 : His Majesty The King
in Scotland: His Grace The King
Charles's full titles as Prince of Wales were Prince Charles, Prince of Wales and Earl of Chester, Duke of Cornwall, Duke of Rothesay, Earl of Carrick, Baron Renfrew, Lord of the Isles, Prince and Great Steward of Scotland , Knight Companion of the Most Noble Order of the Garter

The official style of Charles II was Charles the Second, by the Grace of God, King of England , Scotland , France and Ireland , Defender of the Faith , etc. [ 74 ] (The claim to France was only nominal, and had been asserted by every English King since Edward III , regardless of the amount of French territory actually controlled.)

[ edit ] Honours [ editar ] Feitos KG : Knight of the Garter , 21 May 1638
[ edit ] Arms [ editar ] Armas As Prince of Wales, Charles's arms were those of the kingdom (which he later inherited), differenced by a label argent of three points . [ 75 ] His arms as monarch were: Quarterly, I and IV Grandquarterly, Azure three fleurs-de-lis Or (for France) and Gules three lions passant guardant in pale Or (for England); II Or a lion rampant within a tressure flory-counter-flory Gules (for Scotland); III Azure a harp Or stringed Argent (for Ireland) .


Coat of arms as Prince of Wales

Coat of arms of Charles II Brasão de Carlos II

Coat of arms of Charles II in Scotland Brasão de Carlos II, na Escócia


[ edit ] Ancestry [ editar ] Ancestrais Ancestors of Charles II of England


16. Matthew Stewart, 4th Earl of Lennox



8. Henry Stuart, Lord Darnley 8. Henry Stuart, Lorde Darnley



17. Margaret Douglas 17. Douglas Margaret



4. James I of England 4. Jaime I da Inglaterra



18. James V of Scotland 18. James V da Escócia



9. Mary, Queen of Scots 9. Mary, Rainha dos Escoceses



19. Mary of Guise 19. Maria de Guise



2. Charles I of England 2. Charles I da Inglaterra



20. Christian III of Denmark 20. III Christian da Dinamarca



10. Frederick II of Denmark



21. Dorothea of Saxe-Lauenburg 21. Dorothea de Saxe-Lauenburg



5. Anne of Denmark 5. Anne da Dinamarca



22. Ulrich III of Mecklenburg-Schwerin 22. Ulrich III de Mecklenburg-Schwerin



11. Sofie of Mecklenburg-Schwerin 11. Sofie de Mecklenburg-Schwerin



23. Elizabeth of Denmark 23. Elizabeth da Dinamarca



1. Charles II of England



24. Charles de Bourbon, Duke of Vendôme 24. Carlos de Bourbon, duque de Vendôme



12. Antoine of Navarre 12. Antoine de Navarra



25. Francoise d'Alencon 25. Françoise d'Alençon



6. Henry IV of France 6. Henrique IV de França



26. Henry II of Navarre 26. Henrique II de Navarra



13. Jeanne III of Navarre 13. III Jeanne de Navarra



27. Marguerite de Navarre 27. Marguerite de Navarra



3. Henrietta Maria of France 3. Henrietta Maria da França



28. Cosimo I de' Medici, Grand Duke of Tuscany 28. Cosimo I de 'Medici, Grão-Duque da Toscana



14. Francesco I de' Medici, Grand Duke of Tuscany 14. Francesco I de Medici, Grão-Duque da Toscana



29. Eleonora di Toledo



7. Marie de' Medici 7. Marie 'Medici



30. Ferdinand I, Holy Roman Emperor 30. Fernando I, Imperador do Sacro Império



15. Johanna of Austria 15. Johanna da Áustria



31. Anna of Bohemia and Hungary 31. Ana da Boêmia e da Hungria




[ edit ] Issue [ editar ] Edição Main article: Descendants of Charles II of England
Scottish and English Royalty Banco escocês e Inglês
House of Stuart Casa de Stuart

Charles II Charles II
Illegitimate sons included
James sScott, Duke of Monmouth
Charles FitzRoy, Duke of Cleveland
Henry FitzRoy, Duke of Grafton
George FitzRoy, Duke of Northumberland
Charles Beauclerk, Duke of St Albans
Charles Lennox, Duke of Richmond
By Marguerite or Margaret de Carteret

