domingo, 3 de outubro de 2010

5653 - HISTÓRIA DA BOLÍVIA

applet-magic.com applet-magic.com
Thayer Watkins Thayer Watkins
Silicon Valley Vale do Silício
& Tornado Alley Tornado Alley &
USA EUA


THE ECONOMIC HISTORY AND A história económica e
ECONOMY OF BOLIVIA ECONOMIA DA BOLÍVIA


BOLIVIA BOLÍVIA

The State of Bolivia has been a remarkably unsuccessful state. O Estado da Bolívia tem sido um sucesso notável estado. Bolivia is now poor and backward but this was not always the case for the area that is now Bolivia. Bolívia agora é pobre e atrasado, mas isso não foi sempre o caso para a área que está agora na Bolívia. In pre-Columbian times the high plains, the Altiplano , had an economy based upon irrigated agriculture and was relatively densely populated compared to other areas of South America. Em tempos pré-colombianos no altiplano, o Altiplano, tinha uma economia baseada na agricultura irrigada e foi relativamente densamente povoadas em comparação com outras áreas da América do Sul. At that time the Altiplano was closely linked with the area that is now Peru. Nessa altura, o Altiplano está intimamente ligada com a área que é agora Peru. Sometimes there were kingdoms of the Aymara-speaking natives of the Altiplano which controlled the Quechua-speaking natives of Peru and at other times the roles were reversed. Às vezes havia reinos dos nativos de língua aimará do Altiplano, que controlava a nativos de língua Quechua do Peru e em outras vezes os papéis foram invertidos. In the era immediately before Spanish contact it was the Quechua-speaking kingdom of the Inca that controlled the Altiplano and sent Quechua-speaking colonists into the Altiplano such that today the native speakers of Aymara and Quechua language are of equal importance in the population of Bolivia. Na era imediatamente antes do contato espanhol era o reino de língua quechua dos incas, que controlava o Altiplano e enviou colonos de língua quechua no Altiplano como hoje que os falantes nativos da língua aymara e quechua são de igual importância na população da Bolívia .

Shortly after the Spanish conquest, silver deposits were discovered at Potosí and these silver mines made the region one of the wealthiest and most heavily populated in the Spanish Empire. Logo após a conquista espanhola, os depósitos de prata foram descobertos em Potosí e estas minas de prata feitos a região um dos mais ricos e mais populosos do Império Espanhol. In 1800 Bolivia had a population that was second only to Brazil among the regions of South America. Em 1800 a Bolívia tinha uma população que estava perdendo apenas para o Brasil entre as regiões da América do Sul. The wealth however did not trickle down to the native population, who were forced to supply labor for the mines. A riqueza, contudo, não escorrem para a população nativa, que foram forçados a oferta de trabalho para as minas. During the Spanish Imperial era and up until indpendence the area was known as Upper Peru. Durante a era imperial espanhola e até indpendence a área era conhecida como Alto Peru. For a period of time the Spanish authorities decreed that all contact between the provinces of Rio de la Plata (what later became Argentina, Uruguay and Paraguay) should be through Upper Peru (Bolivia). Por um período de tempo as autoridades espanholas decretaram que todos os contactos entre as províncias do Rio de la Plata (que mais tarde tornou-se Argentina, Uruguai e Paraguai) devem ser através do Alto Peru (Bolívia). In 1800 Bolivia's population was five times that of Argentina's and 50 percent larger than the population of Chile. Em 1800 a população da Bolívia era cinco vezes maior que a da Argentina e 50 por cento maior que a população do Chile.

