terça-feira, 17 de maio de 2011

10620 - GUYILHERME IV

Bars Bares
Pubs Pubs
Cafes Cafés
Cybercafes Cybercafes
Restaurants Restaurantes

London Street Index Londres Índice Street
Local Listings Local Listings
Kids Kids
Hotels Hotéis
Finance Finanças
Attractions & Sightseeing Atrações e Pontos
Shopping Compras
Transport Transportes
Jobs & Recruitment Empregos & Recrutamento
Facts & Figures Facts & Figures
London's History de História de Londres
William IV William IV


Advertisements Propagandas




About William IV Sobre William IV

Third son of George III. Terceiro filho de George III. Born 1765. Nascido 1765. Created Duke of Clarence, and served for eleven years in the Royal Navy; nine afloat on service in the Mediterranean, and North American and West Indian stations, as midshipman, lieutenant, and post-captain in command of a frigate. Criado em duque de Clarence, e serviu durante onze anos na Marinha Real, nove à tona em serviço no Mediterrâneo e da América do Norte e estações das Índias Ocidentais, como aspirante, tenente, capitão e pós-no comando de uma fragata.

Retired from active service with the rank of rear-admiral, and was later gazetted, in turn, vice and full admiral, and admiral of time fleet. Aposentado do serviço ativo com a patente de contra-almirante, e mais tarde foi concursado, por sua vez, vice-almirante e completa, e almirante da frota do tempo. Presided at the Admiralty for a while with the title of Lord High Admiral - the last who bore that title. Presidiu a Admiralty por um tempo com o título de Lord High Admiral - o último que deu esse título. Was associated with Nelson during part of his sea-service. Foi associado com Nelson, durante parte da sua mar-serviço.

In 1818, married Adelaide, daughter of the Duke of Saxe-Coburg-Meiningen, by whom he had two daughters, both of whom died in infancy; consequently the succession to the Crown fell to the Princess Victoria, daughter of the Duchess of Kent, wife of Edward, Duke of Kent, the King's brother, who predeceased her. Em 1818, casou com Adelaide, filha do duque de Saxe-Coburgo-Meiningen, com quem teve duas filhas, dois dos quais morreram na infância, por conseguinte, a sucessão à Coroa caiu para a princesa Victoria, filha da duquesa de Kent, esposa de Edward, duque de Kent, o irmão do rei, que faleceu antes dela.

King William IV., who came to the throne in 1830, at the age of sixty-five, was popular with all classes of his subjects; generally known among them as "the Sailor King"; a bluff-spoken, garrulous, kind-hearted man, who "exhibited oddities," distinguished himself by making long and somewhat absurd speeches, and by "a morbid official activity" whilst in the Navy. . King William IV, que subiu ao trono em 1830, com a idade de sessenta e cinco anos, era popular entre todas as classes de seus súditos; geralmente conhecida entre eles como o "Rei Marinheiro", um blefe de fala, tagarela, espécie homem de coração, que "esquisitices exibidas", distinguiu-se por fazer discursos longos e um tanto absurdo, e por "um funcionário da atividade mórbida", enquanto na Marinha.

Neither as prince nor king did he show any remarkable interest in political affairs; "he was reasonable and tractable, presided very decently at the Council, and looked like a respectable old admiral," as he was. Nem como um príncipe ou rei que ele mostra nenhum interesse notável em assuntos políticos, "ele era razoável e tratável, presidida muito decentemente no Conselho, e parecia um velho almirante respeitáveis", como ele era. So notes Greville in his gossiping pages. Assim, observa Greville em suas páginas fofocando.

He looked after old friends and companions; and, in short, was a kindly, good-natured king, whose early experiences, and by no means luxurious life aboard ship, had taught him many useful lessons, not less profitable to princes than lesser people. Ele cuidou de velhos amigos e companheiros, e, em suma, foi uma gentileza, rei de boa índole, cujas primeiras experiências, e por nenhum meio de vida de luxo a bordo do navio, havia lhe ensinado muitas lições úteis, e não menos rentáveis ​​para os príncipes que as pessoas menos .