Letters claiming that she bore Charles a son named James de la Cloche in 1646 are dismissed by historians as forgeries. [ 76 ]
By Lucy Walter (c.1630–1658)

James Crofts, later Scott (1649–1685), created Duke of Monmouth (1663) in England and Duke of Buccleuch (1663) in Scotland. Ancestor of Sarah, Duchess of York . Monmouth was born nine months after Walter and Charles II first met, and was acknowledged as his son by Charles II, but James II suggested that he was the son of another of her lovers, Colonel Robert Sidney, rather than Charles. Lucy Walter had a daughter, Mary Crofts, born after James in 1651, but Charles II was not the father, since he and Walter parted in September 1649. [ 3 ]
By Elizabeth Killigrew (1622–1680), daughter of Sir Robert Killigrew , married Francis Boyle, 1st Viscount Shannon in 1660

Charlotte Jemima Henrietta Maria FitzRoy (1650–1684), married firstly James Howard and secondly William Paston, 2nd Earl of Yarmouth
By Catherine Pegge

Charles FitzCharles (1657–1680), known as "Don Carlo", created Earl of Plymouth (1675)
Catherine FitzCharles (born 1658; she either died young or became a nun at Dunkirk) [ 77 ]
By Barbara née Villiers (1641–1709), wife of Roger Palmer, 1st Earl of Castlemaine ; created Duchess of Cleveland in her own right

Anne Palmer (Fitzroy) (1661–1722), married Thomas Lennard, 1st Earl of Sussex . She may have been the daughter of Roger Palmer, but Charles accepted her. [ 78 ]
Charles Fitzroy (1662–1730), created Duke of Southampton (1675), became 2nd Duke of Cleveland (1709)
Henry Fitzroy (1663–1690), created Earl of Euston (1672), Duke of Grafton (1675), also 7-greats-grandfather of Diana, Princess of Wales
Charlotte Fitzroy (1664–1717), married Edward Lee, 1st Earl of Lichfield
George Fitzroy (1665–1716), created Earl of Northumberland (1674), Duke of Northumberland (1678) George Fitzroy (1665-1716), criou Conde de Northumberland (1674), Duque de Northumberland (1678)
Barbara (Benedicta) Fitzroy (1672–1737) – She was probably the child of John Churchill , later Duke of Marlborough , who was another of Cleveland's many lovers, [ 79 ] and was never acknowledged by Charles as his own daughter. [ 80 ]
By Nell Gwyn (1650–1687)

Charles Beauclerk (1670–1726), created Duke of St Albans (1684)
James, Lord Beauclerk (1671–1680) James, Beauclerk Senhor (1671-1680)
By Louise Renée de Penancoet de Kérouaille (1649–1734), created Duchess of Portsmouth in her own right (1673)

Charles Lennox (1672–1723), created Duke of Richmond (1675) in England and Duke of Lennox (1675) in Scotland. Ancestor of Diana, Princess of Wales ; Camilla, Duchess of Cornwall ; and Sarah, Duchess of York .
By Mary 'Moll' Davis , courtesan and actress of repute [ 81 ]

Lady Mary Tudor (1673–1726), married Edward Radclyffe, 2nd Earl of Derwentwater ; after Edward's death, she married Henry Graham, and upon his death she married James Rooke.
Other probable mistresses: Outros amantes provável:

Christabella Wyndham [ 82 ]
Hortense Mancini , Duchess of Mazarin [ 83 ]
Winifred Wells – one of the Queen's Maids of Honour [ 84 ]
Jane Roberts – the daughter of a clergyman [ 84 ]
Elizabeth Berkeley, née Bagot, Dowager Countess of Falmouth – the widow of Charles Berkeley, 1st Earl of Falmouth [ 84 ] [ 85 ]
Elizabeth Fitzgerald, Countess of Kildare [ 84 ]
[ edit ] See also [ editar ] Ver também Petition Crown
[ edit ] Footnotes [ editar ] Notas de Rodapé ^ From the death of his father to his defeat at the Battle of Worcester
^ The traditional date of the Restoration marking the first assembly of King and Parliament together since the abolition of the monarchy in 1649. The English Parliament recognised Charles as King of England by unanimous vote on the 2 May 1660, and he was proclaimed King in London on 8 May, although royalists had recognised him as such since the execution of his father on 30 January 1649. During Charles's reign all legal documents were dated as if his reign began at his father's death.
^ a b c d e Weir, Alison (1996), Britain's Royal Families: The Complete Genealogy, Revised edition , Random House, pp. 255–257, ISBN 0-7126-7448-9
^ Fraser, p.13 and Hutton, pp.1–4
^ Fraser, p.32 and Hutton, pp.6–7
^ Fraser, pp.38–45 and Miller, Charles II p.6
^ Fraser, pp.55–56
^ Fraser, pp.57–60
^ Fraser, pp.65–66, 155, Hutton, p.26, and Miller, Charles II p.5
^ Fraser, p.97 and Hutton, p.53
^ Fraser, pp.96–97 and Hutton, pp.56–57
^ Fraser, pp.98–128 and Hutton, pp.53–69
^ One thousand pounds was a vast sum at the time, greater than an average workman's lifetime earnings (Fraser, p.117).
^ Hutton, pp.74–112
^ Fraser, p. 21 21
^ Fraser, pp.160–165
^ Diary of Samuel Pepys , 16 March 1660
^ a b Miller, Charles II pp.24–25
^ Hutton, p.131
^ a b Seaward, Paul (September 2004; online edn, January 2008) "Charles II (1630–1685)" , Oxford Dictionary of National Biography , Oxford University Press, doi:10.1093/ref:odnb/5144 , retrieved 19 April 2010 (Subscription required)
^ Fraser, p.190
^ Charles II (r. 1660–1685) , Official website of the British Monarchy , http://www.royal.gov.uk/HistoryoftheMonarchy/KingsandQueensoftheUnitedKingdom/TheStuarts/CharlesII.aspx , retrieved 19 April 2010
^ Fraser, p.185
^ Fraser, pp.210–202, Hutton, pp.155–156 and Miller, Charles II pp.43–44
^ Keay, A. (2002), The Crown Jewels , Historic Royal Palaces, ISBN 1-873993-20-X
^ Hutton, p.169
^ Hutton, p.229
^ Hutton, p.185
^ Papers of Thomas Hearne (17 November 1706) quoted in Doble, CE (editor) (1885) Remarks and Collections of Thomas Hearne Volume 1 , Oxford: Clarendon Press for the Oxford Historical Society, p. 308 308
^ Hume, David (1778) The History of England from the Invasion of Julius Caesar to the Revolution in 1688 Volume VIII, London: printed for T. Cadell, p. 212 212
^ Fraser, p.238
^ Miller, Charles II p.120
^ Defoe, Daniel (1894), History of the Plague in England , New York: American Book Company , http://www.gutenberg.org/etext/17221
^ a b Porter, Stephen (January 2007), "The great fire of London" , Oxford Dictionary of National Biography ( Oxford University Press ) , http://www.oxforddnb.com/public/themes/95/95647.html , retrieved 19 April 2010 (Subscription required) (Assinatura necessária)
^ Fraser, pp.243–247 and Miller, Charles II pp.121–122
^ Miller, Charles II pp.93, 99
^ It cost the Treasury £321,000 per year (Hutton, p.184).
^ The ship's transom is on display at the Rijksmuseum Amsterdam .