By the end of the 18th century the silver deposits had been worked out and the region was economically depressed. Até o final do século 18 os depósitos de prata foram trabalhadas ea região foi economicamente deprimidas. When Napoleon gave the Spanish crown to his brother Joseph rebellion broke out in 1809 in the cities of Upper Peru. Quando Napoleão deu a coroa espanhola a seu irmão Joseph rebelião eclodiu em 1809, nas cidades de Alto Peru. The area was finally liberated in 1825 by Simon Bolivar forces under the command of Antonio José de Sucre. A área foi finalmente libertado em 1825 por Simon Bolívar forças sob o comando de Antonio José de Sucre. The leadership of the independence forces initially intended that Upper Peru would be joined with Peru or Argentina but leaders from the region convinced them that the region should be an independent country. A liderança da independência das forças que o inicialmente previsto Alto Peru seria se juntou com o Peru ou na Argentina, mas os líderes da região os convenceram de que a região deve ser um país independente. As part of the campaign for an independent state the local leaders chose to name the state after Bolivar and selected the leader of the forces that liberated it, Antonio José de Sucre, as its first president. Como parte da campanha por um Estado independente, os líderes locais escolheram o nome do Estado após Bolivar e selecionado o líder das forças que libertou, Antonio José de Sucre, como seu primeiro presidente. The original territory of Bolivia was considerably larger than the present nation. O território original da Bolívia era consideravelmente maior do que a nação atual. The original Bolivia had territory on the Pacific Coast, territory that is now part of Chile. A Bolívia original tinha território na costa do Pacífico, o território que hoje faz parte do Chile. The state of Acre, now in Brazil, was originally Bolivian. O estado do Acre, agora no Brasil, era originalmente da Bolívia. Territory now in western Paraguay was originally claimed by Bolivia. Território agora no Paraguai ocidental foi originalmente reivindicado pela Bolívia. This failure to maintain the original territory reflects the weakness of the Bolivian state. Essa incapacidade de manter o território original reflete a fraqueza do Estado boliviano.

The loss of the Pacific Coast territory came as a result of Bolivia's inability to develop the nitrate deposits in the territory. As a result of the catastrophic decline in silver mining Bolivia lacked capital and Bolivian politics was in the hands of local military bosses who primarily concerned with their own survival. One of these leaders, Marshal Santa Cruz, did rise above local politics and engineered a confederation of Bolivia and Peru that lasted from 1836 to 1839. A perda do território da costa do Pacífico veio como resultado de sua inabilidade Bolívia para desenvolver as jazidas de nitrato no território. Como resultado do declínio catastrófico em prata de mineração na Bolívia faltou capital ea política da Bolívia estava nas mãos do local chefes militares, que principalmente em causa com sua própria sobrevivência. Um desses líderes, Marshal Santa Cruz, fez subir acima da política local e projetou uma confederação de Bolívia e Peru, que durou de 1836 a 1839. This confederation was looked upon as threatening to Chile and so the Chilean army attacked, first defeating the Bolivian army and then the Peruvian army. Esta confederação era encarada como ameaça para o Chile e por isso o exército chileno atacou, em primeiro lugar derrotando o exército boliviano e, em seguida, o exército peruano.

After the defeat of the confederation of Bolivia and Peru commercially important nitrate and guano deposits were discovered in the Bolivian Pacific Coast territory. When Bolivia did not pursue the development Chilean interests secured leases and with British financial backing started marketing the nitrate and guano for fertilizers. Após a derrota da Confederação da Bolívia e do Peru importante comercialmente e nitrato de depósitos de guano foram descobertos na costa do Pacífico território boliviano. Quando a Bolívia não perseguir os interesses do desenvolvimento chileno garantiu contratos de arrendamento e com o apoio financeiro britânico começou a comercialização do nitrato e guano para fertilizantes. When Bolivia in 1879 tried to exert control over the nitrate operations Chile invaded Bolivia and the War of the Pacific began. Quando a Bolívia, em 1879, tentou exercer o controle sobre as operações de nitrato do Chile invaded Bolívia e da Guerra do Pacífico começou. It lasted from 1879 to 1884 and ended with defeat of the Bolivian and Peruvian armies by Chile. Durou de 1879-1884 e terminou com a derrota do exército da Bolívia e do Peru pelo Chile. Chile then annexed the Pacific Coast territories of Bolivia. Chile e depois anexou os territórios da costa do Pacífico da Bolívia. As a result of their defeat in the War of the Pacific the military in Bolivia lost status and the power shifted to entrepreneurs who were trying to resurrect Bolivian mining. Como resultado de sua derrota na Guerra do Pacífico, as forças armadas da Bolívia perderam o status eo poder passou para os empresários que estavam tentando ressuscitar mineração boliviana. There had been some recovery of the silver industry but declining silver prices and the exhaustion of deposits cut that recovery short. Tinha havido alguma recuperação da indústria de prata, mas os preços de prata em declínio e ao esgotamento dos depósitos de corte que a recuperação curtos. The new mining bonanza was in tin. A bonança mineração nova era na lata. In the latter part of the 19th century new uses for tin were developed such for coating steel in so-called tin cans. Na última parte do século 19 novos usos para o estanho foram desenvolvidos, para o aço no revestimento de latas de lata chamado-lo. The new higher price of tin brought prosperity to the old mining areas. Quanto maior o novo preço da lata trouxe prosperidade para as áreas de mineração de idade. Fabulous fortunes were made. Fabulous fortunas foram feitas.