The most important political event of William IV's reign was the passing of the Reform Bill (1831-2) by Earl Grey; a measure which had taken many years to convince Parliament was essential to the fair and adequate representation of all classes of the King's subjects in the House of Commons. O evento político mais importante do reinado de Guilherme IV, foi a aprovação da Lei da Reforma (1831-2) por Earl Grey, uma medida que tinha levado muitos anos para convencer o Parlamento foi fundamental para a representação equitativa e adequada de todas as classes de súditos do rei na Câmara dos Comuns.

So great was the agitation produced by its rejection by the House of Lords, that it was finally allowed to pass, and became law; King William himself being favourable to the popular demand for such reform. Tão grande era a agitação produzida por sua rejeição pela Câmara dos Lordes, que foi finalmente autorizada a passar, e tornou-se lei, o rei Guilherme próprio ser favorável à demanda popular para tal reforma.


English Monarchs Inglês Reis
William I (1066–1087) Guilherme I (1066-1087)
William II (1087–1100) Guilherme II (1087-1100)
Henry I (1100–1135) Henrique I (1100-1135)
Stephen (1135–1154) Stephen (1135-1154)
Henry II (1154–1189) Henrique II (1154-1189)
Richard I (1189–1199) Richard I (1189-1199)
John (1199–1216) John (1199-1216)
Henry III (1216–1272) Henrique III (1216-1272)
Edward I (1272–1307) Eduardo I (1272-1307)
Edward II (1307–1327) Edward II (1307-1327)
Edward III (1327–1377) Eduardo III (1327-1377)
Richard II (1377–1399) Richard II (1377-1399)
Henry IV (1399–1413) Henrique IV (1399-1413)
Henry V (1413–1422) Henrique V (1413-1422)
Henry VI (1422-1461, 1470–1471) Henrique VI (1422-1461, 1470-1471)
Edward IV (1461–1470, 1471–1483) Eduardo IV (1461-1470, 1471-1483)
Edward V (9 April–25 June 1483) Edward V (9 abril - 25 junho 1483)
Richard III (1483–1485) Ricardo III (1483-1485)
Henry VII (1485–1509) Henrique VII (1485-1509)
Henry VIII (1509–1547) Henrique VIII (1509-1547)
Edward VI (1547–1553) Eduardo VI (1547-1553)
Mary I (1553–1558) Maria I (1553-1558)
Elizabeth I (1558–1603) Elizabeth I (1558-1603)
James I (1603–1625) James I (1603-1625)
Charles I (1625–1649) Charles I (1625-1649)
Charles II (1660–1685) Charles II (1660-1685)
James II (1685–1688) James II (1685-1688)
William III and Mary II (1689–1702, 1689–1694 respectively) William III e Mary II (1689-1702, 1689-1694, respectivamente)
Anne (1702–1714) Anne (1702-1714)
George I (1714–1727) Jorge I (1714-1727)
George II (1727–1760) George II (1727-1760)
George III (1760–1820) George III (1760-1820)
George IV (1820–1830) George IV (1820-1830)
William IV (1830–1837) William IV (1830-1837)
Victoria (1837–1901) Victoria (1837-1901)
Edward VII (1901–1910)
George V (1910–1936) George V (1910-1936)
Edward VIII (20 January – 11 December 1936) Edward VIII (20 janeiro - 11 dezembro 1936)
George VI (1936–1952) George VI (1936-1952)
Elizabeth II (1952-) Rainha Elizabeth II (1952 -)
Advertisements Propagandas










Custom Search Custom Search



London Online | About Us | London attractions | London Venues | London Events | London Hotels | London Theatre Londres Online | Sobre nós | atracções de Londres | Londres Espaços | Eventos Londres | Londres Hotéis | Teatro em Londres
© 1996 - 2011 London Online. © 1996 - 2011 Online Londres. All rights reserved. Todos os direitos reservados. London Online is a trading name of CSE. Londres Online é uma marca comercial da CSE. The content of the London Online website is provided in good faith but we cannot be held responsible for inaccuracies, omissions or visitors' comments. O conteúdo do site on-line Londres é fornecida de boa fé, mas não podemos ser responsabilizados por imprecisões, omissões ou comentários dos visitantes.




COPYRIGHT LONDON ONLINE

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Contador de visitas