^ Hutton, pp.250–251
^ Hutton, p.254 and Miller, Charles II p.175–176
^ Fraser, p.275
^ Fraser, p.275–276 and Miller, Charles II p.180
^ "East India Company" (1911). Encyclopædia Britannica Eleventh Edition , Volume 8, p.835
^ Bombay: History of a City , The British Library Board , http://www.bl.uk/learning/histcitizen/trading/bombay/history.html , retrieved 19 April 2010
^ Hutton, p.426
^ The Royal Charter of the Hudson's Bay Company , Hudson's Bay Company , http://www.hbc.com/hbcheritage/collections/archival/charter/ , retrieved 14 December 2010
^ Fraser, pp.305–308 and Hutton, pp.284–285
^ Raithby, John (ed.) (1819), "Charles II, 1672: An Act for preventing Dangers which may happen from Popish Recusants" , Statutes of the Realm: volume 5: 1628–80 : 782–785 , http://www.british-history.ac.uk/report.asp?compid=47451 , retrieved 19 April 2010
^ Raithby, John (ed.) (1819), "Charles II, 1678: (Stat. 2.) An Act for the more effectuall preserving the Kings Person and Government by disableing Papists from sitting in either House of Parlyament" , Statutes of the Realm: volume 5: 1628–80 : 894–896 , http://www.british-history.ac.uk/report.asp?compid=47482 , retrieved 19 April 2010
^ Fraser, pp.347–348 and Hutton, pp.345–346
^ Hutton, pp.359–362
^ Fraser, p.360
^ Fraser, p.375
^ Miller, Charles II pp.278, 301–304
^ Hutton, pp.367–374 and Miller, Charles II pp.306–309
^ Hutton, pp. 373, 377, 391 and Miller, Charles II pp.310–320
^ Hutton, pp.376–401 and Miller Charles II pp.314–345
^ Hutton, pp.430–441
^ Fraser, p.426
^ Hutton, pp.420–423 and Miller Charles II pp.366–368
^ Fraser, p.437
^ Fraser, p.450 and Hutton, p.443
^ Fraser, p.456
^ a b Bryant, Mark (2001). Private Lives . London: Cassell. ISBN 0-304-35758-8 p.73
^ Hutton, pp.443 and 456
^ Fraser, p.459
^ Fraser, p.411
^ Hutton, p.338
^ Fraser, p.413
^ Miller, Charles II pp.382–383
^ Quoted in Miller, Charles II p.95
^ Fraser, p.118
^ "Soho Square Area: Portland Estate: Soho Square Garden" , Survey of London : Volumes 33 and 34, pp.51–53, 1966 , http://www.british-history.ac.uk/report.aspx?compid=41027 , retrieved 19 April 2010
^ Guinness Book of Answers (1991), p. 708; Ashley, Mike (1998) The Mammoth Book of Kings and Queens , p. 654 654
^ Velde, François (19 April 2008), Marks of Cadency in the British Royal Family , Heraldica , http://www.heraldica.org/topics/britain/cadency.htm , retrieved 19 April 2010
^ Fraser, pp.43–44 and Hutton, p.25
^ Hutton, p.125
^ Cokayne, George E. ; Revised and enlarged by Gibbs, Vicary; Edited by Doubleday, HA, Warrand, D., and de Walden, Lord Howard (1926), "Appendix F. Bastards of Charles II", The Complete Peerage , London: St. Catherine Press, Volume VI, pp.706–708
^ Miller, Charles II pp.97, 123
^ Fraser, pp.65 and 286
^ Fraser, p.287
^ Fraser, p.37 and Miller, Charles II p.5
^ Fraser, pp.341–342, Hutton, p.336 and Miller, Charles II p.228
^ a b c d Fraser, p.285 and Hutton, p.262
^ Melville, Lewis (2005) [1928], The Windsor Beauties: Ladies of the Court of Charles II , Loving Healing Press, ISBN 1-932690-13-1 , http://books.google.com/?id=FCxRqOrMVQUC&pg=PA91&lpg=PA91&dq=charles+ii+bagot , retrieved 19 April 2010
[ edit ] References [ editar ] Referências Charles II (r. 1660–1685) , Official website of the British Monarchy , http://www.royal.gov.uk/HistoryoftheMonarchy/KingsandQueensoftheUnitedKingdom/TheStuarts/CharlesII.aspx , retrieved 19 April 2010