One tin-mining fortune was made by Simon Patiño, who worked as a clerk in a general store that sold supplies to mining prospectors. Um mineiro fortuna-lata foi feita por Simon Patiño, que trabalhava como balconista em uma loja que vendia material de garimpeiros de mineração. One day a prospector came into the stores for supplies but had nothing of value to pay for them except a deed to a mine. Patiño took pity on the miner and accepted the mine deed as payment. Um dia, um prospector veio nas lojas de suprimentos, mas não tinha nada de valor a pagar por eles, exceto uma escritura de uma mina. Patiño teve pena do mineiro e aceitou o meu ato como forma de pagamento. When the owner of the store found out about the transaction he was furious. Quando o dono da loja descobriu sobre a transação, ele ficou furioso. He told Patiño that he was fired and that his wages would be paid in the form of the dubious mine deed taken in trade for the store's supplies. Ele disse Patiño que ele foi demitido e que seus salários seriam pagos na forma da mina duvidosa ação tomada no comércio para loja fornece o. Patiño , not able to find another job, went to the mine to see what he could do with it. Patiño, não será capaz de encontrar outro emprego, fui ao meu ver o que ele poderia fazer com ele. The mine appeared to be worth little but Patiño discovered a vein of tin ore in 1899 and ultimately became one of the world's wealthiest individuals. A mina parecia ser de pouca valia, mas Patiño descobriu um veio de minério de estanho em 1899 e finalmente se tornou um dos indivíduos mais ricos do mundo. Patiño proved to be a master of organization, something that probably no one realized during the early part of his life when he worked for others. Patiño provou ser um mestre da organização, algo que provavelmente ninguém percebeu durante a primeira parte de sua vida quando ele trabalhava para os outros.

Two political parties were formed in the 1880s. Dois partidos políticos foram formados na década de 1880. Both were parties of the upper classes and both were conservative politically. Ambos foram partes das classes superiores e ambos eram conservadores politicamente. One was called the Conservative Party and the other the Liberal Party. Um deles era chamado o Partido Conservador eo outro o Partido Liberal. (Outside of the United States the term liberal means what conservative means in the US and in Latin America conservative means something that is outside the US political spectrum. Roughly it means maintaining the control by the large land holders and the Catholic Church.) The two parties were in agreement on economic policy and only differed in how they perceived the role of the Catholic Church. (Fora dos Estados Unidos, o termo liberal significa que meios conservadores nos os EUA e na América Latina significa algo conservadora, que está fora do espectro político dos EUA. Aproximadamente, isso significa manter o controle, os detentores de terra e da Igreja Católica.) Os dois partes estavam de acordo sobre a política económica e só diferem na forma como eles percebem o papel da Igreja Católica.

Bolivia was ruled by the Conservative Party from 1880 to 1899. Bolívia foi governada pelo Partido Conservador, de 1880-1899. The Liberal Party won power in 1899 over the issue of which city, Sucre or La Paz, would be the capital of Bolivia. O Partido Liberal conquistaram o poder em 1899 sobre a questão de qual cidade, Sucre e La Paz, seria a capital da Bolívia.

The Liberal Party governed from 1899 to 1920. O Partido Liberal regido 1899-1920. A rebellion had broken out in the province of Acre which was within the Amazon region and was affected by the rubber boom. The Liberal Party decided not to try to fight for control of the distant province but instead sold Acre to Brazil in 1903 and used the funds to build the transportation system of Bolivia. Uma rebelião eclodiu na província do Acre, que estava dentro da região amazônica e foi influenciado pelo boom da borracha. O Partido Liberal não decidiu tentar lutar pelo controle da província distante, mas ao invés vendeu o Acre ao Brasil em 1903 e usou o fundos para a construção do sistema de transportes da Bolívia. The Liberal Party so politically overwhelmed in the elections that the Conservative Party dissolved itself. O Partido Liberal politicamente tão oprimido nas eleições que o Partido Conservador se dissolveu. Political opposition re-emerged in 1914 with the formation of the Republican Party which differed very little from the Liberal Party in economic policies. A oposição política ressurgiu em 1914 com a formação do Partido Republicano que difere muito pouco do Partido Liberal na política econômica.

