domingo, 15 de maio de 2011

10600 - ALBERT DE SAXE-COBURG

British Broadcasting Corporation British Broadcasting Corporation Home Strona główna
Accessibility links Dostępność linki
Skip to content Przejdź do treści Skip to local navigation Przejdź do nawigacji lokalne Skip to bbc.co.uk navigation Przejdź do nawigacji bbc.co.uk Skip to bbc.co.uk search Przejdź do wyszukiwania bbc.co.uk Help Pomoc Accessibility Help Dostępność pomocy History Historia

Ancient History Historia Starożytna British History Historia Wielkiej Brytanii World Wars Wojny światowej Historic Figures Dane historyczne Family History Historia rodzinna History for Kids Historia dla dzieci On This Day Tego dnia Prince Albert (1819 - 1861) Prince Albert (1819 - 1861)
a b b c c d d e i f f g g h h i i j j k k l l m m n n o p p q q r r s s t t u u v v w w x x y y z z Prince Albert, 1854 © Albert was the husband and consort of Queen Victoria and a significant influence on his wife. Prince Albert, 1854 © Albert był mężem i małżonka królowej Wiktorii i znaczący wpływ na jego żonę. She never recovered from his premature death. Ona nigdy nie odzyskane od jego przedwczesnej śmierci.

Albert Francis Charles Augustus Emmanuel of Saxe-Coburg-Gotha was born on 26 August 1819 at Schloss Rosenau, in Bavaria, the younger son of the duke of Saxe-Coburg-Gotha. Albert Francis Charles Augustus Emmanuel von Sachsen-Coburg-Gotha urodził się w dniu 26 sierpnia 1819 roku w Schloss Rosenau, w Bawarii, młodszy syn księcia Sachsen-Coburg-Gotha. When he was seven, his father divorced his mother on grounds of adultery, and she was sent to live in Switzerland and forbidden to see her children. Kiedy miał siedem lat, jego ojciec rozwiódł się z matką ze względu na cudzołóstwo, została wysłana do zamieszkania w Szwajcarii i zakazane, aby zobaczyć jej dzieci. Albert was educated at Bonn University. Albert był wykształcony na Uniwersytecie w Bonn. In 1840, he married his cousin, Queen Victoria. W 1840 roku poślubił swoją kuzynkę, królową Wiktorię. The marriage was unpopular in some quarters, and parliament resisted granting Albert what his wife regarded as a suitable allowance. Małżeństwo było niepopularne w niektórych kręgach, a parlament opór Przyznanie Albert, co jego żona uznawane za właściwe w dodatku.

Albert's role as advisor to his wife came into full force after the death of Lord Melbourne, the prime minister, who had exerted a strong paternal influence over Victoria, and Albert began to act as the queen's private secretary. Albert roli doradcy jego żona cam w pełni życie po śmierci Pana Melbourne, premier, który wywarł silny wpływ na ojca HAD Victoria and Albert zaczął działać królowej prywatnego sekretarza,. He encouraged in his wife a greater interest in social welfare and invited Lord Shaftesbury, the driving force behind successive factory acts, to Buckingham Palace to discuss the matter of child labour. Zachęcał żoną w zwiększenie zainteresowania pomocy społecznej i zaproszeni Lord Shaftesbury, siłą napędową kolejnych aktów prawnych fabryce, Buckingham Palace, aby omówić kwestię pracy dzieci. His constitutional position was a difficult one, and although he exercised his influence with tact and intelligence, he never enjoyed great public popularity during Victoria's reign. Jego konstytucyjna pozycja była trudna, i choć jego wpływ wykonywane z taktem i inteligencji, nigdy nie cieszył się wielkim publicznych popularność Podczas panowania Wiktorii. It wasn't until 1857 that he was formally recognised by the nation and awarded the title 'prince consort'. Dopiero w 1857 roku, który formalnie uznana przez naród i otrzymują tytuł "księcia małżonka".

Albert took an active interest in the arts, science, trade and industry. Albert zaangażował się w sztuce, nauce, handlu i przemysłu. He masterminded the Great Exhibition of 1851, with a view to celebrating the great advances of the British industrial age and the expansion of the empire. On uknuł Wielka Wystawa 1851 roku, w związku z okazji wielkiego brytyjskiego Postępy ery przemysłowej i ekspansji imperium. He used the profits to help to establish the South Kensington museums complex in London. Używał zysków, aby pomóc toEstablish South Kensington kompleks muzeów w Londynie.

In the autumn of 1861, Albert intervened in a diplomatic row between Britain and the United States and his influence probably helped to avert war between the two countries. Jesienią 1861 roku Albert interweniował w wierszu dyplomatycznych pomiędzy Wielką Brytanią a Stanami Zjednoczonymi i jego wpływ w celu uniknięcia prawdopodobnie przyczyniły się wojny między obydwoma krajami. When he died suddenly of typhoid on 14 December, Victoria was overwhelmed by grief and remained in mourning until the end of her life. Kiedy h zmarł nagle na tyfus w dniu 14 grudnia, Victoria ogarnęła żal i pozostawały w żałobie Do końca jej życia. She commissioned a number of monuments in his honour, including the Royal Albert Memorial in Kensington Gardens completed in 1876. Ona zleciła szereg zabytków na jego cześć, w tym Royal Albert Memorial w Kensington Gardens ukończony w 1876 roku. Albert and Victoria had nine children, most of whom married into the other royal houses of Europe. Victoria and Albert mieli dziewięcioro dzieci, z których większość poślubiła w królewskiej uzyskać inne domy Europy.
a b b c c d d e i f f g g h h i i j j k k l l m m n n o p p q q r r s s t t u u v v w w x x y y z z «; More Historic Figures ; Więcej postaciami historycznymi
BBC links linki BBC About the BBC O BBC BBC Help BBC Pomoc Contact Us Kontakt z nami Accessibility Help Dostępność pomocy Terms of Use Warunki korzystania z serwisu Jobs Praca Privacy & Cookies Prywatność i Cookies Advertise With Us Ogłaszaj się z nami © 2011 © 2011
The BBC is not responsible for the content of external sites. BBC nie ponosi odpowiedzialności za treści zewnętrznych stron internetowych. Read more. Czytaj więcej.
This page is best viewed in an up-to-date web browser with style sheets (CSS) enabled. Tę stronę najlepiej oglądać w up-to-data przeglądarki internetowej z arkuszy stylów (CSS) aktywny. While you will be able to view the content of this page in your current browser, you will not be able to get the full visual experience. Kiedy będzie można przeglądać zawartość tej strony w bieżącej przeglądarki, NIE będziesz w stanie uzyskać pełną wrażeń wizualnych. Please consider upgrading your browser software or enabling style sheets (CSS) if you are able to do so. Proszę rozważyć uaktualnienie oprogramowania przeglądarki lub umożliwiające arkuszy stylów (CSS), jeśli jesteś w stanie do tego.


Texto original em português:
His constitutional position was a difficult one, and although he exercised his influence with tact and intelligence, he never enjoyed great public popularity during Victoria's reign.
Sugira uma tradução melhor


COPYRIGHT WIKIPÉDIA

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Contador de visitas