quinta-feira, 10 de junho de 2010

846 - HISTÓRIA DOS POVOS CELTAS

Quem eram os Celtas?
The Celts were a group of peoples that occupied lands stretching from the British Isles to Gallatia. Os Celtas eram um grupo de pessoas que ocuparam terras que se estende desde as Ilhas Britânicas até Gallatia. The Celts had many dealings with other cultures that bordered the lands occupied by these peoples, and even though there is no written record of the Celts stemming from their own documents, we can piece together a fair picture of them from archeological evidence as well as historical accounts from other cultures. Os celtas tinham muitas relações com outras culturas que banha as terras ocupadas por esses povos, e mesmo que não haja nenhum registro escrito dos Celtas decorrentes de seus próprios documentos, podemos juntar um retrato justo deles a partir de evidências arqueológicas, bem como histórico contas de outras culturas.

The first historical recorded encounter of a people displaying the cultural traits associated with the Celts comes from northern Italy around 400 BC, when a previously unkown group of barbarians came down from the Alps and displaced the Etruscans from the fertile Po valley, a displacment that helped to push the Etruscans from history's limelight. O primeiro encontro registrado histórica de um povo exibindo os traços culturais associados com os celtas vem do norte da Itália por volta de 400 aC, quando um grupo previamente desconhecido de bárbaros desceu os Alpes e os deslocados os etruscos do vale fértil Po, um O deslocamento que ajudaram para empurrar os etruscos do centro das atenções da história. The next encounter with the Celts came with the still young Roman Empire, directly to the south of the Po. O próximo encontro com os Celtas veio ainda jovem com o Império Romano, diretamente ao sul do Pó. The Romans in fact had sent three envoys to the beseiged Etruscans to study this new force. Os romanos, de facto, enviou três emissários para sitiada etruscos a estudar esta nova força. We know from Livy's The Early History of Rome that this first encounter with Rome was quite civilized: Nós sabemos de Livy é a história mais cedo de Roma, que este primeiro encontro com a Roma foi muito civilizado:


[The Celts told the Roman envoys that] this was indeed the first time they had heard of them, but they assumed the Romans must be a courageous people because it was to them that the [Etruscans] had turned to in their hour of need. [Os celtas disse que os enviados Roman] essa foi realmente a primeira vez que tinha ouvido falar deles, mas eles assumiram os romanos devem ser um povo corajoso, porque foi com eles que o [etruscos] tinha virado na sua hora de necessidade. And since the Romans had tried to help with an embassy and not with arms, they themselves would not reject the offer of peace, provided the [Etruscans] ceded part of their seperfluous agricultural land; that was what they, the Celts, wanted.... If it were not given, they would launch an attack before the Romans' eyes, so that the Romans could report back how superior the Gauls were in battle to all others....The Romans then asked whether it was right to demand land from its owners on pain of war, indeed what were the Celts going in Etruria in the first place? E desde que os romanos tinham tentado ajudar com uma embaixada e não com armas, eles próprios não rejeitaria a oferta de paz, desde os etruscos [] cedeu parte de suas terras agrícolas seperfluous, que era o que eles, os celtas, queria .. .. Se não fosse dado, eles iriam lançar um ataque antes dos romanos olhos, para que os romanos poderiam informar como os gauleses foram superiores em combate a todos os outros .... Os romanos, em seguida, perguntou se era direito de exigir terras de seus proprietários, sob pena de guerra, de fato o que foram os celtas indo na Etrúria, em primeiro lugar? The latter defiantly retorted that their right lay in their arms: To the brave belong all things. O último desafio retorquiu que o seu direito estava em seus braços: Para os bravos pertencem todas as coisas.
The Roman envoys then preceded to break their good faith and helped the Etruscans in their fight; in fact, one of the envoys, Quintas Fabius killed one of the Celtic tribal leaders. Os romanos, em seguida, enviados precedida de quebrar a sua boa fé e ajudou os etruscos na sua luta, na verdade, um dos enviados, Quintas Fabius matou um dos líderes tribais celtas. The Celts then sent their own envoys to Rome in protest and demand the Romans hand over all members of the Fabian family, to which all three of the original Roman envoys belonged, be given over to the Celts, a move completely in line with current Roman protocol. Os celtas, em seguida, enviaram os seus próprios emissários a Roma para protestar e pedir a mão romanos sobre todos os membros da família Fabian, para que todos os três dos romanos enviados pertenciam original, ser entregues para os celtas, um movimento completamente em linha com Roman corrente protocolo. This of course presented problems for the Roman senate, since the Fabian family was quite powerful in Rome. Indeed, Livy says that: Isto, obviamente, apresenta problemas para o senado romano, desde que a família Fabian era muito poderosa em Roma. Com efeito, Tito Lívio afirma que:


The party structure would allow no resolution to be made against such noblemanm as justice would have required. A estrutura partidária permitiria nenhuma resolução a ser feita contra noblemanm, tais como justiça teria exigido. The Senate...therefore passed examination of the Celts' request to the popular assembly, in which power and influence naturally counted for more. O Senado ..., portanto, passaram exame dos Celtas "pedido para a assembléia popular, em que poder e influência, naturalmente, era mais importante. So it happened that those who ought to have been punished were instead appointed for the coming year military tribunes with consular powers (the highest that could be granted). Assim aconteceu que aqueles que deveriam ter sido punidos em vez foram nomeados para os próximos anos tribunos militares com poderes consulares de carreira (o maior que poderia ser concedido).
The Celts saw this as a mortal insult and a host marched south to Rome. The Celts tore through the countryside and several battalions of Roman soilders to lay seige to the Capitol of the Roman Empire. Os celtas viam isso como uma ofensa mortal e um anfitrião marchou para o sul de Roma. Os Celtas arrancou pelo campo e vários batalhões de soilders romano para sitiar a capital do Império Romano. Seven months of seige led to negotiations wherby the Celts promised to leave their seige for a tribute of one thousand pounds of gold, which the historian Pliny tells was very difficult for the entire city to muster. When the gold was being weighed, the Romans claimed the Celts were cheating with faulty weights. Sete meses de cerco levou a negociações wherby os celtas prometeu deixar o cerco de um tributo de mil quilos de ouro, que o historiador Plínio conta foi muito difícil para toda a cidade para reunir. Quando o ouro era pesado, os romanos afirmaram Celtas foram enganando com pesos defeituoso. It was then that the Celts' leader, Brennus , threw his sword into the balance and and uttered the words vae victis "woe to the Defeated". Foi então que os celtas 'líder, Breno, jogou a espada para o equilíbrio e as palavras proferidas e vae Victis ai "para o" derrotado. Rome never withstood another more humiliating defeat and the Celts made an initial step of magnificent proportions into history. Roma nunca resistiu a uma outra humilhante derrota mais e os celtas fez uma etapa inicial de magníficas proporções na história.

Other Roman historians tell us more of the Celts. Diodorus notes that: Roman Outros historiadores dizem-nos mais dos Celtas. Diodoro assinala que:


Their aspect is terrifying...They are very tall in stature, with ripling muscles under clear white skin. Seu aspecto é terrível ... Eles são muito altos em estatura, com ripling músculos sob a pele branca clara. Their hair is blond, but not naturally so: they bleach it, to this day, artificially, washing it in lime and combing it back from their foreheaads. Seu cabelo é loiro, mas não tão naturalmente: bleach que isso, até hoje, artificialmente, lavando-o em limão e penteado para trás de suas foreheaads. They look like wood-demons, their hair thick and shaggy like a horse's mane. Eles se parecem com madeira de demônios, seu cabelo grosso e peludo como um cavalo de crina. Some of them are cleanshaven, but others - especially those of high rank, shave their cheeks but leave a moustache that covers the whole mouth and, when they eat and drink, acts like a sieve, trapping particles of food...The way they dress is astonishing: they wear brightly coloured and embroidered shirts, with trousers called bracae and cloaks fastened at the shoulder with a brooch, heavy in winter, light in summer. Alguns deles são barbeado, mas os outros - especialmente os de alto escalão, raspam suas faces, mas deixar um bigode que cobre toda a boca e, quando comer e beber, age como uma peneira, retendo partículas de comida ... A forma como eles vestido é surpreendente: eles usam cores vivas e camisas bordadas, com calças e casacos chamado bracae preso no ombro com um broche, pesado no inverno, a luz no verão. These cloaks are striped or checkered in design, with the seperate checks close together and in various colours. Estes mantos são listrados ou de xadrez no projeto, com as verificações separadas juntos e em várias cores.
[The Celts] wear bronze helmets with figures picked out on them, even horns, which made them look even taller than they already are...while others cover themselves with breast-armour made out of chains. [Os celtas] usam capacetes de bronze com figuras escolhidas sobre eles, até mesmo dos chifres, que os fez olhar ainda mais alto do que já são ... enquanto outros se cobrem com uma armadura de peito feito de cadeias. But most content themselves with the weapons nature gave them: they go naked into battle...Weird, discordant horns were sounded, [they shouted in chorus with their] deep and harsh voices, they beat their swords rythmically against their shields. Mas a maioria se contenta com a natureza lhes deu armas: eles vão nus para a batalha ... Estranho, buzinas dissonantes soaram, [eles gritaram em coro com os seus] e duras vozes profundas, batem as espadas rythmically contra seus escudos.


Diodorus also describes how the Celts cut off their enemies' heads and nailed them over the doors of their huts, as Diodorus states: Diodoro também descreve como os celtas cortar inimigos seus chefes e pregou-lhes sobre as portas de suas cabanas, como afirma Deodoro:

In exactly the same way as hunters do with their skulls of the animals they have slain...they preserved the heads of their most high-ranking victims in cedar oil, keeping them carefully in wooden boxes. Exatamente na mesma maneira como os caçadores fazem com seus crânios dos animais que eles mataram ... eles preservaram as cabeças de seus altos maioria das vítimas em óleo de cedro, mantendo-os cuidadosamente em caixas de madeira.
Diodorus Siculus, History . Diodoro Sículo, História.


What is a Celt and who are the Glasgow Celtics? O que é um celta e quem são os Celtics Glasgow?
The people who made up the various tribes of concern were called Galli by the Romans and Galatai or Keltoi by the Greeks, terms meaning barbarian . As pessoas que compunham a preocupação de várias tribos foram chamados Galli pelos romanos e Galatai ou Keltoi pelos gregos, os termos significado bárbaro. It is from the greek Keltoi that Celt is derived. Trata-se do grego Keltoi que Celt é derivado. Since no soft c exists in greek, Celt and Celtic and all permutations should be pronounced with a hard k sound. Uma vez que não existe c mole em grego, celta e celta e todas as permutações deve ser pronunciado com um som k duro.

It is interesting to note that when the British Empire was distinguishing itself as better and seperate from the rest of humanity, it was decided that British Latin should have different pronunciation from other spoken Latin. É interessante notar que quando o império britânico foi distinguindo-se como melhor e separado do resto da humanidade, foi decidido que a British Latina deve ter pronúncia diferente de outros países latino-falado. Therefore, one of these distinguishing pronunciational differences was to make many of the previously hard k sounds move to a soft s sound, hence the Glasgow and Boston Celtics. Assim, uma dessas diferenças pronunciational distinção foi para fazer muitas das duras k já parece se deslocar para um som é macio, daí a Glasgow e Boston Celtics. It is the view of many today that this soft c pronunciation should be reserved for sports teams since there is obviously nothing to link them with the original noble savegery and furor associated with the Celts. É a visão de muitas equipes que hoje c soft esta pronúncia deve ser reservada para esportes desde há obviamente nada a ligá-los com o nobre savegery original e furor associado com os celtas.