Fraser, Antonia (1979), King Charles II , London: Weidenfeld and Nicolson, ISBN 0-297-77571-5
Hutton, Ronald (1989), Charles II: King of England, Scotland, and Ireland , Oxford (England): Clarendon Press, ISBN 0-19-822911-9
Miller, John (1991), Charles II , London: Weidenfeld and Nicolson, ISBN 0-297-81214-9
Seaward, Paul (September 2004; online edn, January 2008) "Charles II (1630–1685)" , Oxford Dictionary of National Biography , Oxford University Press, doi:10.1093/ref:odnb/5144 , retrieved 19 April 2010 (Subscription required)
[ edit ] Further reading [ editar ] Leitura complementar Wikisource has original works written by or about: Charles II of England
Harris, Tim (2005), Restoration: Charles II and his kingdoms, 1660–1685 , London: Allen Lane, ISBN 0-7139-9191-7
Keay, Anna (2008), The Magnificent Monarch: Charles II and the Ceremonies of Power , London: Hambledon Continuum, ISBN 978-1-84725-225-8
Kenyon, JP (1957), "Review Article: The Reign of Charles II", Cambridge Historical Journal XIII : 82–86
Miller, John (1985), Restoration England: the reign of Charles II , London: Longman, ISBN 0-582-35396-3
[ edit ] External links [ editar ] Ligações externas Wikiquote has a collection of quotations related to: Charles II of England
Media related to Charles II of England at Wikimedia Commons
Archival material relating to Charles II of England listed at the UK National Register of Archives
Charles II of England Carlos II de Inglaterra
House of Stuart Casa de Stuart
Born: 29 May 1630 Died: 6 February 1685
Regnal titles títulos reinado
Vacant Vago
Succession interrupted Sucessão interrompida
by the English Interregnum
Title last held by Título última posse
Charles I Charles I King of England Rei da Inglaterra
King of Ireland Rei da Irlanda
1660–1685 1660-1685 Succeeded by Sucedido por
James VII & II
King of Scotland Rei da Escócia
1649–1651 1649-1651
1660–1685 1660-1685
British royalty realeza britânica
Preceded by Precedido por
Elizabeth of Bohemia Elizabeth da Boêmia Heir to the English , Scottish and Irish Thrones Herdeiro do Inglês , escocês e irlandês Thrones
as heir apparent como herdeiro
29 May 1630 – 30 January 1649 29 de maio de 1630 - 30 de janeiro de 1649 Succeeded by Sucedido por
James, Duke of York
later became King James VII & II
Vacant Vago
Title last held by Título última posse
Charles Charles Prince of Wales Príncipe de Gales
1638–1649 1638-1649 Vacant Vago
Title next held by Título próxima posse
James Francis Edward Stuart
Peerage of England Pariato da Inglaterra
Vacant Vago
Title last held by Título última posse
Charles Charles Duke of Cornwall Duque da Cornualha
1630–1649 1630-1649 Vacant Vago
Title next held by Título próxima posse
James Francis Edward Stuart
Peerage of Scotland Pariato da Escócia
Vacant Vago
Title last held by Título última posse
Charles Charles Duke of Rothesay Duque de Rothesay
1630–1649 1630-1649 Vacant Vago
Title next held by Título próxima posse
James Francis Edward Stuart
Political offices escritórios políticos
Preceded by Precedido por
The Duke of York O Duque de York
later became King James II Lord High Admiral Senhor Almirante alta
1673 1673 Succeeded by Sucedido por
Prince Rupert of the Rhine
Preceded by Precedido por
The Earl of Nottingham
as First Lord of the Admiralty Lord High Admiral Senhor Almirante alta
1684–1685 1684-1685 Succeeded by Sucedido por
King James II
Titles in pretence Títulos com fingimento
Loss of title A perda de título

