terça-feira, 17 de maio de 2011

10624 -REI GEORGE IV

George IV of the United Kingdom Jorge IV do Reino Unido From Wikipedia, the free encyclopedia Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre
Jump to: navigation , search Ir para: navegação , pesquisa
"George IV" redirects here. "George IV" redireciona para cá. For other uses, see George IV (disambiguation) . Para outros usos, ver George IV (desambiguação) .
George IV George IV

Portrait by Sir Thomas Lawrence , 1822. Retrato de Sir Thomas Lawrence , 1822.
King of the United Kingdom and of Hanover ( more... ) Rei do Reino Unido e de Hanover ( mais ... )
Reign Reinado 29 January 1820 – 26 June 1830 29 janeiro 1820 - junho 26, 1830
Coronation Coroação 19 July 1821 19 de julho de 1821
Predecessor Antecessor George III George III
Successor Sucessor William IV William IV
Prime Ministers Primeiros-Ministros See list Veja a lista
Earl of Liverpool Conde de Liverpool
George Canning George Canning
Viscount Goderich Visconde Goderich
Duke of Wellington Duque de Wellington


Consort Consorte Caroline of Brunswick Carolina de Brunswick
Issue Edição
Princess Charlotte Augusta of Wales Princesa Augusta Carlota de Gales
Full name Nome completo
George Augustus Frederick George Augustus Frederick
House Casa House of Hanover Casa de Hanôver
Father Pai George III George III
Mother Mãe Charlotte of Mecklenburg-Strelitz Carlota de Mecklenburg-Strelitz
Born Nascido 12 August 1762 ( 1762-08-12 ) 12 agosto de 1762 (1762/08/12)
St James's Palace , London Palácio de St. James , em Londres
Died Morreu 26 June 1830 ( 1830-06-26 ) (aged 67) 26 de junho de 1830 (1830/06/26) (67 anos)
Windsor Castle , Berkshire Castelo de Windsor , Berkshire
Burial Enterro 15 July 1830 15 de julho de 1830
St George's Chapel at Windsor Castle Capela de São Jorge, no Castelo de Windsor
Signature Assinatura
George IV (George Augustus Frederick; 12 August 1762 – 26 June 1830) was the King of the United Kingdom of Great Britain and Ireland and also of Hanover from the death of his father, George III , on 29 January 1820 until his own death ten years later. George IV (George Augustus Frederick, 12 de agosto, 1762 - 26 de Junho de 1830) foi o Rei do Reino Unido da Grã-Bretanha e da Irlanda e também de Hanover a partir da morte de seu pai, George III , em 29 de janeiro de 1820 até sua morte, dez própria anos mais tarde. From 1811 until his accession, he served as Prince Regent during his father's relapse into mental illness. De 1811 até à sua adesão, ele serviu como Príncipe Regente do pai durante sua recaída em doença mental.

George IV led an extravagant lifestyle that contributed to the fashions of the British Regency . George IV levou um estilo de vida extravagante que contribuíram para a moda da Regência Britânica . He was a patron of new forms of leisure, style and taste. Ele foi um patrono das novas formas de estilo, lazer e bom gosto. He commissioned John Nash to build the Royal Pavilion in Brighton and remodel Buckingham Palace , and Sir Jeffry Wyatville to rebuild Windsor Castle . Ele encomendou John Nash para a construção do Royal Pavilion em Brighton e remodelação do Palácio de Buckingham , e Sir Jeffry Wyatville para reconstruir o Castelo de Windsor . He was instrumental in the foundation of the National Gallery, London and King's College London . Ele foi fundamental na fundação da National Gallery, Londres e King's College de Londres .

He had a poor relationship with both his father and his wife, Caroline of Brunswick , whom he even forbade to attend his coronation. Ele tinha uma má relação com seu pai e sua esposa, Carolina de Brunswick , a quem ele mesmo proibiu de participar de sua coroação. He introduced the unpopular Pains and Penalties Bill in a desperate, unsuccessful, attempt to divorce his wife. Ele introduziu o impopular dores e penalidades Bill em uma desesperada tentativa fracassada de se divorciar de sua esposa.

For most of George's regency and reign, Lord Liverpool controlled the government as Prime Minister . Para a maior parte da regência e reinado de George, Lord Liverpool controlou o governo como primeiro-ministro . George's governments, with little help from the King, presided over victory in the Napoleonic Wars , negotiated the peace settlement, and attempted to deal with the social and economic malaise that followed. governos de George, com pouca ajuda do Rei, presidida vitória nas Guerras Napoleônicas , negociou o acordo de paz, e tentou lidar com o mal-estar social e económico que se seguiu. He had to accept George Canning as foreign minister and later prime minister, and drop his opposition to Catholic Emancipation . Ele teve que aceitar George Canning, ministro das Relações Exteriores e mais tarde primeiro-ministro, e soltar a sua oposição à Emancipação Católica .

His charm and culture earned him the title "the first gentleman of England", but his bad relations with his father and wife, and his dissolute way of life earned him the contempt of the people and dimmed the prestige of the monarchy. Seu charme e cultura lhe valeu o título de "primeiro cavalheiro da Inglaterra", mas sua má relação com seu pai e esposa, e seu modo dissoluto de vida lhe valeu o desprezo das pessoas e reduzindo o prestígio da monarquia. Taxpayers were angry at his wasteful spending in time of war. Os contribuintes estavam irritados com seus gastos supérfluos em tempo de guerra. He did not provide national leadership in time of crisis, nor a role model for his people. Ele não forneceu a liderança nacional em tempo de crise, nem um modelo para o seu povo. His ministers found his behavior selfish, unreliable, and irresponsible. Seus ministros encontrou seu comportamento egoísta, instável e irresponsável. At all times he was much under the influence of favourites. [ 1 ] Em todas as vezes que ele era muito sob a influência de favoritos. [1]

Contents Conteúdo [hide]
1 Early life 1 Início da vida
2 Regency crisis of 1788 2 crise de regência de 1788
3 Marriage and mistresses 3 Casamento e amantes
4 Regency 4 Regency
5 Reign 5 Reign
6 Legacy 6 Legacy
7 Titles, styles, honours and arms 7 títulos, estilos, honras e armas
7.1 Titles and styles 7,1 Os títulos e estilos
7.2 Honours 7,2 honrosas
7.2.1 Honorary military appointments 7.2.1 Honorário nomeações militares
7.3 Arms 7,3 Arms
8 Ancestors 8 Antepassados
9 See also 9 Veja também
10 Notes and sources 10 Notas e fontes
11 References and further reading 11 Referências e leituras adicionais

[ edit ] Early life [ editar ] Início da vida George was born at St James's Palace , London, on 12 August 1762. George nasceu em St James's Palace , em Londres, em 12 de Agosto de 1762. As the eldest son of a British sovereign, he automatically became Duke of Cornwall and Duke of Rothesay at birth; he was created Prince of Wales and Earl of Chester a few days afterwards. [ 2 ] On 18 September of the same year, he was baptised by Thomas Secker , Archbishop of Canterbury . [ 3 ] His godparents were the Duke of Mecklenburg-Strelitz (his maternal uncle, for whom the Duke of Devonshire , Lord Chamberlain , stood proxy), the Duke of Cumberland (his twice-paternal great-uncle), and the Dowager Princess of Wales (his paternal grandmother). [ 4 ] George was a talented student, quickly learning to speak French, German and Italian in addition to his native English. [ 5 ] Como filho mais velho de um soberano britânico, ele automaticamente se tornou Duque da Cornualha e Duque de Rothesay ao nascer, ele foi criado Príncipe de Gales e conde de Chester poucos dias depois. um [2] Em 18 de Setembro do mesmo ano, ele foi batizado por Thomas Secker , Arcebispo de Cantuária . [3] Seus padrinhos foram o duque de Mecklenburg-Strelitz (seu tio materno, para quem o duque de Devonshire , Lord Chamberlain , ficou proxy), o duque de Cumberland (duas vezes por sua paterna grande -tio), e da princesa viúva de Gales (sua avó paterna). [4] George era um estudante talentoso, rapidamente aprender a falar francês, alemão e italiano, além de seu Inglês nativo. [5]

At the age of 18 he was given a separate establishment, and in dramatic contrast with his prosaic, scandal-free father threw himself with zest into a life of dissipation and wild extravagance involving heavy drinking and numerous mistresses and escapades. Na idade de 18 anos foi dado um estabelecimento distinto, e em contraste dramático com o pai, prosaica livre de escândalos atirou-se com entusiasmo para uma vida de dissipação e extravagância selvagens envolvendo bebedeira e amantes numerosos e escapadas. He was a witty conversationalist, drunk or sober, and showed good, but expensive, taste in decorating his palace. Ele era um conversador espirituoso, bêbado ou sóbrio, e mostrou bom, mas gosto, caro em decorar o seu palácio.

The Prince turned 21 in 1783, and obtained a grant of £60,000 (equal to £5,744,000 today) from Parliament and an annual income of £50,000 (equal to £4,786,000 today) from his father. O príncipe fez 21 anos em 1783, e obteve uma concessão de £ 60.000 (equivalente a £ 5.744.000 hoje) do Parlamento e uma renda anual de £ 50.000 (equivalente a £ 4.786.000 hoje) de seu pai. It was far too little for his needs. Era muito pouco para suas necessidades. (The stables alone cost £31,000 a year.) He then established his residence in Carlton House , where he lived a profligate life. [ 6 ] Animosity developed between the Prince and his father, who desired more frugal behaviour on the part of the heir-apparent . (Os estábulos custaram £ 31.000 por ano). Em seguida, ele estabeleceu a sua residência em Carlton House , onde viveu uma vida devassa. [6] Animosity desenvolvido entre o príncipe e seu pai, que desejava mais frugal comportamento por parte do herdeiro aparentes . The King, a political conservative, was also alienated by the Prince's adherence to Charles James Fox and other radically-inclined politicians. [ 7 ] O rei, um político conservador, também foi alienada pelo príncipe a adesão ao Charles James Fox e outros inclinado políticos radicalmente. [7]



George as Prince of Wales, painted by Richard Cosway , ca. George como o príncipe de Gales, pintada por Richard Cosway , ca. 1780–1782. 1780-1782. Soon after he reached the age of 21, the Prince became infatuated with Maria Fitzherbert . Logo depois, ele atingiu a idade de 21 anos, o príncipe tornou-se apaixonado por Maria Fitzherbert . She was a commoner, six years his elder, twice widowed, and a Roman Catholic . [ 8 ] Despite her complete unsuitability, the Prince was determined to marry her. Ela era um plebeu, seis anos mais velho dele, duas vezes viúvo, e um católico romano . [8] A despeito de sua completa inadequação, o príncipe estava determinado a casar com ela. This was in spite of the Act of Settlement 1701 , which barred the spouse of a Catholic from succeeding to the throne, and the Royal Marriages Act 1772 , which prohibited his marriage without the consent of the King, which would never have been granted. Isto apesar da Lei de Estabelecimento de 1701 , que proibia a esposa de um católico de sucessão ao trono, ea Royal Casamentos Lei 1.772 , que proibiu seu casamento sem o consentimento do rei, que nunca teria sido concedida.

Nevertheless, the couple contracted a marriage on 15 December 1785 at her house in Park Street, Mayfair . No entanto, o casal contratou um casamento em 15 de dezembro de 1785 em sua casa em Park Street, em Mayfair . Legally the union was void, as the King's consent was not granted (and never even requested). [ 9 ] However, Mrs. Fitzherbert believed that she was the Prince's canonical and true wife, holding the law of the Church to be superior to the law of the State. Legalmente, a união foi anulada, como o rei do consentimento do não foi concedido (e nem sequer solicitado). [9] No entanto, a Sra. Fitzherbert acreditava que ela era o príncipe canônica verdadeira esposa e, segurando a lei da Igreja deve ser superior ao Direito do Estado. For political reasons, the union remained secret and Mrs. Fitzherbert promised not to reveal it. [ 10 ] Por motivos políticos, a união permaneceu secreta e Sra. Fitzherbert prometeu não revelar. [10]

The Prince was plunged into debt by his exorbitant lifestyle. O príncipe estava mergulhada em dívidas por seu estilo de vida exorbitante. His father refused to assist him, forcing him to quit Carlton House and live at Mrs. Fitzherbert's residence. Seu pai se recusou a ajudá-lo, forçando-o a sair Carlton House e vivem na residência da Sra. Fitzherbert's. In 1787, the Prince's political allies proposed to relieve his debts with a parliamentary grant. Em 1787, os aliados políticos do Príncipe propostas para aliviar suas dívidas com um subsídio parlamentar. The Prince's relationship with Mrs. Fitzherbert was suspected, and revelation of the illegal marriage would have scandalized the nation and doomed any parliamentary proposal to aid him. A relação do príncipe com a Sra. Fitzherbert era suspeito, e da revelação do casamento ilegal teria escandalizou a nação e condenada qualquer proposta parlamentar para ajudá-lo. Acting on the Prince's authority, the Whig leader Charles James Fox declared that the story was a calumny. [ 11 ] Mrs. Agir sobre a autoridade do príncipe, o Whig líder Charles James Fox declarou que a história era uma calúnia. [11], a Sra. Fitzherbert was not pleased with the public denial of the marriage in such vehement terms and contemplated severing her ties to the Prince. Fitzherbert não estava satisfeito com a negação pública do casamento em termos tão veementes e contemplado cortar seus laços com o príncipe. He appeased her by asking another Whig, Richard Brinsley Sheridan , to restate Fox's forceful declaration in more careful words. Ele apaziguou ela perguntando outra Whig, Richard Brinsley Sheridan , para reafirmar contundente declaração do Fox em palavras mais cuidadoso. Parliament, meanwhile, granted the Prince £161,000 (equal to £16,775,000 today) to pay his debts and £60,000 (equal to £6,252,000 today) for improvements to Carlton House. [ 5 ] [ 12 ] [ 13 ] O Parlamento, por sua vez, concedeu o Príncipe £ 161.000 (o equivalente a 16.775.000 £ de hoje) para pagar suas dívidas e R $ 60.000 (equivalente a £ 6.252.000 hoje) para melhorias Carlton House. [5] [12] [13]