The Six Celtic Languages As seis línguas Celtic
There was a unifying language spoken by the Celts, called not suprisingly, old Celtic. Houve uma língua unificadora falado pelos Celtas, chamada não é de surpreender, Celtic de idade. Philogists have shown the descendence of Celtic from the original Ur -language and from the Indo-European language tradition. Philogists têm mostrado a descendência do Celtic a partir do original Ur língua e da tradição europeia de línguas indo-. In fact, the form of old Celtic was the closest cousin to Italic , the precursor of Latin. Na verdade, a forma de Celtic velho era o primo mais próximo para Itálico, o precursor da América.

The original wave of Celtic immigrants to the British Isles are called the q-Celts and spoke Goidelic . It is not known exactly when this immigration occurred but it may be placed somtime in the window of 2000 to 1200 BC. A onda de imigrantes de origem celta nas Ilhas Britânicas são chamados de q-celtas e falou Goidelic. Não se sabe exatamente quando isso ocorreu, mas imigração pode ser colocada somtime na janela de 2000-1200 aC. The label q-Celtic stems from the differences between this early Celtic tounge and Italic . A etiqueta q-Celtic decorre da diferença entre esta língua celta cedo e Itálico. Some of the differences between Italic and Celtic included that lack of a p in Celtic and an a in place of an the Italic o . Algumas das diferenças entre Itálico e Celtic incluído que a falta de um p em um celta e um no lugar de um a o itálico.

At a later date, a second wave of immigrants took to the British Isles, a wave of Celts referred to as the p-Celts speaking Brythonic . Goidelic led to the formation of the three Gaelic languages spoken in Ireland, Man and later Scotland. Brythonic gave rise to two British Isles languages, Welsh and Cornish, as well as surviving on the Continent in the form of Breton, spoken in Brittany. Numa data posterior, uma segunda onda de imigrantes saíram às Ilhas Britânicas, uma onda de celtas referido como o P-celtas falando Brythonic. Goidelic levou à formação das três línguas faladas irlandês na Irlanda, Escócia e mais tarde o homem. Brythonic deu origem a duas línguas Ilhas Britânicas, País de Gales e Cornualha, assim como sobreviventes no continente, sob a forma de Breton, falado na Bretanha.

The label q-Celtic stems from the differences between this early Celtic tounge and the latter formed p-Celtic . The differences between the two Celtic branches are simple in theoretical form. A etiqueta q-Celtic decorre da diferença entre esta língua celta precoce eo último formado p-Celtic. As diferenças entre os dois ramos Celtic são simples de forma teórica. Take for example the word ekvos in Indo-European , meaning horse . Tomemos por exemplo o ekvos palavra indo-européia, o que significa cavalo. In q-Celtic this was rendered as equos while in p-Celtic it became epos , the q sound being replaced with a p sound. Em q celta este era processado como Equos enquanto que no p-Celtic, tornou-se poema, o som q ser substituído com um som p. Another example is the Latin qui who . Outro exemplo é o que qui Latina. In q-Celtic this rendered as cia while in p-Celtic it rendered as pwy . It should also be noted that there are still words common to the two Celtic subgroups. Em q-Celtic este processado como da CIA, enquanto em p-Celtic é processado como pwy. É também de salientar que ainda existem palavras comuns aos dois subgrupos Celtic.

As an aside, take note that when the Irish expansion into Pictish Britain occurred (see below), several colonies were established in present day Wales. The local inhabitants called the Irish arrivals gwyddel savages from which comes geídil and goidel and thus the Goidelic tounge. Como um aparte, observe que, quando a expansão da Irlanda em Pictish Grã-Bretanha ocorreu (veja abaixo), várias colônias foram criadas na atual País de Gales. Os habitantes locais chamou a chegada irlandês selvagens gwyddel de onde vem e geídil goidel e, portanto, a língua Goidelic.



The Irish and the Scots Are From the Same Tribe Os irlandeses e os escoceses são da mesma tribo
Ireland used to be divided up into five parts, the five fifths . Irlanda costumava ser dividida em cinco partes, a 5 / 5. There was a northern fifth, Ulster , a western fifth, Connaught , a southern fifth, Munster , an eastern fifth, Leinster and a middle fifth, Mide . Houve um quinto do Norte, Ulster, um quinto ocidental, Connaught, uma quinta do sul, Munster, um quinto de Leste, Leinster e um quinto do meio, Mide. Click here to see a map of the five fifths. Clique aqui para ver um mapa de cinco quintos.