The Republican Party was able to take control of the government in 1920. O Partido Republicano foi capaz de assumir o controle do governo em 1920. By 1930 the tin mining industry was in financial difficulty because the price of tin dropped as a result of the outset of the Great Depression whereas the tin deposits that were left involved higher production costs. Em 1930 a indústria de mineração de cassiterita estava em dificuldades financeiras, porque o preço do estanho caiu como resultado do início da Grande Depressão, enquanto os depósitos de estanho que ficaram envolvidos os custos de produção mais elevados.


In the 1930s Bolivia fought another disasterous war. Na década de 1930 Bolívia enfrentaram outra guerra desastrosa. The territory between Bolivia and Paraguay, known as the Chaco, was in dispute. O território entre a Bolívia eo Paraguai, conhecida como Chaco, estava na disputa. Paraguay claimed a greater portion of the Chaco than Bolivia was willing to recognize. Paraguai reivindicou uma parcela maior do Chaco, que a Bolívia estava disposta a reconhecer. The President of Bolivia provoked a war over the disputed territory which lasted from 1932 to 1935. O presidente da Bolívia provocou uma guerra sobre o território disputado que durou de 1932 a 1935. Bolivia initially had a larger, supposedly better trained army but it was defeated by the army of Paraguay. Bolívia teve inicialmente um grande supostamente mais bem treinados do exército, mas foi derrotado pelo exército do Paraguai. In the Chaco War Bolivia suffered losses and casualties of about one hundred thousand and lost more territory to Paraguay than Paraguay had initially claimed. The people of Bolivia, particularly the veterans, recognized the enormity of the failure of the Bolivian government and looked for radical solutions to their political and economic problems. Na Guerra do Chaco Bolívia sofreu perdas e baixas de cerca de cem mil e perdeu mais território para o Paraguai que o Paraguai tinha reivindicado inicialmente. O povo da Bolívia, principalmente os veteranos, reconheceu a enormidade do fracasso do governo boliviano e olhou para soluções radicais para os seus problemas políticos e econômicos. In 1936 a group of military officers carried out a coup d'etat and tried to institute a military variety of socialism. Em 1936 um grupo de oficiais militares levadas a cabo um golpe de Estado e tentou instituir uma variedade militar do socialismo. Standard Oil properties in Bolivia were nationalized and the social welfare-oriented constitution was adopted. Standard Oil propriedades na Bolívia foram nacionalizadas eo bem-estar social orientada para a constituição foi aprovada.

The radicalization of Bolivian politics continued into the 1940s. A radicalização da política boliviana continuou em 1940. Two radical political movements emerged: Dois movimentos políticos radicais surgiram:

The Movement of National Revolution (MNR): nationalistic socialist (ideologically fascist) O Movimento Nacional da Revolução (MNR): nacionalista socialista (ideologicamente fascista)
The Party of Leftist Revolution (PIR): pro-Soviet Marxist O esquerdista Partido da Revolução (PIR): marxista pró-soviético
In 1943 the elected president was overthrown in a military coup d'etat under the leadership of Gualberto Villaroel. Em 1943, o presidente eleito foi deposto por um golpe militar sob a liderança de Gualberto Villaroel. The military junta allied itself with the MNR and Villaroel was president from 1943 to 1946. A junta militar aliou-se com o MNR e Villaroel foi presidente de 1943 a 1946. During this period the Bolivian peasants were organized and mobilized by the MNR. Durante este período, os camponeses bolivianos foram organizados e mobilizados pelo MNR. But Villaroel was opposed by both the political right and left. Mas Villaroel foi rejeitada pelos dois políticos direita e esquerda. He governed so ineptly that he was hanged by a revolutionary mob outside the presidential palace in 1946. Ele governou tão inepto que ele foi enforcado por uma turba revolucionária fora do palácio presidencial em 1946.

The radical leftist PIR tried to governed the next four years but failed and in 1950 it was replaced by the Bolivian Communist Party. A esquerda radical PIR tentou regido pelos próximos quatro anos, mas falhou e em 1950 foi substituído pelo Partido Comunista Boliviano. In the presidential election of 1951 the MNR candidate won a plurality but a military junta took control of the government. Na eleição presidencial de 1951, o candidato do MNR, ganhou por maioria, mas uma junta militar assumiu o controle do governo. The MNR foresook its fascist ties and allied itself with organized labor including Trotskyite labor unions. O MNR foresook seus laços fascistas e aliou-se com trabalho organizado, incluindo sindicatos trotskista. The Trotskyite labor unions were enemies of the Communist-dominated labor union whose leadership was Stalinist in its orientation. Os sindicatos trotskista eram inimigos dos dominados sindical-comunista, cuja liderança era estalinista na sua orientação. One important figure of the labor union leadership was Juan Lechin, an individual who wielded major power in Bolivia from behind the scenes. Uma importante figura da liderança sindical foi Juan Lechin, um indivíduo que detinha grande poder na Bolívia por trás dos bastidores.