[ edit ] Regency crisis of 1788 [ editar ] Regência crise de 1788

Portrait of George published by Sir Joshua Reynolds in 1785. Retrato de George publicado por Sir Joshua Reynolds em 1785. It is now conjectured that King George III suffered from the hereditary disease porphyria . [ 14 ] In the summer of 1788 his mental health deteriorated, but he was nonetheless able to discharge some of his duties and to declare Parliament prorogued from 25 September to 20 November. Agora é suspeitado de que o rei George III sofreu com a doença hereditária, porfiria . [14] No verão de 1788 sua saúde mental se deteriorou, mas ele foi no entanto capaz de cumprir algumas das suas funções e declarar o Parlamento prorrogou de 25 setembro - 20 novembro . During the prorogation George III became deranged, posing a threat to his own life, and when Parliament reconvened in November the King could not deliver the customary Speech from the Throne during the State Opening of Parliament . Durante a prorrogação Jorge III ficou enlouquecido, representando uma ameaça à sua própria vida, e quando o Parlamento convocado em novembro, o rei não podia entregar o habitual discurso do Trono , durante o Estado de Parlamento Aberto . Parliament found itself in an untenable position; according to long-established law it could not proceed to any business until the delivery of the King's Speech at a State Opening. [ 11 ] [ 15 ] Parlamento encontrou-se em uma posição insustentável, de longa data lei que se faça não para qualquer negócio, até a entrega do King's Speech em um Estado. Abertura de acordo com [11] [15]

Although arguably barred from doing so, Parliament began debating a Regency. Embora indiscutivelmente impedido de fazê-lo, o Parlamento começou a debater uma Regência. In the House of Commons, Charles James Fox declared his opinion that the Prince of Wales was automatically entitled to exercise sovereignty during the King's incapacity. Na Câmara dos Comuns, Charles James Fox declarou sua opinião de que o príncipe de Gales foi automaticamente o direito de exercer a soberania durante a incapacidade do rei. A contrasting opinion was held by the Prime Minister, William Pitt the Younger , who argued that, in the absence of a statute to the contrary, the right to choose a Regent belonged to Parliament alone. [ 16 ] He even stated that, without parliamentary authority "the Prince of Wales had no more right...to assume the government, than any other individual subject of the country." [ 17 ] Though disagreeing on the principle underlying a Regency, Pitt agreed with Fox that the Prince of Wales would be the most convenient choice for a Regent. [ 11 ] [ 15 ] Uma opinião contrastante foi realizada pelo primeiro-ministro, William Pitt, o Jovem , que argumentou que, na ausência de uma lei em contrário, o direito de escolher um regente pertencia ao Parlamento sozinho. [16] Ele ainda afirmou que, sem parlamentares autoridade ", o Príncipe de Gales não tinha mais direito ... para assumir o governo, que qualquer indivíduo sujeito outros pontos do país." [17] Embora discorde sobre o princípio subjacente a uma Regência, Pitt concordou com a Fox que o príncipe de Gales se ser a escolha mais conveniente para uma. Regent [11] [15]



Miniature of George by Richard Cosway (1792). Miniatura de George por Cosway Richard (1792). The Prince of Wales—though offended by Pitt's boldness—did not lend his full support to Fox's approach. O Príncipe de Gales, embora ofendido por Pitt ousadia, não emprestar seu apoio integral a abordagem da Fox. The prince's brother, Prince Frederick, Duke of York , declared that the prince would not attempt to exercise any power without previously obtaining the consent of Parliament. [ 18 ] Following the passage of preliminary resolutions Pitt outlined a formal plan for the Regency, suggesting that the powers of the Prince of Wales be greatly limited. príncipe irmão O, Frederico, Duque de York , declarou que o príncipe não iria tentar exercer um poder sem antes obter o consentimento do Parlamento. [18] Após a passagem de resoluções preliminares Pitt delineou um plano formal para a Regência, sugerindo que os poderes do príncipe de Gales é extremamente limitada. Among other things, the Prince of Wales would not be able either to sell the King's property or to grant a peerage to anyone other than a child of the King. Entre outras coisas, o Príncipe de Gales não seria capaz nem de vender a propriedade do rei ou a conceder uma peerage a ninguém mais que um filho do rei. The Prince of Wales denounced Pitt's scheme, declaring it a "project for producing weakness, disorder, and insecurity in every branch of the administration of affairs." [ 19 ] In the interests of the nation, both factions agreed to compromise. [ 15 ] O Príncipe de Gales, denunciou o esquema de Pitt, declarando-o "um projeto para a produção, a desordem, fraqueza e insegurança em todos os ramos da administração dos negócios." [19] No interesse da nação, as duas facções concordaram em compromisso. [15]

A significant technical impediment to any Regency Bill involved the lack of a Speech from the Throne, which was necessary before Parliament could proceed to any debates or votes. Um entrave significativo a qualquer técnico Bill Regency envolveu a falta de uma fala do trono, que era necessário antes de o Parlamento Europeu poderia proceder a quaisquer debates ou votos. The Speech was normally delivered by the King, but could also be delivered by royal representatives known as Lords Commissioners ; but no document could empower the Lords Commissioners to act unless the Great Seal of the Realm was affixed to it. O discurso era normalmente entregue pelo Rei, mas também pode ser entregue por representantes reais conhecidos como Senhores Comissários , mas nenhum documento poderá capacitar os senhores comissários de agir a menos que o Grande Selo do Reino foi aposta a ele. The Seal could not be legally affixed without the prior authorisation of the Sovereign. O selo não poderia ser legalmente afixada sem a prévia autorização do soberano. Pitt and his fellow ministers ignored the last requirement and instructed the Lord Chancellor to affix the Great Seal without the King's consent, as the act of affixing the Great Seal in itself gave legal force to the Bill. Pitt e seus companheiros ministros ignoraram o último requisito e encarregou o chanceler Senhor a aposição do selo grande, sem o consentimento do rei, como o ato de aposição do selo grande, por si só deu força legal para o Bill. This legal fiction was denounced by Edmund Burke as a "glaring falsehood", [ 20 ] as a "palpable absurdity", [ 20 ] and even as a "forgery, fraud". [ 21 ] The Prince of Wales's brother, the Duke of York, described the plan as "unconstitutional and illegal." [ 19 ] Nevertheless, others in Parliament felt that such a scheme was necessary to preserve an effective government. Esta ficção jurídica foi denunciado por Edmund Burke , como "mentira gritante", [20] como um "absurdo palpável", [20] e até mesmo como uma "falsificação de fraude". [21] O Príncipe do irmão de Gales, o duque de York, descreveu o plano como "inconstitucional e ilegal." [19] No entanto, outros no Parlamento, considerou que esse regime era necessária para preservar um governo efetivo. Consequently on 3 February 1789, more than two months after it had convened, Parliament was formally opened by an "illegal" group of Lords Commissioners. Conseqüentemente em 03 de fevereiro de 1789, mais de dois meses depois de ter convocado, o Parlamento foi oficialmente aberto por um grupo de "ilegais" dos senhores comissários. The Regency Bill was introduced, but before it could be passed the King recovered. O Bill Regency foi introduzido, mas antes que pudesse ser passado para o rei recuperou. The King declared retroactively that the instrument authorising the Lords Commissioners to act was valid. [ 11 ] [ 15 ] O rei declarou que retroativamente o instrumento que autoriza os senhores comissários de agir era válido. [11] [15]

[ edit ] Marriage and mistresses [ editar ] Casamento e amantes

George in 1798, after a painting by Sir William Beechey . George em 1798, depois de uma pintura de Sir William Beechey . The Prince of Wales's debts continued to climb, and his father refused to aid him unless he married his cousin Princess Caroline of Brunswick . [ 22 ] In 1795, the Prince of Wales acquiesced, and they were married on 8 April 1795 at the Chapel Royal , St James's Palace . O Príncipe das dívidas do País de Gales continuou a subir, e seu pai se recusou a ajudá-lo a menos que ele se casou com seu primo da princesa Carolina de Brunswick . [22] Em 1795, o Príncipe de Gales tolerado, e eles se casaram em 08 de abril de 1795 na Capela Real , St James's Palace . The marriage, however, was disastrous; each party was unsuited to the other. O casamento, porém, foi desastroso, cada partido era inadequada para o outro. The two were formally separated after the birth of their only child, Princess Charlotte , in 1796, and remained separated thereafter. Os dois foram formalmente separados após o nascimento de sua única filha, a princesa Charlotte , em 1796, e permaneceu separado posteriormente. The Prince of Wales remained attached to Mrs. O Príncipe de Gales ficou agarrado a Sra. Fitzherbert for the rest of his life, despite several periods of estrangement. [ 23 ] Fitzherbert para o resto de sua vida, apesar de vários períodos de afastamento. [23]

George's mistresses included Mary Robinson , an actress who was bought off with a generous pension when she threatened to sell his letters to the newspapers; [ 24 ] Grace Elliott , the divorced wife of a physician; [ 25 ] and Frances Villiers, Countess of Jersey , who dominated his life for some years. [ 23 ] In later life, his mistresses were the Marchioness of Hertford and the Marchioness Conyngham , who were both married to aristocrats. [ 26 ] de amantes George incluídos Mary Robinson , uma atriz que foi comprado fora, com uma generosa pensão quando ela ameaçou vender suas cartas para os jornais; [24] Grace Elliott , a mulher divorciada de um médico, [25] e Frances Villiers, Condessa de Jersey , que dominou a sua vida por alguns anos. [23] Mais tarde na vida, suas amantes eram os marquesa de Hertford e Conyngham Marquesa , que eram ambos casados ​​com aristocratas. [26]

George may have fathered several illegitimate children. George pode ter sido pai de vários filhos ilegítimos. James Ord (born 1786)—who moved to the United States and became a Jesuit priest—was reportedly his son by Mrs. Fitzherbert. [ 27 ] The King, late in life, told a friend that he had a son who was a naval officer in the West Indies, whose identity has been tentatively established as Capt. Henry AF Hervey (1786–1824), reportedly George's child by the songwriter Lady Anne Lindsay (later Barnard) , a daughter of the 5th Earl of Balcarres . [ 28 ] Other reported offspring include Major GS Crole, the son of theatre manager's daughter Eliza Crole or Fox; William Hampshire, the son of publican's daughter Sarah Brown; and Charles "Beau" Candy, the son of a Frenchwoman with that surname. [ 29 ] Anthony Camp, Director of Research at the Society of Genealogists , has dismissed the claims that George IV was the father of Ord, Hervey, Hampshire and Candy as fictitious. [ 30 ] James Ord (nascido em 1786), que se mudou para os Estados Unidos e se tornou um padre jesuíta, teria sido o filho da Sra. Fitzherbert. [27] O Rei, no final da vida, disse a um amigo que tinha um filho que era um navais oficial nas Índias Ocidentais, cuja identidade foi provisoriamente estabelecido como o capitão Henry AF Hervey (1786-1824), supostamente filho de George pela compositora Lady Anne Lindsay (mais tarde Barnard) , filha do Conde de 5 Balcarres . [28] prole relatados incluem Major GS Crole, o filho do gerente do teatro, filha de Eliza Crole ou Fox, William Hampshire, o filho do taberneiro, filha de Sarah Brown, Charles "Beau" Candy, o filho de uma francesa com esse sobrenome. e [29] Anthony Camp, diretor de Pesquisa da Sociedade de Genealogists , rejeitou as alegações de que George IV era o pai de Ord, Hervey, Hampshire e doces como fictício. [30]

The problem of the Prince of Wales's debts, which amounted to the extraordinary sum of £630,000 (equal to £49,820,000 today) in 1795, [ 31 ] was solved (at least temporarily) by Parliament. O problema do príncipe de Gales as dívidas, que atingiram a soma extraordinária de £ 630.000 (o equivalente a 49.820.000 £ hoje) em 1795, [31] foi resolvido (pelo menos temporariamente) pelo Parlamento. Being unwilling to make an outright grant to relieve these debts, it provided him an additional sum of £65,000 (equal to £5,140,000 today) per annum. [ 32 ] In 1803, a further £60,000 (equal to £4,486,000 today) was added, and the Prince of Wales's debts of 1795 were finally cleared in 1806, although the debts he had incurred since 1795 remained. [ 13 ] [ 33 ] Estar disposto a fazer uma subvenção a fundo perdido para aliviar essas dívidas, que lhe proporcionou um montante adicional de £ 65.000 (equivalente a £ 5.140.000 hoje) por ano. [32] Em 1803, um adicional de £ 60.000 (equivalente a £ 4.486.000 hoje) foi adicionado , eo príncipe de Gales as dívidas de 1795 foram finalmente autorizada em 1806, embora as dívidas que tinham sofrido desde 1795 manteve-se. [13] [33]