English Commonwealth — TITULAR — - TITULAR -
King of England
King of Ireland
1649–1660 Reclaimed throne
Loss of title A perda de título

English Commonwealth — TITULAR — - TITULAR -
King of Scotland
1651–1660 1651-1660 Reclaimed throne
v · d · e English , Scottish and British monarchs v · d · e Inglês , escocês e monarcas britânicos

Monarchs of England before 1603 Monarcas da Inglaterra antes de 1603 Monarchs of Scotland before 1603 Monarcas da Escócia, antes 1603

Alfred the Great · Edward the Elder · Ælfweard · Athelstan the Glorious · Edmund the Magnificent · Eadred · Eadwig the Fair · Edgar the Peaceable · Edward the Martyr · Æthelred the Unready · Sweyn Forkbeard · Edmund Ironside · Cnut · Harold Harefoot · Harthacnut · Edward the Confessor · Harold Godwinson · Edgar the Ætheling · William I · William II · Henry I · Stephen · Matilda · Henry II · Henry the Young King · Richard I · John · Henry III · Edward I · Edward II · Edward III · Richard II · Henry IV · Henry V · Henry VI · Edward IV · Edward V · Richard III · Henry VII · Henry VIII · Edward VI · Jane · Mary I with Philip · Elizabeth I
Kenneth I MacAlpin · Donald I · Constantine I · Áed · Giric · Eochaid · Donald II · Constantine II · Malcolm I · Indulf · Dub · Cuilén · Amlaíb · Kenneth II · Constantine III · Kenneth III · Malcolm II · Duncan I · Macbeth · Lulach · Malcolm III Canmore · Donald III · Duncan II · Donald III · Edgar · Alexander I · David I · Malcolm IV · William I · Alexander II · Alexander III · Margaret · ( First Interregnum ) · John · ( Second Interregnum ) · Robert I · David II · Edward · Robert II · Robert III · James I · James II · James III · James IV · James V · Mary I · James VI Kenneth I MacAlpin · Donald I · Constantino I · AED · Giric · Eochaid · Donald II · II Constantino · Malcolm I · Indulf · Dub · Cuilén · Amlaíb · Kenneth II · III Constantino · III Kenneth · Malcolm II · Duncan I · Macbeth · Lulach · III Malcolm Canmore · Donald III · Duncan II · Donald III · Edgar · Alexandre I · David I · Malcolm IV · Guilherme I · Alexandre II · Alexandre III · Margarida · ( Interregno Primeira ) · João · ( segundo interregno ) · Robert I · David II · Edward · Robert II · Robert III · James I · James II · James III · James IV · V James · Maria I · James VI


Monarchs of England and Scotland after the Union of the Crowns in 1603 Monarcas da Inglaterra e da Escócia após a União das Coroas, em 1603


James I & VI · Charles I · ( Commonwealth ) · Charles II · James II & VII · William III & II and Mary II · Anne

British monarchs after the Acts of Union 1707 monarcas britânicos após a Atos de União de 1707

Anne · George I · George II · George III · George IV · William IV · Victoria · Edward VII · George V · Edward VIII · George VI · Elizabeth II Anne · George I · Jorge II · George III · George IV · Guilherme IV · Vitória · Eduardo VII · George V · Edward VIII · George VI · Rainha Elizabeth II

Debatable or disputed rulers are in italics . Discutíveis ou governantes impugnados estão em itálico.

v · d · e Dukes of Cornwall v · d · e duques da Cornualha

HRH The Prince Charles, Duke of Cornwall (1952–present) Sua Alteza Real o Príncipe Charles, o duque da Cornualha (1952-presente)
Edward, the Black Prince (1337–1376) · Richard II (1376–1377) · Henry V (1399–1413) · Henry VI (1421–1422) · Edward of Westminster (1453–1471) · Edward V (1470–1483) · Edward of Middleham (1483–1484) · Arthur Tudor (1486–1502) · Henry VIII (1502–1509) · Henry Tudor (1511) · Henry Tudor (1514) · Edward VI (1537–1547) · Henry Frederick, Prince of Wales (1603–1612) · Charles I (1612–1625) · Charles II (1630–1649) · Prince James Stuart "The Old Pretender" (1688–1701/2) · George II (1714–1727) · Prince Frederick (1727–1751) · George IV (1762–1820) · Edward VII (1841–1901) · George V (1901–1910) · Edward VIII (1910–1936)


Cornwall Portal Portal da Cornualha

v · d · e Dukes of Rothesay v · d · e Duques de Rothesay

Prince Charles, Duke of Rothesay (1952–present) O príncipe Charles, Duque de Rothesay (1952-presente)
David (1398–1402) · James I (1402–1406) · Alexander (1430) · James II (1430–1437) · James III (1452–1460) · James IV (1473–1488) · James (1507–1508) · Arthur (1509–1510) · James V (1512–1513) · James (1540–1541) · James VI (1566–1567) · Henry Frederick, Prince of Wales (1603–1612) · Charles I (1612–1625) · Charles James (1629) · Charles II (1630–1649) · Prince James (1688–1689) · George II (1714–1727) · Prince Frederick (1727–1751) · George IV (1762–1820) · Edward VII (1841–1901) · George V (1901–1910) · Edward VIII (1910–1936)