Juan Lechin Juan Lechin

This alliance undertook a series of more and more violent revolutionary actions and finally in 1952 defeated and virtually destroyed the army and the military regime in power. Esta aliança empreendeu uma série de mais e mais violenta ações revolucionárias e, finalmente, em 1952, derrotado e praticamente destruiu o exército e do regime militar no poder.

Despite the fact that the Bolivian army has never won a war the military had long been a major force in Bolivian politics. Apesar do fato de que o exército boliviano nunca ganhou uma guerra os militares tinham sido uma força importante na política boliviana.












From the rise of tin mining until 1952 Bolivia was dominated by the tin oligarchy, nicknamed la Rosca , literally a small, hard kernel but sometimes translated as The Screw . Desde o surgimento da mineração de estanho da Bolívia até 1952 foi dominado pela oligarquia estanho, apelidado de La Rosca, literalmente, um duro, kernel pequeno, mas às vezes traduzido como o parafuso. In that year miners and peasants combined with middleclass elements to overthrow the government dominated by the tin oligarchy. Nesse ano os mineiros e camponeses, combinados com elementos da classe média para derrubar o governo dominado pela oligarquia do estanho.


Victor Paz Estenssoro Victor Paz Estenssoro

The Bolivian National Revolution of 1952 was a major social revolution carried out under the leadership the MNR. O boliviano da Revolução Nacional de 1952 foi uma grande revolução social realizado sob a liderança do MNR. After the military victory of the revolution, a political revolution was carried out under the leadership of Victor Paz Estenssoro of the MNR. The largest tin mines were nationalized and the workers in these mines were given a role in their management. Após a vitória militar da revolução, uma revolução política foi realizada sob a liderança de Victor Paz Estenssoro do MNR. Os maiores minas de estanho foram nacionalizadas e os trabalhadores nestas minas era atribuído um papel na sua gestão. A sweeping land reform gave land to the peasants. Uma reforma agrária ampla deu terra aos camponeses. The peasants as well as the tin mine workers were given weapons. Os camponeses, bem como os trabalhadores das minas de estanho foram dadas armas. The literacy requirement for voting was abolished. A exigência de alfabetização para a votação foi abolido. Paz Estenssoro held the presidency from 1952 to 1956. Paz Estenssoro ocupou a presidência de 1952-1956. This was his first term as president. Este foi o seu primeiro mandato como presidente.

After the episode of sweeping, radical reforms of Paz Estenssoro there was extensive inflation. Após o episódio da varrição, reformas radicais da Paz Estenssoro havia inflação extensiva. The president that followed Paz Estenssoro, Hernando Siles Zuazo devoted his term to curbing inflation and moderating the radical programs of his predecessor. Siles Zuazo's term was a period of reversal of the revolution. O presidente que se seguiu Paz Estenssoro, Hernando Siles Zuazo dedicou seu mandato a conter a inflação e moderar os programas radicais de seu antecessor. Siles Zuazo do prazo foi um período de reversão da revolução. The role of the workers in the administration of the nationalized tin mines was eliminated. O papel dos trabalhadores na administração das minas de estanho nacionalizado foi eliminada. The social welfare programs were reduced. Os programas de assistência social foram reduzidos.


Hernán Siles Zuazo Hernán Siles Zuazo



Paz Estenssoro returned to the presidency in 1960 and he continued the policies of Siles Zuazo. Paz Estenssoro voltou à presidência em 1960 e ele continuou as políticas de Siles Zuazo. A political crisis arose in 1964 when Paz Estenssoro tried to continue in office for another term and the military under the leadership of Vice President and General René Barrientos deposed him. A crise política que surgiu em 1964, quando Paz Estenssoro tentou continuar no cargo por mais um mandato e os militares, sob a liderança do vice-presidente e general René Barrientos depôs.







General René Barrientos General René Barrientos



Barrientos took control of the government and continued the process of his predecessors of moderating the programs and policies of the Bolivian Revolution of 1952. Barrientos assumiu o controle do governo e continuou o processo de seus antecessores de moderar os programas e políticas da revolução boliviana de 1952. In 1969 Barrientos was killed in a helicopter accident. Em 1969 Barrientos foi morto em um acidente de helicóptero.