In 1804 a dispute arose over the custody of Princess Charlotte, which led to her being placed in the care of the King, George III. Em 1804 surgiu uma disputa sobre a custódia da Princesa Charlotte, que a levou a ser colocado sob os cuidados do Rei George III. It also led to a Parliamentary Commission of Enquiry into Princess Caroline's conduct after the Prince of Wales accused her of having an illegitimate son. Ele também levou a uma Comissão Parlamentar de Inquérito sobre a conduta da princesa Caroline, depois de o Príncipe de Gales acusou de ter um filho ilegítimo. The investigation cleared Caroline of the charge but still revealed her behaviour to be extraordinarily indiscreet. [ 34 ] O inquérito apuradas Caroline da acusação, mas ainda revelou o seu comportamento a ser extraordinariamente indiscreta. [34]



The future King George IV circa 1809, oil on canvas by John Singleton Copley . O futuro rei Jorge IV por volta de 1809, óleo sobre tela por John Singleton Copley . [ edit ] Regency [ editar ] Regência Main article: British Regency Ver artigo principal: Regency britânico
In late 1810, George III was once again overcome by his malady following the death of his youngest daughter, Princess Amelia . Em 1810 atrasado, George III foi novamente superado pelo seu mal após a morte de sua filha caçula, a Princesa Amélia . Parliament agreed to follow the precedent of 1788; without the King's consent, the Lord Chancellor affixed the Great Seal of the Realm to letters patent naming Lords Commissioners. Parlamento concordaram em seguir o precedente de 1788, sem o consentimento do rei, o senhor chanceler aposto o Grande Selo do Reino de cartas patentes de nomeação senhores comissários. The Lords Commissioners, in the name of the King, signified the granting of the Royal Assent to a bill that became the Regency Act of 1811 . Os Comissários Lordes, em nome do rei, significava a concessão da aprovação real para um projeto que se tornou a Lei de Regência de 1811 . Parliament restricted some of the powers of the Prince Regent (as the Prince of Wales became known). Parlamento restrita, alguns dos poderes do príncipe regente (como o príncipe de Gales se tornou conhecido). The constraints expired one year after the passage of the Act. [ 35 ] The Prince of Wales became Prince Regent on 5 February, [ 36 ] As restrições terminou um ano depois da passagem do. Act [35] O Príncipe de Gales tornou-se Príncipe Regente em 05 de fevereiro, [36]

The Regent let his ministers take full charge of government affairs, playing a far lesser role than his father. O regente deixar seus ministros assumir plenamente de assuntos de governo, desempenhando um papel muito menor do que o seu pai. The principle that the crown accepts as prime minister the person who controls a majority in the House of Commons, whether the king personally favours him or not, became established. [ 37 ] His governments, with little help from the Regent, presided over victory in the Napoleonic Wars, negotiated the peace settlement, and attempted to deal with the social and economic malaise that followed. O princípio de que a coroa aceita como primeiro-ministro a pessoa que controla a maioria na Câmara dos Comuns, se o rei pessoalmente favorecê-lo ou não, se estabeleceu. [37] Seus governos, com pouca ajuda do regente, presidiu a vitória na as Guerras Napoleônicas, negociou o acordo de paz, e tentou lidar com o mal-estar social e económico que se seguiu. One of the most important political conflicts facing the country concerned Catholic emancipation , the movement to relieve Roman Catholics of various political disabilities. Um dos conflitos mais importantes políticos enfrentados pelo país em causa emancipação dos católicos , o movimento para aliviar os católicos romanos de várias deficiências político. The Tories, led by the Prime Minister, Spencer Perceval , were opposed to Catholic emancipation, while the Whigs supported it. Os conservadores, liderados pelo primeiro-ministro, Spencer Perceval , se opunham à emancipação dos católicos, enquanto os whigs apoiaram. At the beginning of the Regency, the Prince of Wales was expected to support the Whig leader, William Wyndham Grenville, 1st Baron Grenville . No início da Regência, o Príncipe de Gales era esperado para apoiar o líder Whig, William Wyndham Grenville, primeiro barão Grenville . He did not, however, immediately put Lord Grenville and the Whigs in office. Ele não fez, contudo, pôr imediatamente Lord Grenville e os Whigs no cargo. Influenced by his mother, he claimed that a sudden dismissal of the Tory government would exact too great a toll on the health of the King (a steadfast supporter of the Tories), thereby eliminating any chance of a recovery. [ 38 ] Influenciado pela mãe, ele afirmou que uma demissão repentina do governo conservador seria exatamente muito grande um pedágio sobre a saúde do Rei (um apoiante firme do Tories), eliminando assim qualquer chance de recuperação. [38]



The Prince Regent by Sir Thomas Lawrence , c. O Príncipe Regente por Sir Thomas Lawrence , c. 1814. 1814. In 1812, when it appeared highly unlikely that the King would recover, the Prince of Wales again failed to appoint a new Whig administration. Em 1812, quando parecia altamente improvável que o rei iria se recuperar, o Príncipe de Gales, novamente não conseguiu nomear um novo governo Whig. Instead, he asked the Whigs to join the existing ministry under Spencer Perceval. Em vez disso, ele pediu ao Whigs para se juntar ao ministério existente sob Spencer Perceval. The Whigs, however, refused to co-operate because of disagreements over Catholic emancipation. Os Whigs, no entanto, se recusou a cooperar por causa de divergências sobre a emancipação católica. Grudgingly, the Prince of Wales allowed Perceval to continue as Prime Minister. [ 39 ] Relutante, o Príncipe de Gales Perceval permitido continuar como primeiro-ministro. [39]

On 10 May 1812, Spencer Perceval was assassinated by John Bellingham . Em 10 de maio de 1812, Spencer Perceval foi assassinado por John Bellingham . The Prince Regent was prepared to reappoint all the members of the Perceval ministry under a new leader. O Príncipe Regente foi preparado para reconduzir todos os membros do ministério Perceval sob um novo líder. The House of Commons formally declared its desire for a "strong and efficient administration", [ 40 ] so the Prince Regent then offered leadership of the government to Richard Wellesley, 1st Marquess Wellesley , and afterwards to Francis Rawdon-Hastings, 2nd Earl of Moira . A Câmara dos Comuns declarou formalmente seu desejo de "uma administração forte e eficiente", [40] para que o Príncipe Regente, então, ofereceu a liderança do governo de Richard Wellesley, 1 º Marquês Wellesley , e depois para Francisco Rawdon-Hastings, 2 º Conde de Moira . He doomed the attempts of both to failure, however, by forcing each to construct a bipartisan ministry at a time when neither party wished to share power with the other. Ele condenou a tentativa de ambos de falta, no entanto, forçando cada um para construir um ministério bipartidária no momento em que nenhuma das partes quis partilhar o poder com o outro. Possibly using the failure of the two peers as a pretext, the Prince Regent immediately reappointed the Perceval administration, with Robert Banks Jenkinson, 2nd Earl of Liverpool , as Prime Minister. [ 41 ] Possivelmente com o fracasso dos dois pares como um pretexto, o Príncipe Regente imediatamente reconduzido à administração Perceval, com Robert Banks Jenkinson, segundo conde de Liverpool , como primeiro-ministro. [41]



George as Prince Regent, in the robes of the Order of the Garter . George, como príncipe regente, com as vestes da Ordem da Jarreteira . Painting by Sir Thomas Lawrence (1816). Pintura de Sir Thomas Lawrence (1816). The Tories, unlike Whigs such as Earl Grey , sought to continue the vigorous prosecution of the war in Continental Europe against the powerful and aggressive Emperor of the French, Napoleon I . [ 42 ] An anti-French alliance, which included Russia, Prussia , Austria, Britain and several smaller countries, defeated Napoleon in 1814. Os conservadores, ao contrário Whigs como Earl Grey , procurou dar continuidade ao processo vigoroso da guerra na Europa Continental e agressivas contra o poderoso imperador dos franceses, Napoleão Bonaparte . [42] Uma aliança anti-francesa, que incluía a Rússia, Prússia , Áustria, Grã-Bretanha e vários países mais pequenos, derrotou Napoleão em 1814. In the subsequent Congress of Vienna , it was decided that the Electorate of Hanover , a state that had shared a monarch with Britain since 1714, would be raised to a Kingdom, known as the Kingdom of Hanover . Na subsequente Congresso de Viena , foi decidido que o Eleitorado de Hanôver , estado que tinha partilhado um monarca com a Grã-Bretanha desde 1714, seria aumentado para um reino, conhecido como o Reino de Hanover . Napoleon returned from exile in 1815, but was defeated at the Battle of Waterloo by Arthur Wellesley, 1st Duke of Wellington , brother of Marquess Wellesley. Napoleão retornou do exílio em 1815, mas foi derrotado na Batalha de Waterloo por Arthur Wellesley, 1 º Duque de Wellington , irmão do Marquês de Wellesley. That same year the British-American War of 1812 came to an end, with neither side victorious. Nesse mesmo ano a guerra britânico-americano de 1812 chegou ao fim, nem com o lado vitorioso.

During this period George took an active interest in matters of style and taste, and his associates such as the dandy Beau Brummell and the architect John Nash created the Regency style . Durante este período, George teve um interesse ativo em matéria de estilo e bom gosto, e seus associados, tais como o dândi Beau Brummel eo arquiteto John Nash criou o estilo Regency . In London Nash designed the Regency terraces of Regent's Park and Regent Street . Em Londres Nash concebidos os terraços Regência de Regent's Park ea Regent Street . George took up the new idea of the seaside spa and had the Brighton Pavilion developed as a fantastical seaside palace, adapted by Nash in the "Indian Gothic" style inspired loosely by the Taj Mahal , with extravagant "Indian" and "Chinese" interiors. [ 43 ] George pegou a nova idéia do spa à beira-mar e teve o Pavilhão de Brighton desenvolvido como um palácio à beira-mar fantástica, adaptado por Nash no "Indian gótico" estilo inspirado livremente pelo Taj Mahal , com extravagantes índio "e" Chinês "interiores". [43]

[ edit ] Reign [ editar ] Reinado

The coronation banquet for George IV was held at Westminster Hall on 19 July 1821. O banquete de coroação de Jorge IV foi realizada em Westminster Hall, em 19 de julho de 1821. When George III died in 1820, the Prince Regent ascended the throne as George IV, with no real change in his powers. [ 44 ] By the time of his accession, he was obese and possibly addicted to laudanum . [ 5 ] Quando George III morreu em 1820, o Príncipe Regente ascendeu ao trono como Jorge IV, com nenhuma mudança real em seus poderes. [44] Na época de sua ascensão, ele era obeso e possivelmente viciado em láudano . [5]

George IV's relationship with his wife Caroline had deteriorated by the time of his accession. IV relacionamento de George com sua esposa Caroline havia se deteriorado pelo tempo de sua adesão. They had lived separately since 1796, and both were having affairs. Eles tinham sido separados desde 1796, e ambos estavam tendo um caso. In 1814, Caroline left the United Kingdom for continental Europe, but she chose to return for her husband's coronation, and to publicly assert her rights as Queen Consort. Em 1814, Caroline deixou o Reino Unido para a Europa continental, mas ela preferiu voltar para a coroação do marido, e publicamente valer os seus direitos como rainha consorte. However, George IV refused to recognize Caroline as Queen, and commanded British ambassadors to ensure that monarchs in foreign courts did the same. No entanto, George IV se recusou a reconhecer como a rainha Caroline, e mandou embaixadores britânicos para assegurar que os monarcas em tribunais estrangeiros fizeram o mesmo. By royal command, Caroline's name was omitted from the Book of Common Prayer , the liturgy of the Church of England . Por ordem real, o nome de Caroline foi omitido do Livro de Oração Comum , a liturgia da Igreja da Inglaterra . The King sought a divorce, but his advisors suggested that any divorce proceedings might involve the publication of details relating to the King's own adulterous relationships. O rei procurou um divórcio, mas seus assessores sugeriram que qualquer processo de divórcio pode envolver a publicação de informações relativas ao próprio rei relações adúlteras. Therefore, he requested and ensured the introduction of the Pains and Penalties Bill 1820 , under which Parliament could have imposed legal penalties without a trial in a court of law. Portanto, ele pediu e garantiu a introdução do Bill e Penalidades Pains 1820 , em que o Parlamento poderia ter imposto sanções legais, sem um julgamento em um tribunal de direito. The bill would have annulled the marriage and stripped Caroline of the title of Queen. O projeto de lei teria anulado o casamento de Caroline e despojado do título de Rainha. The bill proved extremely unpopular with the public, and was withdrawn from Parliament. O projeto mostrou-se extremamente impopular entre o público, e foi retirado do Parlamento. George IV decided, nonetheless, to exclude his wife from his coronation at Westminster Abbey , on 19 July 1821. George IV decidiu, no entanto, de excluir a sua esposa de sua coroação na abadia de Westminster , em 19 de julho de 1821. Caroline fell ill that day and died on 7 August; during her final illness she often stated that she thought she had been poisoned. [ 45 ] Caroline ficou doente naquele dia, e morreu em 07 de agosto, seu final, ela afirmou que a doença muitas vezes ela achava que tinha sido envenenado. Durante a [45]



George, ca. George, ca. 1822, by Sir Thomas Lawrence . 1822, por Sir Thomas Lawrence . George's coronation was a magnificent and expensive affair, costing about £243,000 (£18,994,000 as of 2011), [ 46 ] (for comparison, his father's coronation had only cost about £10,000, equal to £1,457,000 today). coroação de George era um caso magnífico e caro, custando cerca de £ 243.000 (£ 18.994.000 a partir de 2011), [46] (para comparação, pai coroação dele tinha só custou cerca de £ 10.000, o equivalente a £ 1.457.000 hoje). Despite the enormous cost, it was a popular event. [ 5 ] In 1821 the King became the first monarch to pay a state visit to Ireland since Richard II of England . [ 47 ] The following year he visited Edinburgh for "one and twenty daft days." [ 48 ] His visit to Scotland , organised by Sir Walter Scott , was the first by a reigning British monarch since the mid-17th century. Apesar do custo enorme, era um evento popular. [5] Em 1821 o Rei se tornou o primeiro monarca a pagar uma visita de Estado à Irlanda desde Ricardo II de Inglaterra . [47] No ano seguinte ele visitou Edimburgo para "vinte e um idiota dias. " [48] Sua visita à Escócia , organizado pelo Sir Walter Scott , foi a primeira de um monarca reinante britânica desde a segunda metade do século 17.