Authority control : LCCN : n79074258
Persondata Persondata
Name Nome Charles II of England, Ireland and Scotland Carlos II de Portugal, Inglaterra e Escócia
Alternative names Nomes alternativos Charles Stuart Charles Stuart
Short description Breve descrição King of England, Ireland and Scotland Rei da Irlanda, Inglaterra e Escócia
Date of birth Data de nascimento 29 May 1630 29 de maio de 1630
Place of birth Local de nascimento St. James's Palace , London
Date of death Data da morte 6 February 1685 06 de fevereiro de 1685
Place of death Local da morte Whitehall Palace , London


Retrieved from " http://en.wikipedia.org/wiki/Charles_II_of_England "
Categories : 1630 births | 1685 deaths | Burials at Westminster Abbey | Converts to Roman Catholicism from Anglicanism | Dukes of Cornwall | Dukes of Rothesay | English monarchs | English people of French descent | English people of Scottish descent | English Roman Catholics | Fellows of the Royal Society | House of Stuart | Knights of the Garter | Lord High Admirals | Princes of Wales | People of the English Civil War | People from Westminster | Pretenders to the throne of the kingdom of France (Plantagenet) | Princes of England | Princes of Scotland
Hidden categories: Infobox person using deprecated parameters | Featured articles | Use dmy dates from March 2011
Personal tools Ferramentas pessoais Log in / create account Entrar / criar conta Namespaces Namespaces Article Artigo Discussion Discussões Variants Variantes Views Vistas Read Leia Edit Editar Actions Ações View history Ver histórico
Search Pesquisa Navigation Navegação Main page Página Principal Contents Conteúdo Featured content Conteúdo em destaque Current events Eventos atuais Random article aleatória Donate to Wikipedia Doe para Wikipedia Interaction Interação Help Ajuda About Wikipedia Sobre a Wikipédia Community portal Portal da comunidade Recent changes Mudanças recentes Contact Wikipedia Contato Wikipedia Toolbox Ferramentas What links here O que traz aqui Related changes Alterações relacionadas Upload file Carregar arquivo Special pages Páginas especiais Permanent link Link permanente Cite this page Citar esta página Print/export Imprimir / Exportar Create a book Criar um livro Download as PDF Versão em PDF Printable version Versão para impressão Languages Línguas Afrikaans Afrikaans العربية العربية Bosanski Bosanski Български Български Català Catalão Česky Česky Cymraeg Cymraeg Dansk Dansk Deutsch Deutsch Eesti Eesti Ελληνικά Ελληνικά Español Español Esperanto Esperanto Euskara Euskara فارسی فارسی Français Français Frysk Frysk Gaeilge Gaeilge Gàidhlig Gaidhlig Galego Galego 한국어 한국어 Հայերեն Հայերեն हिन्दी हिन्दी Hrvatski Hrvatski Bahasa Indonesia Bahasa Indonésia Íslenska Íslenska Italiano Italiano עברית עברית ქართული ქართული Kernowek Kernowek Latina Latina Latviešu Latviešu Magyar Magiar मराठी मराठी Bahasa Melayu Bahasa Melayu Nederlands Nederlands 日本語 日本语 ‪Norsk (bokmål)‬ ‪ Norsk (bokmål) ‬ Polski Polski Português Português Română Română Русский Русский Simple English Simples Inglês Slovenčina Slovenčina Српски / Srpski Српски / Srpski Suomi Suomi Svenska Svenska ไทย ไทย Türkçe Türkçe Українська Українська Tiếng Việt Tiếng Việt 中文 中文 This page was last modified on 17 May 2011 at 07:38. Esta página foi modificada pela última vez em 17 de Maio de 2011 às 07:38.

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License O texto está disponível sob a Creative Commons Attribution License ; additional terms may apply. ; Condições adicionais podem ser aplicadas. See Terms of Use for details. Veja os Termos de Uso para obter detalhes.
Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. , a non-profit organization. Wikipedia ® é uma marca comercial da Wikimedia Foundation, Inc. , uma organização sem fins lucrativos.

Contact us Contacte-nos
Privacy policy Política de privacidade About Wikipedia Sobre a Wikipédia Disclaimers Disclaimers
Texto original em inglês:
Charles Beauclerk, 1st Duke of St Albans
Sugira uma tradução melhor

COPYRIGHT WIKIPÉDIA

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Contador de visitas