Barrientos was replaced as President by Vice President Luis Adolfo Siles Salinas who was soon deposed by a military coup which placed General Alfredo Ovando Candía in the presidency. Barrientos foi substituído como presidente pelo vice-presidente Luis Adolfo Siles Salinas, que logo foi deposto por um golpe militar que colocou general Alfredo Ovando Candía na presidência. President Ovando Candía nationalized the properties of Gulf Oil. Presidente Ovando Candía nacionalizou as propriedades da Gulf Oil. Ovando Candía was a militarist with noted organizational abilities. Ovando Candía era um militarista com o notável capacidade de organização. Politically he was a corporatist and willing to nationalize private property if it was to his political advantage but he was no socialist. Politicamente ele era corporativista e dispostos a nacionalizar a propriedade privada se fosse a sua vantagem política, mas ele não era socialista. His successor's political orietation was quite different. político orietation sucessor dele era muito diferente. In October of 1970 General Juan José Torres deposed Ovando Candía. Em outubro de 1970, o general Juan José Torres deposto Ovando Candia. Torres was from a humble background and rose to prominence in the military but his political orietation remained socialist, even radically socialist. Torres foi a partir de uma origem humilde e ganhou destaque no serviço militar, mas sua orietation política manteve-se socialista, até radicalmente socialista.
Juan José Torres Juan José Torres

President Torres was perceived as a man of the people and enjoyed a remarkable degree of popularity compared to the other military figures who took the presidency through coup d'etat . Presidente Torres foi percebido como um homem do povo e teve um notável grau de popularidade em relação a outras figuras militares que assumiu a presidência por golpe de Estado. Torres went so far as to sanction the replacement of the National Congress with a national workers' assembly, which was labeled a Soviet by its critics. Torres foi tão longe como para sancionar a substituição do Congresso Nacional com a legislação nacional dos trabalhadores uma assembléia, que foi rotulado como um Soviética por seus críticos.

In 1971 Torres was deposed and another military figure Colonel Hugo Banzer took the presidency. Em 1971, Torres foi deposto e uma outra figura militar coronel Hugo Banzer tomou a presidência. (Such a lot of political turmoil followed the helicopter crash of Barrientos in 1969!) (Tanta agitação política seguiu à queda do helicóptero de Barrientos, em 1969!)


General Hugo Banzer Saurez General Hugo Banzer Saurez



Bolivia is one of the poorest countries in the world. A Bolívia é um dos países mais pobres do mundo. The poor soil conditions and high altitude make agriculture difficult. As condições de solo pobre e altitude tornam a agricultura difícil. It has been the frequent victim of aggression by neighbors. Ele tem sido vítima freqüente de agressão pelos vizinhos. Bolivia is now landlocked but this was not always the case. A Bolívia é agora litoral, mas isso não foi sempre o caso. In the nineteenth century Bolivia had an outlet on the Pacific Ocean, but lost it in a war with Chile. In the twentieth century Brazil simply took away a substantial share of Bolivian territory. Despite the fact that the Bolivian army has never won a war the military is a major force in Bolivian politics. No século XIX, a Bolívia tinha uma saída no Oceano Pacífico, mas perdeu-a em uma guerra com o Chile. No século XX, o Brasil simplesmente tirou uma parte substancial do território boliviano. Despeito do fato de que o exército boliviano nunca ganhou uma guerra militar é uma força importante na política boliviana.

Until 1952 Bolivia was dominated by a tin oligarchy, nicknamed "The Screw". Até 1952 a Bolívia foi dominada por uma oligarquia de estanho, apelidado de "The Screw". In that year miners and peasants combined with middleclass elements to overthrow the government. Nesse ano os mineiros e camponeses, combinados com elementos da classe média para derrubar o governo. The revolutionary government headed by Victor Paz Estenssoro called for drastic land reform and nationalized the large mines. O governo revolucionário liderado por Victor Paz Estenssoro chamado para a reforma agrária radical e nacionalizou as minas de grande porte.