Painting of George IV by Sir David Wilkie (1829) depicting the king during his 1822 trip to Scotland . Pintura de Jorge IV por Sir David Wilkie (1829) descreve o rei durante a sua viagem de 1822 à Escócia . George IV spent most of his later reign in seclusion at Windsor Castle , [ 49 ] but he continued to intervene in politics. George IV passou a maior parte de seu reinado, depois em reclusão no Castelo de Windsor , [49] , mas ele continuou a intervir na política. At first it was believed that he would support Catholic Emancipation , as he had proposed a Catholic Emancipation Bill for Ireland in 1797, but his anti-Catholic views became clear in 1813 when he privately canvassed against the ultimately defeated Catholic Relief Bill of 1813. No início acreditava-se que ele iria apoiar a Emancipação Católica , como tinha proposto uma Lei de Emancipação Católica para a Irlanda em 1797, mas sua posição anti-católica tornou-se evidente em 1813, quando ele privada canvassed contra os derrotados Catholic Relief Bill de 1813. By 1824 he was denouncing Catholic emancipation in public. [ 50 ] Having taken the coronation oath on his accession, George now argued that he had sworn to uphold the Protestant faith, and could not support any pro-Catholic measures. [ 51 ] The influence of the Crown was so great, and the will of the Tories under Prime Minister Lord Liverpool so strong, that Catholic emancipation seemed hopeless. Em 1824 ele estava denunciando a emancipação dos católicos em público. [50] com o juramento de coroação de sua ascensão, agora George alegou que havia jurado defender a fé protestante, e não poderia apoiar qualquer católicos medidas pró. [51] A influência da Coroa era tão grande, ea vontade dos conservadores do Primeiro-Ministro Senhor Liverpool tão forte, que a emancipação católica parecia sem esperança. In 1827, however, Lord Liverpool retired, to be replaced by the pro-emancipation Tory George Canning . Em 1827, porém, Senhor Liverpool aposentado, para ser substituída pela emancipação pró-conservador George Canning . When Canning entered office, the King, hitherto content with privately instructing his ministers on the Catholic Question, thought it fit to make a public declaration to the effect that his sentiments on the question were those of his revered father, George III. [ 52 ] Quando entrou no gabinete de Canning, o conteúdo até então, o rei com particular instruir seus ministros sobre a questão católica, pensava-lo apto a fazer uma declaração pública de que os seus sentimentos sobre a questão eram os de seu pai reverenciado, George III. [52]

Canning's views on the Catholic Question were not well received by the most conservative Tories, including the Duke of Wellington. vistas de Canning sobre a Questão Católica não foram bem recebidas pelos Tories mais conservadores, incluindo o duque de Wellington. As a result the ministry was forced to include Whigs. [ 53 ] Canning died later in that year, leaving Frederick John Robinson, 1st Viscount Goderich to lead the tenuous Tory-Whig coalition. Como resultado, o ministério foi obrigado a incluir Whigs. [53] Canning morreu mais tarde naquele ano, deixando Frederick John Robinson, primeiro Visconde Goderich a liderar a coligação dos conservadores-Whig tênue. Lord Goderich left office in 1828, to be succeeded by the Duke of Wellington, who had by that time accepted that the denial of some measure of relief to Roman Catholics was politically untenable. [ 54 ] [ 55 ] With great difficulty Wellington obtained the King's consent to the introduction of a Catholic Relief Bill on 29 January 1829. Senhor Goderich deixou o cargo em 1828, para ser sucedido pelo Duque de Wellington, que já tinha então admitir que a negação de alguma medida de alívio para os católicos romanos era politicamente insustentável. [54] [55] Com grande dificuldade Wellington obtido do Rei autorização para a introdução de um Catholic Relief Bill em 29 de janeiro de 1829. Under pressure from his fanatically anti-Catholic brother, the Duke of Cumberland , the King withdrew his approval and in protest the Cabinet resigned en masse on 4 March. Sob pressão de seu anti-católica irmão fanaticamente, o duque de Cumberland , o Rei retirou a sua aprovação e em protesto contra o gabinete se demitiu em massa em 4 de março. The next day the King, now under intense political pressure, reluctantly agreed to the Bill and the ministry remained in power. [ 5 ] Royal Assent was finally granted to the Catholic Relief Act on 13 April. [ 56 ] No dia seguinte, o rei, agora sob intensa pressão política, relutantemente, concordou com o Bill eo ministério ficou no poder. [5] a aprovação real foi finalmente concedido à Catholic Relief Act , em 13 de abril. [56]



Half-Crown of George IV, 1821. Meia coroa de George IV, 1821. The inscription reads GEORGIUS IIII D[ei] G[ratia] BRITANNIAR[um] REX F[idei] D[efensor] (George IV, by the grace of God King of the Britains (British kingdoms), Defender of the Faith). As leituras de inscrição Georgius IIII D [ei] G [Ratia] BRITANNIAR [um] REX F [Idei] D [efensor] (George IV, pela graça de Deus, Rei do (britânico), reinos, Britains Defensor da Fé). George IV was the last British King to be shown on coins wearing a Roman-style laurel wreath. Jorge IV foi o último rei britânico a figurar nas moedas vestindo uma coroa de louros em estilo romano. George IV's heavy drinking and indulgent lifestyle had taken its toll on his health by the late 1820s. beber pesado George IV e estilo de vida indulgente tinham tomado seu pedágio em sua saúde pelo final de 1820. His taste for huge banquets and copious amounts of alcohol caused him to become obese, making him the target of ridicule on the rare occasions that he did appear in public. [ 57 ] He suffered from gout , arteriosclerosis , dropsy and possible porphyria ; he would spend whole days in bed and suffered spasms of breathlessness that would leave him half-asphyxiated. [ 5 ] Some accounts claim that he showed signs of mental instability towards the end of his life, although less extreme than his father; for example, he sometimes claimed that he had been at the Battle of Waterloo , which may have been a sign of dementia or just a joke to annoy the Duke of Wellington . Seu gosto por enormes banquetes e grandes quantidades de álcool o levou a se tornar obeso, tornando-o alvo de chacota nas raras ocasiões em que ele apareceu em público. [57] Ele sofria de gota , a arteriosclerose , hidropisia e possíveis porfiria , ele teria passar o dia inteiro na cama e sofreu espasmos de falta de ar, que iria deixá-lo semi-asfixiado. [5] Alguns relatos afirmam que ele apresentava sinais de instabilidade mental no final da sua vida, embora menos radical do que seu pai, por exemplo, às vezes ele alegou que tinha estado na Batalha de Waterloo , que pode ter sido um sinal de demência ou apenas uma brincadeira para incomodar o duque de Wellington . He died at about half-past three in the morning of 26 June 1830 at Windsor Castle; he called out "Good God, what is this?" Ele morreu cerca de três horas e meia na manhã de 26 de junho de 1830 no Castelo de Windsor, ele gritou: "Meu Deus, o que é isso?" clasped his page's hand and said "my boy, this is death." [ 58 ] He was buried in St George's Chapel, Windsor on 15 July. [ 59 ] apertou a mão de sua página e disse "meu garoto, isso é a morte." [58] Ele foi enterrado na Capela de St George's, Windsor , em 15 de julho. [59]

His only legitimate child, Princess Charlotte Augusta of Wales , had died from post-partum complications in 1817, after delivering a still-born son. Seu único filho legítimo, a Princesa Carlota Augusta de Gales , morreu em decorrência de complicações pós-parto , em 1817, depois de entregar um filho nascido ainda. The second son of George III , Prince Frederick, Duke of York and Albany , had died in 1827. O segundo filho de Jorge III , o príncipe Frederick, Duque de York e Albany , tinha morrido em 1827. He was therefore succeeded by another brother, the third son of George III, Prince William, Duke of Clarence , who reigned as William IV. [ 60 ] Ele foi, portanto, sucedido por outro irmão, o terceiro filho de George III, Príncipe William, duque de Clarence , que reinou como William IV. [60]

[ edit ] Legacy [ editar ] Legado

"A Voluptuary Under The Horrors of Digestion," a caricature (1792) by James Gillray from George's time as Prince of Wales. "Um voluptuoso os horrores da Digestão", uma caricatura (1792) por James Gillray da hora George como o príncipe de Gales. His last years were marked by increasing physical and mental decay and withdrawal from public affairs. Seus últimos anos foram marcados pela crescente deterioração física e mental e retirada de assuntos públicos. Privately a senior aide to the king confided to his diary: [ 61 ] "A more contemptible, cowardly, selfish, unfeeling dog does not exist....There have been good and wise kings but not many of them...and this I believe to be one of the worst." Particularmente um assessor para o rei confiou ao seu diário: [61] "A mais desprezível, covarde, insensível, egoísta cão não existe .... Tem havido bons reis e sábios, mas não muitas delas ... e isso eu acredito ser um dos piores. "

On George's death The Times captured elite opinion succinctly: "There never was an individual less regretted by his fellow-creatures than this deceased king. What eye has wept for him? What heart has heaved one throb of unmercenary sorrow? ... If he ever had a friend — a devoted friend in any rank of life — we protest that the name of him or her never reached us." [ 62 ] Sobre a morte de George The Times capturado a opinião da elite de forma sucinta: era um indivíduo menos lamentou por seus companheiros de criaturas do que isso falecido rei. olho o que "choraram por ele? Que Não tem coração soltou um pulsar de unmercenary? tristeza nunca ... Se ele já tive um amigo - um amigo dedicado, em qualquer posto de vida - de protesto que o nome dele ou dela chegou nunca nós. " [62]



An unflattering 1819 caricature by George Cruikshank , illustrating "The Political House that Jack Built" by William Hone . Um 1819 que não faz jus caricatura de George Cruikshank , ilustrando "A Casa Políticos que Jack Built" de William Hone . During the political crisis caused by Catholic emancipation, the Duke of Wellington said that George was "the worst man he ever fell in with his whole life, the most selfish, the most false, the most ill-natured, the most entirely without one redeeming quality", [ 63 ] but his eulogy delivered in the House of Lords called George "the most accomplished man of his age" and praised his knowledge and talent. [ 64 ] Wellington's true feelings probably lie somewhere between these two extremes; as he said later, George was "a magnificent patron of the arts ... the most extraordinary compound of talent, wit, buffoonery, obstinacy, and good feeling—in short a medley of the most opposite qualities, with a great preponderence of good—that I ever saw in any character in my life." [ 64 ] Durante a crise política provocada pela emancipação dos católicos, o duque de Wellington, disse que George era "o pior homem que ele nunca caiu com toda a sua vida, o mais egoísta, o mais falso, o mais mal-humorado, o mais completamente, sem um redentor qualidade ", [63] , mas elogio a sua entrega na Câmara dos Lordes chamado George "o feito homem mais da sua idade" e elogiou o seu conhecimento e talento. [64] Wellington verdadeiros sentimentos, provavelmente, estar em algum lugar entre esses dois extremos, como ele disse depois, George foi "um magnífico patrono das artes ... o composto mais extraordinária de talento, inteligência, palhaçada, obstinação, e boa sensação, em suma um medley das qualidades mais opostos, com um grande preponderence de boa que eu já vi em qualquer personagem em minha vida. " [64]

George IV was described as the "First Gentleman of England" on account of his style and manners. [ 65 ] Certainly, he possessed many good qualities; he was bright, clever, and knowledgeable. Jorge IV foi descrito como o "primeiro cavalheiro da Inglaterra" na conta de seu estilo e boas maneiras. [65] Certamente, ele possui muitas qualidades, ele era brilhante, inteligente e conhecedor. However, his laziness and gluttony led him to squander much of his talent. No entanto, sua preguiça e gula levou-o a desperdiçar muito do seu talento. As The Times once wrote, he would always prefer "a girl and a bottle to politics and a sermon." [ 66 ] Como o The Times escreveu certa vez, ele sempre prefere "uma garota e uma garrafa de política e um sermão." [66]

There are many statues of George IV, a large number of which were erected during his reign. Há muitas estátuas de George IV, um grande número dos quais foram erigidos durante seu reinado. In the United Kingdom, they include a bronze statue of him on horseback by Sir Francis Chantrey in Trafalgar Square and another outside the Royal Pavilion in Brighton . No Reino Unido, que incluem um bronze estátua dele a cavalo por Sir Francis Chantrey em Trafalgar Square e outra fora do Royal Pavilion em Brighton .