The Ulster Cycle is a set of stories which are grounded in the five fifths. Indeed, they are primarily concerned with Cú Chulainn , the Ulster hero and his king, Conor Mac Nessa in their wars against the king and queen of Connaught, Ailill and Maeve . These figures play a prominent role in the what may be the greatest story of the Ulster Cycle, the Táin Bó Cúailnge , The Cattle Raid of Cooley . O Ciclo de Ulster é um conjunto de histórias que se baseiam no 5 / 5. Na verdade, eles estão principalmente preocupados com Cú Chulainn, herói de Ulster e seu rei, Conor Mac Nessa em suas guerras contra o rei e rainha de Connaught, Ailill e Maeve . Estes valores desempenham um papel importante no que pode ser a maior história do Ciclo do Ulster, o Táin Bó Cúailnge, o gado Raid de Cooley.

Sometime after 300 AD, Ulster became steadily less important in status among the five farthings and the ruling family of Mide, the Uí Néill Sons of Niall started to take over large parts of Connaught and most of Ulster. A similar move was made in Muster by the ruling family of Munster, the Eoganachta family. Algum tempo depois de 300 dC, Ulster se cada vez menos importante no estado entre os cinco farthings ea família real de Mide, a interface do usuário Néill Filhos de Niall começaram a assumir grande parte da Connaught e mais de Ulster. Uma mudança semelhante foi feita em Muster por a família governante de Munster, Eoganachta família. Thus was Ireland divided almost entirely into two halves. Assim, a Irlanda foi dividida praticamente em duas metades.

The people of Ulster were pushed to a small coastal strip bordering the Irish Sea. O povo de Ulster foram empurrados para uma pequena faixa costeira do litoral do Mar da Irlanda. The kingdom changed it's name to Dál Riata . O Brasil mudou de nome para lutar Riata. Yet eventually Dál Riata fell under the rule and influence of the Uí Néill. No entanto, eventualmente Dal Riata caiu sob o domínio e influência do Néill UI. This family, not content with the boundry presented by the sea, launched colonies across the Irish Sea into then Pictish Britain. Esta família, não contente com o limite apresentado pelo mar, lançado colônias no Mar da Irlanda em seguida Pictish Inglaterra. Thus was Scotland founded, for it was these Uí Néill that the Romans called Scotti , not the original Picts. Assim, foi fundada na Escócia, pois foram estes Néill Uí que os romanos chamavam Scotti, não os pictos original.

Indeed, it was this Irish Expansion which led to Christianity in Scotland in 563 AD. St. Aliás, foi essa expansão irlandês, que levou ao Cristianismo na Escócia, em 563 AD. St. Columba , the patron saint of Scotland, was a member of a powerful family in Dál Riata and in order to keep his ties in Ireland he settled on an island that was close to both Scotland and Ireland, Iona . Of course, even more bizarre is the fact that St. Columba, o santo padroeiro da Escócia, foi um membro de uma família poderosa em Dal Riata ea fim de manter seus vínculos na Irlanda, ele se estabeleceu em uma ilha que estava perto da Escócia e da Irlanda, Iona. Claro, ainda mais bizarro é o fato de que São Patrick , the man responsible for bringing Christianity to Ireland in the first place, was from Wales. Patrick, o homem responsável por trazer o cristianismo para a Irlanda, em primeiro lugar, é do País de Gales.



Dalriada Celtic Heritage Society have more great information on the Celts and Gaeldom in general. Dalriada Celtic Patrimônio da Sociedade têm grande mais informações sobre os celtas e Gaeldom em geral.

To the Gaelic homepage Para o irlandês homepage




COPYRIGHT DEVIDO A CELTIC HERITAGE SOCIETY.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Contador de visitas