The governments of Bolivia were generally corporatist in the sense that they asserted that they were committed to capitalism but with significant state control and regulation in the interest of social justice. Os governos da Bolívia eram geralmente corporativista no sentido de que afirmavam que eles estavam comprometidos com o capitalismo, mas com o controle estatal e regulamentação significativa no interesse da justiça social. In the late 1950s the second post-revolutionary government, headed by Hernan Siles Zuazo, adopted an IMF stabilization program. No final dos anos 1950 a pós-revolucionário segundo governo, liderado por Hernán Siles Zuazo, adotou um programa de estabilização do FMI. In the 1960s union and leftist elements broke away from the government party and in the political turmoil the military took power in 1964. Em 1960 o sindicato e os elementos de esquerda rompeu com o partido do governo e na agitação política os militares tomaram o poder em 1964. In 1969 a leftist faction of the military came to power and nationalized more industries, including oil, and gave benefits to the working class. Em 1969, uma facção de esquerda do militar chegou ao poder e nacionalizou mais indústrias, incluindo petróleo, e deu benefícios à classe trabalhadora. This faction lost power in 1971 to General Hugo Banzer. Esta facção perdeu o poder em 1971 ao general Hugo Banzer. Under Banzer in the 1970s there was political repression but economic growth financed by debt. Sob Banzer na década de 1970 houve repressão política, mas o crescimento econômico financiados por dívida. International pressure forced Banzer to call for civilian elections in 1978. A pressão internacional forçou Banzer à convocação de eleições civil em 1978.

The election of July 1978 was voided as a result of charges of voting fraud and Banzer resigned later in that month. A eleição de julho de 1978 foi anulada em conseqüência de acusações de fraude e voto Banzer renunciou mais tarde naquele mês. After a rapid series of changes in government Lydia Tejada was chosen as interim president. Depois de uma rápida série de mudanças no governo Lydia Tejada foi escolhido como presidente interino.


Lydia Gueiler Tejada Lydia Gueiler Tejada



Siles Zuazo returned to lead a leftist coalition in the late 1970s. Siles Zuazo voltou a liderar uma coligação de esquerda na década de 1970. His party won the plurality in three elections, but each time military coups and parlimentary maneuvers prevented Siles Zuazo from taking the presidency. O seu partido ganhou a pluralidade em três eleições, mas cada vez golpes militares e manobras Siles Zuazo parlimentary impedido de assumir a presidência. A coup in 1980 brought to power a military faction with strong ties to the drug trade. Um golpe em 1980 trouxe ao poder uma facção militar com fortes ligações ao tráfico de drogas. An economic collapse under this faction led to a new military regime which restored the civilian Congress which had been elected in 1980. Um colapso econômico sob esta facção levou a um novo regime militar que restaurou o Congresso civil que havia sido eleito em 1980. This Congress gave the presidency to Siles Zuazo. Este Congresso deu a presidência para Siles Zuazo.

The new government found that there were no sources of loans or buyers for government bonds so they monetized the deficit; ie, they printed money. O novo governo concluiu que não havia nenhuma fonte de empréstimos ou de compradores para títulos do governo para que eles rentabilizado o déficit, ou seja, eles imprimiram dinheiro. The Siles Zuazo administration tried to gain control of the situation by instituting exchange controls, raising export taxes, indexing the minimum wage to the price level, and de-dollarizing the economy by converting all dollar-denominated contracts to Bolivian pesos. O Siles Zuazo administração tentou ganhar o controle da situação, instituindo controles de câmbio, aumentando os impostos de exportação, a indexação do salário mínimo para o nível de preços, e de-dolarização da economia, convertendo todos os denominados contratos de dólar para pesos bolivianos. Market mechanisms were abandoned in favor of government intervention. Os mecanismos de mercado foram abandonados em favor da intervenção governamental. These measures slowed inflation only briefly. Estas medidas de inflação abrandou apenas brevemente. There was a flight of funds out of pesos and into dollars. Houve uma fuga de fundos de pesos e em dólares. Servicing the debt became a major problem and hyperinflation developed. Serviço da dívida tornou-se um problema importante e desenvolvida hiperinflação. Workers earning more than the minimum wage called for the indexing of all wages in 1984. Trabalhadores que ganham mais do que o salário mínimo exigido para a indexação de todos os salários em 1984. In May 1984 the government stopped servicing the debt. Em maio de 1984, o governo parou de serviço da dívida. In the face of loss of support Siles Zuazo called for elections in 1985 instead of the scheduled 1986 elections. Diante da perda de apoio Siles Zuazo convocou eleições em 1985 em vez da programada eleições de 1986. There was 4000 percent inflation in the first seven months of 1985. Houve 4.000 por cento de inflação nos primeiros sete meses de 1985. Hugo Banzer ran in the 1985 elections on a promise to implement a conventional stabilization program. Hugo Banzer correu em 1985 as eleições com a promessa de implementar um programa de estabilização convencionais. Banzer got the most votes but not a majority and Congress chose Victor Paz Estenssoro for president, the man who had ruled after the revolution of 1952. Banzer tem a maioria dos votos, mas não uma maioria e Congresso escolheu Victor Paz Estenssoro para presidente, o homem que governou após a revolução de 1952. Paz was expected to take gradual approach to slowing inflation but instead he contacted Banzer's financial advisors and had them implement Banzer's program under the name of the New Economic Policy (NEP) in 1985. Paz era esperado para fazer a abordagem gradual para a desaceleração da inflação, mas ao invés disso ele contatou conselheiros financeiros de Banzer e mandou-os executar o programa de Banzer sob o nome de Nova Política Econômica (NEP) em 1985. NEP involved: NEP envolvidos:

1. 1. stabilization of the exchange rate with a "dirty" float; estabilização da taxa de câmbio com flutuação "suja";
2. 2. reduction of government deficits to reduce the growth of the money supply; redução dos défices orçamentais para reduzir o crescimento da oferta de moeda;
3. 3. liberalization of exchange operations to attrack back the capital that had "flown"; liberalização das operações de câmbio para attrack de volta o capital que tinha "voado";
4. 4. cuts in real wages and suppression of the labor movement; cortes nos salários reais e repressão do movimento operário;
5. 5. negotiation with international creditors. negociação com credores internacionais.
Overnight the government devalued the peso from 75,000 to the dollar to one million to the dollar. Durante a noite o governo desvalorizou o peso de 75.000 com o dólar a um milhão em relação ao dólar. Three months of stability resulted but later tin prices collapsed and inflation rose to 33 percent per month. Três meses de estabilidade resultou mas depois entrou em colapso dos preços do estanho ea inflação subiu para 33 por cento por mês. Further devaluation was called for, but Paz Estenssoro followed the advice of US economist Jeffrey Sachs who called for the supporting of the peso by buying pesos in international markets with Bolivia's foreign exchange reserves. Além disso a desvalorização foi chamado para, Paz Estenssoro, mas seguiu o conselho do economista dos EUA Jeffrey Sachs, que chamou para a sustentação do peso através da compra de pesos no mercado internacional com reservas de divisas da Bolívia. This resulted in an appreciation of the peso by 10 percent and monthly inflation quickly fell to zero. Isto resultou em uma valorização do peso em 10 por cento ea inflação mensal caiu rapidamente para zero. Paz Estenssoro reduced employment in the government mining corporation by 75 percent and broke the power of the tin miners union. Paz Estenssoro redução do emprego na empresa de mineração do governo por 75 por cento e quebrou o poder do sindicato dos mineiros de estanho. He also instituted a value-added tax. Ele também instituiu um imposto sobre valor agregado. Bolivia obtained favorable treatment from the IMF and other international source of funds. Bolívia obtidos tratamento favorável por parte do FMI e outras fontes de fundos internacionais. Later, in May of 1989, a principal architect of the NEP, Gonzalo Sanchez de Losada won a plurality in the elections. Mais tarde, em maio de 1989, um dos principais arquitetos da NEP, Gonzalo Sanchez de Losada, ganhou por maioria nas eleições. Gonzalo Sanchez de Losada is an individual with profound economic insights to the problems of Bolivia; Jeffrey Sachs referred to him as a genius. Gonzalo Sanchez de Losada é um indivíduo com profundas introspecções econômicas para os problemas da Bolívia, Jeffrey Sachs, se referiu a ele como um gênio.

Although Gonzalo Sanchez de Losada won a plurality in the election of 1989 he did not gain the presidency at that time. Apesar de Gonzalo Sanchez de Losada, ganhou por maioria na eleição de 1989 ele não ganhou a presidência naquele momento. In 1993 he became president and governed until 1997. Em 1993 tornou-se presidente e governou até 1997. He was re-elected president in 2002 but social turmoil led to his resignation. Ele foi reeleito presidente em 2002, mas instabilidade social levou à sua demissão.

(To be continued.) (Para ser continuado.)



--------------------------------------------------------------------------------


HOME PAGE OF applet-magic Home Page do applet de magia
HOME PAGE OF Thayer Watkins Home Page do Watkins Thayer


Texto original em inglês:
In the Chaco War Bolivia suffered losses and casualties of about one hundred thousand and lost more territory to Paraguay than Paraguay had initially claimed. The people of Bolivia, particularly the veterans, recognized the enormity of the failure of the Bolivian government and looked for radical solutions to their political and economic problems.
Sugira uma tradução melhor

COPYRIGHT AUTOR DO TEXTO

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Contador de visitas