In Edinburgh , "George IV Bridge" is a main street linking the Old Town High Street to the north over the ravine of the Cowgate, designed by the architect Thomas Hamilton in 1829 and completed in 1835. King's Cross , now a major transport hub sitting on the border of Camden and Islington in north London, takes its name from a short-lived monument erected to George IV in the early 1830s. [ 67 ] Em Edimburgo , "George IV Bridge" é uma rua principal que liga a Cidade Velha High Street para o norte ao longo da ravina do Cowgate, projetado pelo arquiteto Thomas Hamilton em 1829 e concluída em 1835. King's Cross , agora um principal centro de transporte sessão na fronteira de Camden e Islington em Londres norte, leva o nome de uma duração curta monumento erguido para George IV, no início dos anos 1830. [67]

The Regency period saw a shift in fashion that was largely determined by George. O período da Regência, houve uma mudança na forma que foi em grande parte determinado por George. After political opponents put a tax on wig powder, he abandoned wearing a powdered wig in favour of natural hair. [ 68 ] He wore darker colours than had been previously fashionable as they helped to disguise his size, favoured pantaloons and trousers over knee breeches because they were looser, and popularised a high collar with neck cloth because it hid his double chin. [ 69 ] By 1797 his weight had reached 17 stone 7 pounds (111 kg or 245 lb), [ 70 ] and by 1824 his corset was made for a waist of 50 inches (127 cm). [ 71 ] His visit to Scotland in 1822 led to the revival, if not the creation, of Scottish tartan dress as it is known today. [ 72 ] Depois de opositores políticos colocou um imposto sobre o pó de peruca, ele abandonou usando uma peruca em pó em favor dos cabelos naturais. [68] Ele usava cores mais escuras do que tinha sido anteriormente moda como eles ajudaram a disfarçar o seu tamanho, pantalonas e as calças mais favorecidas calções porque eles estavam mais frouxos, e popularizou uma gola alta com um pano no pescoço porque ela escondeu o seu queixo duplo. [69] Em 1797 teve o seu peso chegasse a 17 pedras 7 libras (111 kg ou 245 libras), [70] e em 1824 foi feito o seu espartilho por uma cintura de 50 polegadas (127 cm). [71] Sua visita à Escócia em 1822 levou ao renascimento, se não a criação, da Scottish tartan vestido, como é conhecido hoje. [72]

[ edit ] Titles, styles, honours and arms [ editar ] Títulos, estilos, honras e armas Royal styles of estilos Real de
King George IV of the United Kingdom Rei George IV do Reino Unido

Reference style estilo de referência His Majesty Sua Majestade
Spoken style Falado estilo Your Majesty Sua Majestade
Alternative style estilo alternativo Sir Sir
[ edit ] Titles and styles [ editar ] Títulos e estilos 12 August 1762 – 19 August 1762 : His Royal Highness The Duke of Cornwall 12 agosto de 1762 - 19 de Agosto 1762: Sua Alteza Real O Duque da Cornualha
19 August 1762 – 29 January 1820 : His Royal Highness The Prince of Wales 19 agosto, 1762 - 29 de Janeiro 1820: Sua Alteza Real o Príncipe de Gales
5 February 1811 [ 36 ] – 29 January 1820 : His Royal Highness The Prince Regent 5 de fevereiro de 1811 [36] - 29 de janeiro de 1820: Sua Alteza Real o Príncipe Regente
1 October 1814 – 29 January 1820 : His Royal Highness The Crown Prince of Hanover 1 de outubro de 1814 - 29 de Janeiro 1820: Sua Alteza Real o Príncipe Herdeiro do Hannover
29 January 1820 – 26 June 1830 : His Majesty The King 29 janeiro 1820 - 26 de Junho de 1830: Sua Majestade o Rei
Under the Act of Parliament that instituted the Regency, the Prince's formal title as Regent was Regent of the United Kingdom of Great Britain and Ireland , [ 73 ] and thus, during the Regency period his formal style was His Royal Highness The Prince of Wales, Regent of the United Kingdom of Great Britain and Ireland . Sob a lei do Parlamento que instituiu a Regência, é formal título de Príncipe do como regente foi Regente do Reino Unido da Grã-Bretanha e da Irlanda, [73] e, portanto, durante o período da Regência seu estilo formal de Sua Alteza Real o Príncipe de Gales, Regente do Reino Unido da Grã-Bretanha e Irlanda. The simplified style His Royal Highness The Prince Regent was used more commonly even in official documents. O estilo simplificado Sua Alteza Real o Príncipe Regente foi utilizado mais frequentemente, mesmo em documentos oficiais. George IV's official style as King of the United Kingdom was "George the Fourth, by the Grace of God, of the United Kingdom of Great Britain and Ireland King, Defender of the Faith". estilo oficial George IV como Rei do Reino Unido foi o "George, o quarto lugar, pela Graça de Deus, do Reino Unido da Grã-Bretanha eo rei da Irlanda, Defensor da Fé". While heir apparent and before his accession as king, he was also the Crown Prince of Hanover . Enquanto o herdeiro aparente e antes de sua ascensão como rei, ele também era o príncipe herdeiro de Hanôver.

[ edit ] Honours [ editar ] Feitos British Honours British honrosas

KG : Knight of the Garter , 26 December 1765–29 January 1820 KG: Cavaleiro da Ordem da Jarreteira , 26 de dezembro de 1765-29 jan 1820
PC : Privy Counsellor , 29 August 1783–29 January 1820 : PC Conselheiro Privado de 29 de agosto de 1783-29 jan 1820
KT : Knight of the Thistle , as Regent, assumed informally 5 November 1811–29 January 1820 KT: Knight of the Thistle , como regente, assumiu informalmente, 05 de novembro de 1811-29 jan 1820
KP : Knight of St Patrick , as Regent, assumed informally 5 November 1811–29 January 1820 KP: Cavaleiro de St Patrick , como regente, assumiu informalmente, 05 de novembro de 1811-29 jan 1820
GCB : Knight Grand Cross of the Bath , as Regent, assumed informally 2 January 1815–29 January 1820 GCB: Cavaleiro da Grande Cruz da Banheira , como regente, assumiu informalmente, 02 de janeiro de 1815-29 jan 1820
GCH : Knight Grand Cross of the Royal Guelphic Order , as Regent, assumed informally 12 August 1815–29 January 1820 GCH: Cavaleiro da Grande Cruz da Real Ordem Guelphic , como regente, assumiu informalmente, 12 de agosto de 1815-29 jan 1820
GCMG : Knight Grand Cross of St Michael and St George , as Regent, assumed informally 27 April 1818–29 January 1820 GCMG: Cavaleiro da Grande Cruz de São Miguel e São Jorge , como regente, assumiu informalmente, 27 de abril de 1818-29 jan 1820
[ edit ] Honorary military appointments [ editar ] militar nomeações Honorário 4 March 1766- : Captain-General & Colonel, of Honourable Artillery Company 4 de março, 1766 -: Capitão-General e Coronel, da Companhia de Artilharia Deputado
18 July 1796–29 January 1820 : Colonel, of the 10th Royal Regiment of (Light) Dragoons (Hussars) , The Prince of Wales's Own 18 de julho de 1796-29 janeiro 1820: Coronel, do Regimento Real de 10 (luz) Dragões (Hussardos) , The Prince of Wales's Own
25 July 1815– : Colonel-in-Chief, of the Life Guards (1st and 2nd) 25 de julho de 1815 -: o coronel-em-Chefe, da Life Guards (1 e 2)
Field Marshal, assumed 1815 Marechal de Campo, assumiu 1815
[ edit ] Arms [ editar ] Armas As Prince of Wales, George Augustus bore the Royal arms of the kingdom (with an inescutcheon of Gules plain in the Hanoverian quarter), differenced by a label Argent of three points. [ 74 ] The arms included the Royal crest and supporters but with the single arched coronet of his rank, all charged on the shoulder with a similar label. Como o príncipe de Gales, George Augustus tinha o brasão real do Reino (com um inescutcheon de Gules simples no bairro de Hanôver), diferenciada por um rótulo Argent de três pontos. [74] As armas incluem a crista Royal e simpatizantes, mas com a arqueado única coroa de sua categoria, todos os cobrados no ombro com uma etiqueta similar. His arms followed the change in the Royal arms in 1801, when the Hanoverian quarter became an inescutcheon and the French quarter was dropped altogether. [ 75 ] The 1816 alteration did not affect him as it only applied to the arms of the King. [ 76 ] Seus braços seguiu a mudança nos braços Real em 1801, quando o bairro se tornou um Hanoverian inescutcheon e do bairro francês foi abandonada completamente. [75] 1816 A alteração não afetou ele como aplicadas somente para os braços do rei. [76 ]

As King his arms were those of his two kingdoms, the United Kingdom and Hanover, superimposed: Quarterly, I and IV Gules three lions passant guardant in pale Or (for England); II Or a lion rampant within a tressure flory-counter-flory Gules (for Scotland); III Azure a harp Or stringed Argent (for Ireland); overall an escutcheon tierced per pale and per chevron (for Hanover), I Gules two lions passant guardant Or (for Brunswick), II Or a semy of hearts Gules a lion rampant Azure (for Lunenburg), III Gules a horse courant Argent (for Westphalia), an inescutcheon over all three Gules the Crown of Charlemagne Proper (as Prince Elector), the whole escutcheon surmounted by a crown . [ 77 ] Como Rei braços eram os de seus dois reinos, o Reino Unido e Hanôver, sobrepostas: Trimestral, I e IV Gules três leões passant guardant em pálido ou (para a Inglaterra); II ou um leão galopante dentro de um tressure flory contra-Flory Gules (da Escócia); III Azure uma harpa com cordas em prata (para a Irlanda); um escudo global tierced por pálido e por divisa (de Hanover), eu Gules dois leões passant guardant Ou (para Brunswick), II ou um semy de corações Gules um leão rampante Azure (para Lunenburg), III Gules um cavalo courant Argent (para Vestefália), um inescutcheon sobre os três Gules Coroa de Carlos Magno apropriado (como o príncipe eleitor), o escudo conjunto encimado por uma coroa. [77]


Coat of Arms from 1762 to 1801 as Prince of Wales Brasão de 1762-1801 como o príncipe de Gales

Coat of Arms from 1801 to 1820 as Prince of Wales and Prince Regent Brasão de 1801-1820 como o príncipe de Gales e Príncipe Regente

Coat of arms of King George IV Brasão de armas do rei George IV

Coat of arms of King George IV (in Scotland) Brasão de armas do rei George IV (na Escócia)


[ edit ] Ancestors [ editar ] Ancestrais Ancestors of George IV of the United Kingdom Antepassados ​​de George IV do Reino Unido


16. George I of Great Britain 16. George I da Grã-Bretanha



8. George II of Great Britain 8. Jorge II da Grã-Bretanha



17. Duchess Sophia Dorothea of Celle 17. Duquesa Sophia Dorothea de Celle



4. Frederick, Prince of Wales 4. Frederick, Príncipe de Gales



18. Johann Friedrich, Margrave of Brandenburg-Ansbach 18. Johann Friedrich, Margrave de Brandenburg-Ansbach



9. Margravine Caroline of Brandenburg-Ansbach 9. Margravina Carolina de Ansbach-Brandenburg



19. 19. Princess Eleanor Erdmuthe Louise of Saxe-Eisenach Princesa Louise Erdmuthe Leonor de Saxe-Eisenach



2. George III of the United Kingdom 2. Jorge III do Reino Unido



20. Frederick I, Duke of Saxe-Gotha-Altenburg 20. Frederico I, duque de Saxe-Gotha-Altenburg



10. Frederick II, Duke of Saxe-Gotha-Altenburg 10. Frederico II, duque de Saxe-Gotha-Altenburg



21. Duchess Magdalena Sibylle of Saxe-Weissenfels 21. Sibylle Magdalena duquesa de Saxe-Weissenfels



5. Princess Augusta of Saxe-Gotha 5. princesa Augusta de Saxe-Gotha



22. Karl, Prince of Anhalt-Zerbst 22. Karl, o Príncipe de Anhalt-Zerbst



11. Princess Magdalena Augusta of Anhalt-Zerbst 11. princesa Magdalena Augusta de Anhalt-Zerbst



23. 23. Duchess Sophia of Saxe-Weissenfels Duquesa Sophia de Saxe-Weissenfels



1. George IV of the United Kingdom 1. Jorge IV do Reino Unido



24. Adolf Frederick I, Duke of Mecklenburg-Schwerin 24. Adolf Frederico I, duque de Mecklenburg-Schwerin



12. Adolphus Frederick II, Duke of Mecklenburg-Strelitz 12. Adolfo Frederico II, duque de Mecklenburg-Strelitz



25. 25. Duchess Maria Katharina of Brunswick-Dannenberg Duquesa Maria Katharina de Dannenberg-Braunschweig



6. Duke Charles Louis Frederick of Mecklenburg-Strelitz, Prince of Mirow 6. duque Carlos Frederico Luís de Mecklenburg-Strelitz, Príncipe da Mirow



26. 26. Christian William I, Prince of Schwarzburg-Sondershausen Eu William Christian, Príncipe de Schwarzburg-Sondershausen



13. 13. Princess Christiane Emilie of Schwarzburg-Sondershausen Princesa Emilie Christiane Schwarzburg-Sondershausen



27. 27. Countess Antoine Sybille of Barby-Muhlingen Condessa Sybille Antoine de Barby-Mühlingen



3. Duchess Charlotte of Mecklenburg-Strelitz 3. duquesa Carlota de Mecklenburg-Strelitz



28. Ernest III, Duke of Saxe-Hildburghausen 28. Ernest III, duque de Saxe-Hildburghausen



14. Ernest Frederick I, Duke of Saxe-Hildburghausen 14. I Ernest Frederick, duque de Saxe-Hildburghausen



29. 29. Countess Sophie of Waldeck Condessa Sophie de Waldeck



7. Princess Elizabeth Albertine of Saxe-Hildburghausen 7. Albertine Princesa Isabel de Saxe-Hildburghausen



30. 30. George Louis I, Count of Erbach-Erbach George Luís I, conde de Erbach-Erbach



15. 15. Countess Sophia Albertine of Erbach-Erbach Condessa Albertine Sophia de Erbach-Erbach



31. 31. Countess Amelie Katherine of Waldeck-Eisenberg Condessa Katherine Amelie de Eisenberg Waldeck-




[ edit ] See also [ editar ] Ver também Cultural depictions of George IV of the United Kingdom representações culturais de Jorge IV do Reino Unido
Oath of Allegiance (United Kingdom) Juramento de Fidelidade (Reino Unido)
[ edit ] Notes and sources [ editar ] Notas e fontes ^ Kenneth Baker, "George IV: a Sketch." History Today 2005 55(10): 30-36 ^ Kenneth Baker ", de George IV: Sketch. um" History Today 2005 55 (10): 30-36
^ Smith, EA, p.1 ^ EA Smith, p.1
^ Smith, EA, p.2 ^ EA Smith, p.2
^ Hibbert, George IV: Prince of Wales 1762–1811 , p.2 ^ Hibbert, George IV: Prince of Wales 1762-1811, p.2
^ a b c d e f Hibbert, Christopher (2004). ^ um b c d e f , Christopher Hibbert (2004). "George IV (1762–1830)". Oxford Dictionary of National Biography (Oxford University Press) "George IV (1762-1830)". Oxford Dictionary of National Biography (Oxford University Press)
^ Smith, EA, pp.25–28 ^ Smith, EA, pp.25-28
^ Smith, EA, p.48 ^ Smith, EA, p.48
^ Smith, EA, p.33 ^ Smith, EA, p.33
^ Smith, EA, pp.36–38 ^ Smith, EA, p.36-38
^ David, pp.57–91 ^ David, pp.57-91
^ a b c d Innes, Arthur Donald (1914). A History of England and the British Empire, Vol. ^ um b c d Innes, Donald Arthur (1914). Uma história da Inglaterra e do Império Britânico, vol. 3 . 3. The MacMillan Company. A Companhia MacMillan. pp. 396–397. pp 396-397.
^ De-la-Noy, p.31 ^ De-la-Noy, p.31
^ a b Marilyn Morris, "Princely Debt, Public Credit, and Commercial Values in Late Georgian Britain." Journal of British Studies 2004 43(3): 339-365 ^ um b Morris Marilyn, Valores em Late georgiano. britânica "British Journal of Studies (43 2004 3)" principescos, a dívida pública de crédito, e Comercial: 339-365
^ Röhl, JCG; Warren, M.; Hunt, D. (1998). Purple Secret . ^ Rohl, JCG; Warren, M.; Hunt, D. (1998) Secret Purple.. Bantam Press. Bantam Press.
^ a b c d David, pp.92–119 ^ um b c d Davi, pp.92-119
^ Smith, EA, p.54 ^ Smith, EA, p.54
^ Derry, p.71 ^ Derry, p.71
^ Derry, p.91 ^ Derry, p.91
^ a b May, Thomas Erskine (1896). The Constitutional History of England Since the Accession of George the Third, 1760–1860 (11th ed.). ^ um b maio, Thomas Erskine (1896). A História Constitucional da Inglaterra desde a adesão do Jorge III, 1760-1860 (11 ª ed.). London: Longmans, Green and Co. chapter III pp.184–95. Londres: Longmans, Green and Co. capítulo III, pp.184-95.
^ a b Derry, p.109 ^ um b Derry, p.109
^ Derry, p.181 ^ Derry, p.181
^ Smith, EA, p.70 ^ Smith, EA, p.70
^ a b David, pp.150–205 ^ um b David, pp.150-205
^ Parissien, p.60 ^ Parissien, p.60
^ Hibbert, George IV: Prince of Wales 1762–1811 , p.18 ^ Hibbert, George IV: Príncipe de Gales, 1762-1811, p.18
^ Hibbert, George IV: Regent and King 1811–1830 , p.214 ^ Hibbert, George IV: Regente e Rei 1811-1830, p.214
^ David, pp.76-78 ^ David, pp.76-78
^ David, p.78 ^ David, p.78
^ David, p. ^ David, p. 80 80
^ Camp, Anthony J. (2007) Royal Mistresses and Bastards: Fact and Fiction 1714–1936 , ISBN 978-0-9503308-2-2 ^ Camp, Anthony J. (2007) dominadoras Real e Bastards: fato e ficção 1714-1936, ISBN 978-0-9503308-2-2
^ De-la-Noy, p.55 ^ De-la-Noy, p.55
^ Smith, EA, p.97 ^ Smith, EA, p.97
^ Smith (2001) p.92 ^ Smith (2001) p.92
^ Ashley, Mike (1998). The Mammoth Book of British Kings and Queens . ^ Ashley, Mike (1998). Mammoth Book of Kings and Queens britânica. London: Robinson. Londres: Robinson. pp. 684. ISBN 1-84119-096-9 . p. 684. ISBN 1-84119-096-9 .
^ Innes, Arthur Donald (1915). A History of England and the British Empire, Vol. ^ Innes, Donald Arthur (1915). Uma história da Inglaterra e do Império Britânico, vol. 4 . 4. The MacMillan Company. A Companhia MacMillan. pp. 50. pp 50.
^ a b "The Prince Regent and His Circle: In their own words" . ^ um b "O Príncipe Regente e sua Corte: Em suas próprias palavras" . Channel 4 . http://www.channel4.com/history/microsites/H/history/ns/princeregent.html . Channel 4. http://www.channel4.com/history/microsites/H/history/ns/princeregent.html . Retrieved 2 August 2007 . Retirado 02 de agosto de 2007.
^ Bagehot, Walter (1872) The English constitution , p. ^ Bagehot, Walter (1872) A constituição Inglês, p. 247 247
^ Parissien, p.185 ^ Parissien, p.185
^ Smith, EA, pp.141–2 ^ Smith, EA, pp.141-2
^ Smith, EA, p.144 ^ Smith, EA, p.144
^ Smith, EA, p.145 ^ Smith, EA, p.145
^ Smith, EA, p.146 ^ Smith, EA, p.146
^ Rutherford, Jessica MF (1995). The Royal Pavilion: The Palace of George IV . ^ Rutherford, Jessica MF (1995):. Royal O Pavilhão O Palácio de George IV. Brighton Borough Council. Conselho Distrital de Brighton. pp. 81. ISBN 0-948723-21-1 . p. 81. ISBN 0-948723-21-1 .
^ Innes, Arthur Donald (1915). A History of England and the British Empire, Vol. ^ Innes, Donald Arthur (1915). Uma história da Inglaterra e do Império Britânico, vol. 4 . 4. The MacMillan Company. A Companhia MacMillan. pp. 81. pp 81.
^ Innes, Arthur Donald (1915). A History of England and the British Empire, Vol. ^ Innes, Donald Arthur (1915). Uma história da Inglaterra e do Império Britânico, vol. 4 . 4. The MacMillan Company. A Companhia MacMillan. pp. 82. pp 82.
^ UK CPI inflation numbers based on data available from Lawrence H. Officer (2010) " What Were the UK Earnings and Prices Then? " ^ O Reino Unido CPI números de inflação com base nos dados disponíveis de Lawrence H. Officer (2010) " Quais foram os ganhos do Reino Unido e Preços Então? " MeasuringWorth. MeasuringWorth.
^ De-la-Noy, p.95 ^ De-la-Noy, p.95
^ Prebble, John (2000). The King's Jaunt: George IV in Scotland, 1822 . ^ Prebble, John (2000): O rei. Jaunt George IV, na Escócia, de 1822. Edinburgh: Birlinn Limited. ISBN 1-84158-068-6 . Edimburgo: Birlinn Limited. ISBN 1-84158-068-6 .
^ "George IV" . ^ "George IV" . The official website of the British Monarchy . http://www.royal.gov.uk/HistoryoftheMonarchy/KingsandQueensoftheUnitedKingdom/TheHanoverians/GeorgeIV.aspx . O site oficial da monarquia britânica. http://www.royal.gov.uk/HistoryoftheMonarchy/KingsandQueensoftheUnitedKingdom/TheHanoverians/GeorgeIV.aspx . Retrieved 6 March 2009 . Obtido 6 de março de 2009.
^ Parissien, p.189 ^ Parissien, p.189
^ Smith, EA, p.238 ^ Smith, EA, p.238
^ Hibbert, George IV: Regent and King 1811–1830 , p.292 ^ Hibbert, George IV: Regente e Rei 1811-1830, p.292
^ Smith, EA, pp.231–4 ^ Smith, EA, pp.231-4
^ Parissien, p.190 ^ Parissien, p.190
^ Smith, EA, p.237 ^ Smith, EA, p.237
^ Parissien, p.381 ^ Parissien, p.381
^ Parissien, p.355 ^ Parissien, p.355
^ De-la-Noy, p.103 ^ De-la-Noy, p.103
^ Hibbert, George IV: Regent and King 1811–1830 , p.336 ^ Hibbert, George IV: Regente e Rei 1811-1830, p.336
^ Innes, Arthur Donald (1915). A History of England and the British Empire, Vol. ^ Innes, Donald Arthur (1915). Uma história da Inglaterra e do Império Britânico, vol. 4 . 4. The MacMillan Company. A Companhia MacMillan. pp. 105. p. 105.
^ Kenneth Baker, "George IV: a Sketch." History Today 2005 55(10): 30-36. ^ Kenneth Baker ", de George IV: um esboço." History Today 2005 55 (10): 30-36.
^ The Times (London) 15 July 1830 quoted in Hibbert, George IV: Regent and King 1811–1830 , p. ^ The Times (Londres) 15 de julho de 1830 citado no Hibbert, George IV: Regente e Rei 1811-1830, p. 342 342
^ Hibbert, George IV: Regent and King 1811–1830 , p.310 ^ Hibbert, George IV: Regente e Rei 1811-1830, p.310
^ a b Hibbert, George IV: Regent and King 1811–1830 , p.344 ^ um b Hibbert, George IV: Regente e Rei 1811-1830, p.344
^ The Diary of Prince Pückler-Muskau (May 1828). ^ O Diário de Pückler-Muskau Prince (maio 1828). Quoted in Parissien, p.420 Citado em Parissien, p.420
^ Clarke, John (1975). ^ Clarke, John (1975). "George IV". The Lives of the Kings and Queens of England (Knopf): 225 "George IV":. As vidas dos reis e rainhas da Inglaterra (Knopf) 225
^ "Camden's history" . ^ "a história Camden" . Camden Council . http://www.camden.gov.uk/ccm/content/leisure/local-history/camdens-history.en . Conselho de Camden. http://www.camden.gov.uk/ccm/content/leisure/local-history/camdens-history.en . Retrieved 5 March 2007 . Retirado 05 março de 2007.
^ Parissien, p. ^ Parissien, p. 112 112
^ Parissien, p.114 ^ Parissien, p.114
^ De-la-Noy, p.43 ^ De-la-Noy, p.43
^ Parissien, p.171 ^ Parissien, p.171
^ Parissien, pp. 324–26 ^ Parissien, p. 324-26
^ Hibbert, George IV: Prince of Wales 1762–1811 , p.280 ^ Hibbert, George IV: Príncipe de Gales, 1762-1811, p.280
^ Heraldica – British Royalty Cadency ^ Heráldica - Cadência Realeza Britânica
^ London Gazette : no. ^ London Gazette : não. 15324, p. 15324, p. 2 , 30 December 1800. 2 , 30 de dezembro de 1800.
^ Pinces, John Harvey; Pinces, Rosemary (1974). The Royal Heraldry of England . ^ Pinces, John Harvey; Pinces, Rosemary (1974) na Inglaterra. Royal A Heráldica de São Paulo. Heraldry Today. Hoje Heráldica. Slough, Buckinghamshire: Hollen Street Press. Slough, Buckinghamshire: Imprensa Rua Hollen. pp. 228–229. ISBN 0-900455-25-X pp 228-229. ISBN 0-900455-25-X
^ London Gazette : no. ^ London Gazette : não. 17149, p. 17149, p. 1237 , 29 June 1816. 1237 , 29 de junho de 1816.
[ edit ] References and further reading [ editar ] Referências e leituras adicionais Wikimedia Commons has media related to: George IV of the United Kingdom O Wikimedia Commons possui multimédia sobre: ​​Jorge IV do Reino Unido
Simple English Wikiquote has a collection of quotations related to: George IV of the United Kingdom Simples Inglês Wikiquote tem uma coleção de citações de ou sobre: ​​Jorge IV do Reino Unido
Baker, Kenneth. Baker, Kenneth. "George IV: a Sketch." History Today 2005 55(10): 30-36. "George IV: um esboço." History Today 2005 55 (10): 30-36. Issn: 0018-2753 Fulltext: Ebsco ISSN: 0018-2753 texto: Ebsco
Baker, Kenneth (2005). George IV: A Life in Caricature . Baker, Kenneth 2005). (George IV: Uma Vida em caricatura. London: Thames & Hudson. ISBN 0-500-25127-4 . London: Thames & Hudson. ISBN 0-500-25127-4 .
David, Saul (2000). Prince of Pleasure: The Prince of Wales and the Making of the Regency . Davi, Saul (2000):. Prince of Pleasure O Príncipe de Gales ea fatura da Regência. Grove Press. ISBN 0-8021-3703-2 . Grove Press. ISBN 0-8021-3703-2 .
De-la-Noy, Michael (1998). George IV . De-La Noy, Michael (1998). George IV. Stroud, Gloucestershire: Sutton Publishing. ISBN 0-7509-1821-7 . Stroud, Gloucestershire: Sutton Publishing. ISBN 0-7509-1821-7 .
Derry, John W. (1963). The Regency Crisis and the Whigs . Derry, John W. (1963). Regency A Crise e os Whigs. Cambridge University Press. Cambridge University Press.
Gash, Norman. Lord Liverpool (1985). Gash, Norman. Liverpool Senhor (1985).
Haeger, Diane. The Secret Wife of King George IV (2001) excerpt and text search Haeger, Diane. O Segredo esposa do rei George IV (2001) e trecho de pesquisa de texto
Hibbert, Christopher. Hibbert, Christopher. "George IV (1762–1830)," Oxford Dictionary of National Biography (2004); good summary by leading scholar; online at many libraries "George IV (1762-1830)," Oxford Dictionary of National Biography (2004); bom resumo pelo estudioso; on-line em muitas bibliotecas
Hibbert, Christopher. George IV: The Rebel Who Would Be King (1974, 2007) excerpt and text search Hibbert, Christopher:. George IV The Rebel Que Queria Ser Rei (1974, 2007) e trecho de pesquisa de texto
Hibbert, Christopher (1972). George IV, Prince of Wales, 1762–1811 . Hibbert, Christopher (1972). George IV, Príncipe de Gales, 1762-1811. London: Longman. ISBN 0-582-12675-4 . London: Longman. ISBN 0-582-12675-4 .
Hibbert, Christopher (1973). George IV, Regent and King, 1811–1830 . Hibbert, Christopher (1973). George, IV Regente e Rei, 1811-1830. London: Allen Lane. ISBN 0-7139-0487-9 . Londres: Allen Lane. ISBN 0-7139-0487-9 .
Machin, GIT (1964). The Catholic Question in English Politics 1820 to 1830 . Machin, GIT (1964). A Questão Católica em Inglês Política 1820-1830. Oxford: Oxford University Press. Oxford: Oxford University Press.
Parissien, Steven (2001). George IV: The Grand Entertainment . , Steven (2001). Parissien George IV: O Grande Espetáculo. London: John Murray. ISBN 0-7195-5652-X . Londres:. Murray John ISBN 0-7195-5652-X . excerpt and text search e trecho de texto de pesquisa
Smith, EA (1999). George IV . Smith, EA (1999). George IV. Yale University Press. ISBN 0-300-07685-1 . Yale University Press. ISBN 0-300-07685-1 . ; excerpt and text search , e trecho de texto de pesquisa
Smith, EA "Caroline (1768–1821)", Oxford Dictionary of National Biography, (2004); online edn, 2008 Smith, EA "Caroline (1768-1821)", Oxford Dictionary of National Biography, (2004); online edn, 2008
George IV of the United Kingdom Jorge IV do Reino Unido
House of Hanover Casa de Hanôver
Cadet branch of the House of Welf Cadete ramo da Casa de Welf
Born: 12 August 1762 Died: 26 June 1830 Nascimento: 12 de agosto de 1762 Falecimento: 26 de junho de 1830
Regnal titles títulos reinado
Preceded by Precedido por
George III George III King of the United Kingdom Rei do Reino Unido
King of Hanover Rei de Hannover
29 January 1820 – 26 June 1830 29 janeiro 1820 - junho 26, 1830 Succeeded by Sucedido por
William IV William IV
British royalty realeza britânica
Preceded by Precedido por
Prince Edward, Duke of York O príncipe Edward, duque de York Heir to the Thrones (later Throne ) Herdeiro do Thrones (depois do Trono)
as heir apparent como herdeiro
12 August 1762 – 29 January 1820 12 agosto de 1762 - 29 de janeiro de 1820 Succeeded by Sucedido por
Prince Frederick, Duke of York Prince Frederick, Duque de York
Vacant Vago
Title last held by Título última posse
Prince George, Duke of Edinburgh O príncipe George, duque de Edimburgo
later became King George III mais tarde se tornaria o rei George III Prince of Wales Príncipe de Gales
1762–1820 1762-1820 Vacant Vago
Title next held by Título próxima posse
Prince Albert, Duke of Cornwall Príncipe Albert, Duque da Cornualha
later became King Edward VII mais tarde se tornou o Rei Eduardo VII
Peerage of England Pariato da Inglaterra
Vacant Vago
Title last held by Título última posse
Frederick, Prince of Wales Frederico, Príncipe de Gales Duke of Cornwall Duque da Cornualha
1762–1820 1762-1820 Vacant Vago
Title next held by Título próxima posse
Prince Albert, Duke of Cornwall Príncipe Albert, Duque da Cornualha
later became King Edward VII mais tarde se tornou o Rei Eduardo VII
Peerage of Scotland Pariato da Escócia
Vacant Vago
Title last held by Título última posse
Frederick, Prince of Wales Frederico, Príncipe de Gales Duke of Rothesay Duque de Rothesay
1762–1820 1762-1820 Vacant Vago
Title next held by Título próxima posse
Prince Albert, Duke of Rothesay O príncipe Albert, duque de Rothesay
later became King Edward VII mais tarde se tornou o Rei Eduardo VII
Masonic offices escritórios Maçônica
Preceded by Precedido por
The Earl of Moira O Conde de Moira
as Acting Grand Master Atuando como Grão-Mestre Grand Master of the Premier Grão-Mestre da Premier
Grand Lodge of England Grande Loja da Inglaterra
1792–1812 1792-1812 Succeeded by Sucedido por
The Duke of Sussex O duque de Sussex
Preceded by Precedido por
The Earl of Dalhousie O Conde de Dalhousie Grand Master of the Grand Lodge of Scotland Grão-Mestre da Grande Loja da Escócia
1806–1820 1806-1820 Succeeded by Sucedido por
The Duke of Hamilton O duque de Hamilton
Other offices Outros escritórios
Preceded by Precedido por
The Duke of Portland O Duque de Portland President of the Foundling Hospital Presidente do Hospital Foundling
1809–1820 1809-1820 Succeeded by Sucedido por
The Duke of York O Duque de York
v · d · e English , Scottish and British monarchs v · d · e Inglês , escocês e monarcas britânicos

Monarchs of England before 1603 Monarcas da Inglaterra antes de 1603 Monarchs of Scotland before 1603 Monarcas da Escócia, antes 1603

Alfred the Great · Edward the Elder · Ælfweard · Athelstan the Glorious · Edmund the Magnificent · Eadred · Eadwig the Fair · Edgar the Peaceable · Edward the Martyr · Æthelred the Unready · Sweyn Forkbeard · Edmund Ironside · Cnut · Harold Harefoot · Harthacnut · Edward the Confessor · Harold Godwinson · Edgar the Ætheling · William I · William II · Henry I · Stephen · Matilda · Henry II · Henry the Young King · Richard I · John · Henry III · Edward I · Edward II · Edward III · Richard II · Henry IV · Henry V · Henry VI · Edward IV · Edward V · Richard III · Henry VII · Henry VIII · Edward VI · Jane · Mary I with Philip · Elizabeth I Alfredo, o Grande · Eduardo, o Velho · Ælfweard · Athelstan Glorioso · Edmundo, o Magnífico · Eadred · Eadwig da Feira · Edgar da Peaceable · Eduardo, o Mártir · Æthelred o Unready · Forkbeard Sweyn · Edmund Ironside · Cnut · Harold patas de lebre · Harthacnut · Edward o Confessor · Harold Godwinson · Edgar da Ætheling · Guilherme I · II William · Henrique I · Stephen · Matilda · Henrique II · Henrique, o Jovem Rei · Ricardo I · João · Henrique III · Eduardo I · II Edward · Eduardo III · II Richard · Henrique IV · Henrique V · Henrique VI · Eduardo IV · Eduardo V · Ricardo III · Henrique VII · Henrique VIII · Eduardo VI · Jane · Maria I com Philip · Elizabeth I
Kenneth I MacAlpin · Donald I · Constantine I · Áed · Giric · Eochaid · Donald II · Constantine II · Malcolm I · Indulf · Dub · Cuilén · Amlaíb · Kenneth II · Constantine III · Kenneth III · Malcolm II · Duncan I · Macbeth · Lulach · Malcolm III Canmore · Donald III · Duncan II · Donald III · Edgar · Alexander I · David I · Malcolm IV · William I · Alexander II · Alexander III · Margaret · ( First Interregnum ) · John · ( Second Interregnum ) · Robert I · David II · Edward · Robert II · Robert III · James I · James II · James III · James IV · James V · Mary I · James VI Kenneth I MacAlpin · Donald I · Constantino I · AED · Giric · Eochaid · Donald II · II Constantino · Malcolm I · Indulf · Dub · Cuilén · Amlaíb · Kenneth II · III Constantino · III Kenneth · Malcolm II · Duncan I · Macbeth · Lulach · III Malcolm Canmore · Donald III · Duncan II · Donald III · Edgar · Alexandre I · David I · Malcolm IV · Guilherme I · Alexandre II · Alexandre III · Margarida · ( Interregno Primeira ) · João · ( segundo interregno ) · Robert I · David II · Edward · Robert II · Robert III · James I · James II · James III · James IV · V James · Maria I · James VI


Monarchs of England and Scotland after the Union of the Crowns in 1603 Monarcas da Inglaterra e da Escócia após a União das Coroas, em 1603


James I & VI · Charles I · ( Commonwealth ) · Charles II · James II & VII · William III & II and Mary II · Anne James I e VI · Carlos I · ( Commonwealth ) · Charles II · James II e VII · William III e II e Maria II · Anne

British monarchs after the Acts of Union 1707 monarcas britânicos após a Atos de União de 1707

Anne · George I · George II · George III · George IV · William IV · Victoria · Edward VII · George V · Edward VIII · George VI · Elizabeth II Anne · George I · Jorge II · George III, George IV · · William IV · Vitória · Eduardo VII · George V · Edward VIII · George VI · Rainha Elizabeth II

Debatable or disputed rulers are in italics . Discutíveis ou governantes impugnados estão em itálico.

v · d · e British princes v · d · e príncipes britânicos

1st generation 1 ª geração George II George II

2nd generation 2 ª geração Frederick, Prince of Wales · Prince George William · William, Duke of Cumberland Frederico, Príncipe de Gales · Prince George William · William, duque de Cumberland


3rd generation 3 ª geração George III · Edward, Duke of York · William, Duke of Gloucester and Edinburgh · Henry, Duke of Cumberland and Strathearn · Prince Frederick George III · Edward, duque de York · William, duque de Gloucester e Edimburgo · Henrique, duque de Cumberland e Strathearn · Prince Frederick


4th generation 4 ª geração George IV · Frederick, Duke of York and Albany · William IV · Edward, Duke of Kent · Ernest Augustus I of Hanover · Augustus Frederick, Duke of Sussex · Adolphus, Duke of Cambridge · The Prince Octavius · The Prince Alfred · William, Duke of Gloucester and Edinburgh · IV George Frederick, duque de York e Albany · IV William · Edward, duque de Kent · Augusto I Ernest de Hannover · Frederico Augusto, duque de Sussex · Adolfo, Duque de Cambridge · O Príncipe Octavius ​​· The Prince Alfred · William, duque de Gloucester e Edimburgo


5th generation 5 ª geração Albert, Prince Consort 1 · George V of Hanover · George, Duke of Cambridge Albert, Príncipe Consorte 1 · George V de Hanover · George, duque de Cambridge


6th generation 6 ª geração Edward VII · Alfred, Duke of Saxe-Coburg and Gotha · Arthur, Duke of Connaught and Strathearn · Leopold, Duke of Albany · Ernest Augustus, Crown Prince of Hanover Edward VII · Alfredo, Duque de Saxe Coburgo-Gotha e · Arthur, Duque de Connaught · Leopoldo, Duque de Albany · Augusto Franco, príncipe herdeiro de Hanôver


7th generation 7 ª geração Albert Victor, Duke of Clarence and Avondale · George V · John of Wales · Alfred, Hereditary Prince of Saxe-Coburg and Gotha · George William of Hanover · Arthur of Connaught · Charles Edward, Duke of Saxe-Coburg and Gotha · Christian of Hanover · Ernest Augustus, Duke of Brunswick Albert Victor, Duque de Clarence e Avondale · George V · João de Gales · Alfred, Príncipe Hereditário de Saxe-Coburgo-Gota · William George de Hanover · Arthur de Connaught · Charles Edward, duque de Saxe Coburgo-Gotha e · cristã de Hannover · Augusto Franco, duque de Brunswick


8th generation 8 ª geração Edward VIII · George VI · Henry, Duke of Gloucester · George, Duke of Kent · The Prince John · John Leopold, Hereditary Prince of Saxe-Coburg and Gotha · Hubertus of Saxe-Coburg and Gotha · Ernest Augustus IV, Prince of Hanover · Alastair, Duke of Connaught and Strathearn · George of Hanover Edward VIII · George VI · Henrique, duque de Gloucester · George, duque de Kent · O Príncipe João · Leopoldo João, Príncipe Hereditário de Saxe-Coburgo-Gota · Hubertus de Saxe-Coburgo-Gota · Ernest Augustus IV, Príncipe de Hanover · Alastair, Duque de Connaught · Jorge de Hanover


9th generation 9 ª geração Philip, Duke of Edinburgh 2 · William of Gloucester · Richard, Duke of Gloucester · Edward, Duke of Kent · Michael of Kent Philip, duque de Edimburgo 2 · William de Gloucester · Ricardo, Duque de Gloucester · Edward, duque de Kent · Michael de Kent


10th generation geração de 10 Charles, Prince of Wales · Andrew, Duke of York · Edward, Earl of Wessex Charles, Príncipe de Gales · Andrew, duque de York · Edward, Conde de Wessex


11th generation 11 ª geração William, Duke of Cambridge · Henry of Wales · James, Viscount Severn William, duque de Cambridge · Henry de Gales · James, Visconde Severn


^1 not a British prince by birth, but created Prince Consort . ^ 1 não é um príncipe britânico de nascimento, mas criado príncipe consorte .
^2 not a British prince by birth, but created a Prince of the United Kingdom . ^ 2 não é um príncipe britânico de nascimento, mas criado um príncipe do Reino Unido .

v · d · e Princes of Wales v · d · e Príncipes de Gales

HRH The Prince Charles, Prince of Wales (1958–Present) Sua Alteza Real o Príncipe Charles, Príncipe de Gales (1958-presente)
Edward II (1301–1307) · Edward, the Black Prince (1343–1376) · Richard II (1376–1377) · Henry V (1399–1413) · Edward of Westminster (1454–1471) · Edward V (1471–1483) · Edward of Middleham (1483–1484) · Arthur Tudor (1489–1502) · Henry VIII (1504–1509) · Edward VI (1537–1547) · Henry Frederick Stuart (1610–1612) · Charles I (1616–1625) · Charles II (1641–1649) · James Francis Edward Stuart (1688) · George II (1714–1727) · Prince Frederick (1729–1751) · George III (1751–1760) · George IV (1762–1820) · Edward VII (1841–1901) · George V (1901–1910) · Edward VIII (1910–1936) Edward II (1301-1307) · Eduardo, o Príncipe Negro (1343-1376) · Richard II (1376-1377) · Henrique V (1399-1413) · Eduardo de Westminster (1454-1471) · V Edward (1471-1483 ) · Eduardo de Middleham (1483-1484) · Artur Tudor (1489-1502) · Henrique VIII (1504-1509) · Eduardo VI (1537-1547) · Stuart Frederick Henry (1610-1612) · Carlos I (1616-1625 ) · Charles II (1641-1649) · James Francis Edward Stuart (1688) · George II (1714-1727) · Prince Frederick (1729-1751) · George III (1751-1760) George IV · (1762-1820) · Edward VII (1841-1901) · George V (1901-1910) · Edward VIII (1910-1936)


v · d · e Dukes of Cornwall v · d · e duques da Cornualha

HRH The Prince Charles, Duke of Cornwall (1952–present) Sua Alteza Real o Príncipe Charles, o duque da Cornualha (1952-presente)
Edward, the Black Prince (1337–1376) · Richard II (1376–1377) · Henry V (1399–1413) · Henry VI (1421–1422) · Edward of Westminster (1453–1471) · Edward V (1470–1483) · Edward of Middleham (1483–1484) · Arthur Tudor (1486–1502) · Henry VIII (1502–1509) · Henry Tudor (1511) · Henry Tudor (1514) · Edward VI (1537–1547) · Henry Frederick, Prince of Wales (1603–1612) · Charles I (1612–1625) · Charles II (1630–1649) · Prince James Stuart "The Old Pretender" (1688–1701/2) · George II (1714–1727) · Prince Frederick (1727–1751) · George IV (1762–1820) · Edward VII (1841–1901) · George V (1901–1910) · Edward VIII (1910–1936) Edward, o Príncipe Negro (1337-1376) · Richard II (1376-1377) · Henrique V (1399-1413) · Henrique VI (1421-1422) · Eduardo de Westminster (1453-1471) · V Edward (1470-1483 ) · Eduardo de Middleham (1483-1484) · Artur Tudor (1486-1502) · Henrique VIII (1502-1509) · Henry Tudor (1511) · Henry Tudor (1514) · Eduardo VI (1537-1547) · Frederick Henry, Príncipe de Gales (1603-1612) · Carlos I (1612-1625) · Carlos II (1630-1649) · James Stuart Prince "Old Pretender" (1688-1701/2) · George II (1714-1727) · Príncipe Frederick (1727-1751) · George IV (1762-1820) · Eduardo VII (1841-1901) · George V (1901-1910) · Edward VIII (1910-1936)


Cornwall Portal Portal da Cornualha

v · d · e Dukes of Rothesay v · d · e Duques de Rothesay

Prince Charles, Duke of Rothesay (1952–present) O príncipe Charles, Duque de Rothesay (1952-presente)
David (1398–1402) · James I (1402–1406) · Alexander (1430) · James II (1430–1437) · James III (1452–1460) · James IV (1473–1488) · James (1507–1508) · Arthur (1509–1510) · James V (1512–1513) · James (1540–1541) · James VI (1566–1567) · Henry Frederick, Prince of Wales (1603–1612) · Charles I (1612–1625) · Charles James (1629) · Charles II (1630–1649) · Prince James (1688–1689) · George II (1714–1727) · Prince Frederick (1727–1751) · George IV (1762–1820) · Edward VII (1841–1901) · George V (1901–1910) · Edward VIII (1910–1936) David (1398-1402) · Jaime I (1402-1406) · Alexander (1430) · James II (1.430-1.437) · James III (1452-1460) · James IV (1473-1488) · James (1.507-1.508) · Arthur (1509-1510) · Jaime V (1512-1513) · James (1540-1541) · Jaime VI (1566-1567) · Frederico Henrique, Príncipe de Gales (1603-1612) · Carlos I (1612-1625) · James Charles (1629) · Charles II (1630-1649) · James Prince (1688-1689) · Jorge II (1714-1727) · Prince Frederick (1727-1751) · Jorge IV (1762-1820) · Eduardo VII ( 1841-1901) · George V (1901-1910) · Edward VIII (1910-1936)


v · d · e Rulers of Hanover v · d · e Governantes de Hannover

Electors of Hanover Eleitores de Hanôver
Ernest Augustus (Elector-designate) · George I Louis * · George II * · George III * Ernesto Augusto (Eleitor indigitado) · George I Louis * · George II · * George III *

Kings of Hanover Kings of Hannover
George III * · George IV * · William IV * · Ernest Augustus I · George V George III, George IV * · · * William IV * · Ernesto Augusto I · George V

* Also monarch of Great Britain or the United Kingdom . * Também monarca da Grã-Bretanha ou o Reino Unido .

v · d · e Hanoverian princes v · d · e príncipes Hanoverian

1st generation 1 ª geração George IV * · Frederick, Duke of York and Albany * · William I * · Edward, Duke of Kent and Strathearn * · Ernest Augustus I * · Augustus Frederick, Duke of Sussex * · Adolphus, Duke of Cambridge * George IV * · Frederico, duque de York e Albany * · I William * · Edward, duque de Kent e Strathearn * · Ernesto Augusto I * · Frederico Augusto, duque de Sussex * · Adolfo, Duque de Cambridge *


2nd generation 2 ª geração George V * · George, Duke of Cambridge * George V * · George, duque de Cambridge *



3rd generation 3 ª geração Ernest Augustus, Crown Prince of Hanover * Augusto Franco, príncipe herdeiro de Hanôver *



4th generation 4 ª geração Prince George William * · Prince Christian * · Ernest Augustus, Duke of Brunswick * Príncipe William George · * Christian Prince * · Augusto Franco, duque de Brunswick *



5th generation 5 ª geração Ernest Augustus IV, Prince of Hanover * · Prince George William * · Prince Christian Oscar · Prince Welf Henry Ernest Augustus IV, Príncipe de Hanover * · William Prince George * · príncipe cristão Oscar · Henry Welf Príncipe



6th generation 6 ª geração Prince Welf Ernest · Prince George · Ernst August V, Prince of Hanover · Prince Louis Rudolph · Prince Henry Julius Guelfo Príncipe Ernest · Prince George · V agosto Ernst, Príncipe de Hanover · príncipe Louis Rudolph · Julius Henry Príncipe



7th generation 7 ª geração Prince Ernest Augustus · Prince Christian · Prince Otto Henry · Prince Albert · Prince Julius Ernest Augustus Príncipe · príncipe cristão · Prince Henry Otto · Prince Albert · Júlio Príncipe



* also prince of the United Kingdom of Great Britain and Ireland * Também o príncipe do Reino Unido da Grã-Bretanha e da Irlanda

Persondata Persondata
Name Nome George IV George IV
Alternative names Nomes alternativos George Augustus Frederick George Augustus Frederick
Short description Breve descrição King of the United Kingdom Rei do Reino Unido
Date of birth Data de nascimento 12 August 1762 12 agosto de 1762
Place of birth Local de nascimento St. James's Palace , London, England Palácio de St. James , em Londres, Inglaterra
Date of death Data da morte 26 June 1830 26 de junho de 1830
Place of death Local da morte Windsor Castle , Windsor, Berkshire Castelo de Windsor , Windsor, Berkshire


Retrieved from " http://en.wikipedia.org/wiki/George_IV_of_the_United_Kingdom " Obtido em " http://en.wikipedia.org/wiki/George_IV_of_the_United_Kingdom "
Categories : Monarchs of the United Kingdom | Kings of Hanover | Protestant monarchs | Princes of Wales | Princes of Great Britain | Princes of the United Kingdom | Hanoverian princes | Regents | Knights of the Garter | Knights of the Golden Fleece | Recipients of the Order of Alexander Nevsky | Recipients of the Order of Charles III | Military Order of Maria Theresa recipients | Knights Grand Cross of the Order of Pedro I of Brazil | Recipients of the Order of St. Anna | Knights of the Order of Saint Hubert | Recipients of the Order of Vasa | Recipients of the Order of the White Eagle (Poland) | Knights Grand Cross of the Military William Order | Dukes of Cornwall | Dukes of Rothesay | Regency London | People associated with King's College London | Royal Fellows of the Royal Society | People from London | Grand Masters of the UGLE | 1762 births | 1830 deaths | Owner of Epsom Derby winners | Crown Princes of Hanover | 19th-century monarchs in Europe Categorias : Monarcas do Reino Unido | Reis de Hanôver | monarcas Protestante | Príncipes de Gales | Príncipe da Grã-Bretanha | Príncipes do Reino Unido | príncipes Hanoverian | Regents | Cavaleiros da Ordem da Jarreteira | Cavaleiros do Tosão de Ouro | Os destinatários da Ordem de Alexander Nevsky | Beneficiários da Ordem de Carlos III | Ordem Militar de Maria Theresa destinatários | Cavaleiros da Grande Cruz da Ordem de D. Pedro I do Brasil | Beneficiários da Ordem de St. Anna | Cavaleiros da Ordem de Santo Huberto | Beneficiários do Ordem de Vasa | Beneficiários da Ordem da Águia Branca (Polónia) | Cavaleiros da Grande Cruz da William Ordem Militar | Duques da Cornualha | Duques de Rothesay | Regency Londres | Pessoas associados do Kings College de Londres | Fellows Royal da Royal Society | Pessoas a partir de Londres | Grão-Mestres da UGLE | 1762 nascimentos | 1830 mortes | Proprietário do Derby de Epsom vencedores | Príncipes do Hannover | monarcas do século 19 na Europa
Hidden categories: Articles with inconsistent citation formats | Infobox person using deprecated parameters | Featured articles | Use dmy dates from August 2010 Categorias ocultas: Artigos com formatos de citação inconsistente | Infobox pessoa utilizando parâmetros preterido | Artigos em destaque | Use datas dmy de agosto 2010
Personal tools Ferramentas pessoais Log in / create account Entrar / criar conta Namespaces Namespaces Article Artigo Discussion Discussões Variants Variantes Views Vistas Read Leia Edit Editar Actions Ações View history Ver histórico
Search Pesquisa Navigation Navegação Main page Página Principal Contents Conteúdo Featured content Conteúdo em destaque Current events Eventos atuais Random article aleatória Donate to Wikipedia Doe para Wikipedia Interaction Interação Help Ajuda About Wikipedia Sobre a Wikipédia Community portal Portal da comunidade Recent changes Mudanças recentes Contact Wikipedia Contato Wikipedia Toolbox Ferramentas What links here O que traz aqui Related changes Alterações relacionadas Upload file Carregar arquivo Special pages Páginas especiais Permanent link Link permanente Cite this page Citar esta página Print/export Imprimir / Exportar Create a book Criar um livro Download as PDF Versão em PDF Printable version Versão para impressão Languages Línguas Afrikaans Afrikaans العربية العربية Aragonés Aragonés Bosanski Bosanski Български Български Català Catalão Česky Česky Cymraeg Cymraeg Dansk Dansk Deutsch Deutsch Eesti Eesti Español Español Esperanto Esperanto Euskara Euskara فارسی فارسی Français Français Gaeilge Gaeilge Gàidhlig Gaidhlig Galego Galego 한국어 한국어 Hrvatski Hrvatski Italiano Italiano עברית עברית ქართული ქართული Latina Latina Latviešu Latviešu Magyar Magiar Nederlands Nederlands 日本語 日本语 ‪Norsk (bokmål)‬ ‪ Norsk (bokmål) ‬ ‪Norsk (nynorsk)‬ ‪ Norsk (nynorsk) ‬ Nouormand Nouormand Polski Polski Português Português Română Română Русский Русский Simple English Simples Inglês Slovenčina Slovenčina Српски / Srpski Српски / Srpski Suomi Suomi Svenska Svenska ไทย ไทย Türkçe Türkçe Українська Українська Tiếng Việt Tiếng Việt 中文 中文 This page was last modified on 10 May 2011 at 03:27. Esta página foi modificada pela última vez em 10 de Maio de 2011 às 03:27.

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License O texto está disponível sob a Creative Commons Attribution License ; additional terms may apply. ; Condições adicionais podem ser aplicadas. See Terms of Use for details. Veja os Termos de Uso para obter detalhes.
Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. , a non-profit organization. Wikipedia ® é uma marca comercial da Wikimedia Foundation, Inc. , uma organização sem fins lucrativos.

Contact us Contacte-nos
Privacy policy Política de privacidade About Wikipedia Sobre a Wikipédia Disclaimers Disclaimers
Texto original em inglês:
1 October 1814 – 29 January 1820 : His Royal Highness The Crown Prince of Hanover
Sugira uma tradução melhor



COPYRIGHT WIKIPÉDIA

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Contador de visitas