quarta-feira, 9 de junho de 2010

792 - INVASÕES GERMÂNICAS

Operation Sea Lion Operação Leão do Mar
From Wikipedia, the free encyclopedia Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre
Jump to: navigation , search Ir para: navegação , pesquisa
Operation Sea Lion Operação Leão do Mar
Part of Western Front of World War II Parte da frente ocidental da II Guerra Mundial


Operational scope O escopo operacional Normandy , the Belgian coast line, the English Channel and the English coast line from Kent to Dorset , Isle of Wight and parts of Devon , but principally in Sussex and Kent . Normandia , a belga linha de costa, o Canal Inglês e Inglês da linha de costa de Kent em Dorset , Isle of Wight e peças de Devon , mas principalmente em Sussex e Kent .
Planned Planejado September 1940 Setembro 1940
Planned by Planejado por OKW OKW
Objective Objetivo Elimination of the English home country as a base of operations [ 1 ] Eliminação do país de origem Inglês como base de operações [1]
Outcome Resultado Eventual cancellation and diversion of German forces for operation Barbarossa Barbarossa Eventual cancelamento e desvio de tropas alemãs para a exploração

[hide]v • d • e v • d • e Western Front Frente Ocidental

Prelude Prelúdio

1939 1939

Phoney War - Saar - The Heligoland Bight - Defence of the Reich in 1939 Phoney Guerra - Saar - A Enseada de Helgoland - Defesa do Reich em 1939

1940 1940

Luxembourg - The Netherlands - ( The Hague - Rotterdam - Zeeland - Rotterdam Blitz ) - Belgium - ( Fort Eben-Emael - Hannut - Gembloux ) - France - ( Sedan - Arras - Lille - Calais - Paula - Dunkirk - Dunkirk evacuation - Italian Invasion of France ) - Britain - Sea Lion Luxemburgo - Países Baixos - ( Haia - Roterdã - Zeeland - Rotterdam Blitz ) - Bélgica - ( Fort Eben-Emael - Hannut - Gembloux ) - França - ( Sedan - Arras - Lille - Calais - Paula - Dunquerque - evacuação de Dunquerque - Invasão Italiana da França ) - Grã-Bretanha Leão do Mar -

1941-1943 1941-1943

The Blitz - Cerberus - St Nazaire Raid - Dieppe Raid - Defense of the Reich in 1942 - 1943 A Blitz - Cerberus - St Nazaire Raid - Raid de Dieppe - Defesa do Reich, em 1942 - 1943

1944-1945 1944-1945

Overlord - Dragoon - Siegfried Line - Market Garden - ( Arnhem ) - Hürtgen Forest - Aintree - Aachen - Scheldt - Bulge - Nordwind - Colmar Pocket - Invasion of Germany - Defense of the Reich 1944 - 1945 Overlord - Dragoon - Linha Siegfried - Jardim do Mercado - ( Arnhem ) - Forest Hurtgen - Aintree - Aachen - Escalda - Bulge - Nordwind - Pocket Colmar - A invasão da Alemanha - Defesa do Reich 1944 - 1945


Operation Sea Lion ( German : Unternehmen Seelöwe ) was Nazi Germany 's plan to invade the United Kingdom during World War II , beginning in 1940. Operação Sea Lion ( alemão : Unternehmen Seelowe) foi a Alemanha nazista é plano "para invadir o Reino Unido durante a Segunda Guerra Mundial , começando em 1940. To have had any chance of success, however, the operation would have required air supremacy over the English Channel . Para ter qualquer chance de sucesso, no entanto, a operação teria exigido a supremacia aérea sobre o Canal Inglês . With the German defeat in the Battle of Britain , Sea Lion was postponed indefinitely on 17 September 1940 and never carried out. [ 2 ] Com a derrota alemã na batalha da Grã-Bretanha , Sea Lion foi adiada por tempo indeterminado em 17 de Setembro de 1940 e nunca realizada. [2]

Contents Conteúdo [hide]
1 Background Um plano de fundo
2 Operation Eagle 2 Operação Eagle
3 Navy 3 Marinha
3.1 Landing craft 3,1 embarcações de desembarque
3.2 Specialized landing equipment 3.2 Equipamento de desembarque Especializada
4 Broad vs. narrow front Vs 4 estreito Frente Ampla
5 German coastal guns 5 Alemão armas costeiras
6 Cancellation 6 de cancelamento
7 Chances of success 7 chances de sucesso
7.1 Post-war wargaming of the plan 7.1-jogos de guerra pós-guerra do plano
8 Planned occupation of Britain 8 ocupação planejada da Grã-Bretanha
9 In fiction Em nove ficção
10 See also 10 Veja também
11 References 11 Referências
12 Bibliography 12 Bibliografia
13 External links 13 ligações externas


[ edit ] Background [ editar ] Antecedentes
By early November 1939, Adolf Hitler had decided on forcing a decision in the West by invading Belgium, Holland and France. No início de novembro de 1939, Adolf Hitler tinha decidido forçar uma decisão no Ocidente, invadindo a Bélgica, Holanda e França. With the prospect of the Channel ports falling under Kriegsmarine (German Navy) control and attempting to anticipate the obvious next step that might entail, Grand Admiral ( Großadmiral ) Erich Raeder (head of the Kriegsmarine ) instructed his Operations officer, Kapitän Hans Jürgen Reinicke, to draw up a document examining "the possibility of troop landings in England should the future progress of the war make the problem arise." Com a perspectiva de os portos do Canal abrangidos Kriegsmarine (Marinha Alemã) de controle e tentar antecipar o próximo passo óbvio que possam implicar, Grand Admiral ( Grossadmiral ) Erich Raeder (chefe da Kriegsmarine) instruiu seu diretor de Operações, Kapitän Hans Jürgen Reinicke, para elaborar um documento de análise "a possibilidade de desembarque de tropas na Inglaterra, deve o progresso futuro da guerra de fazer surgir o problema." Reinicke spent five days on this study and set forth the following prerequisites: [ 3 ] Reinicke passou cinco dias sobre o estudo e definidos os seguintes pré-requisitos: [3]

Elimination or sealing off of Royal Navy forces from the landing and approach areas. Eliminação ou fechando de Royal Navy forças de desembarque e áreas de abordagem.
Elimination of the Royal Air Force (RAF). Eliminação da Royal Air Force (RAF).
Destruction of all Royal Navy units in the coastal zone. Destruição de todas as unidades da Royal Navy na zona costeira.
Prevention of British submarine action against the landing fleet. Prevenção da British submarino recurso contra a frota de desembarque.
In December 1939, the German Army issued its own study paper (designated Nordwest ) and solicited opinions and input from both the Kriegsmarine and Luftwaffe (German Air Force). Em dezembro de 1939, o exército alemão emitiu o seu papel próprio estudo (designado Nordwest) e solicitou pareceres e contributos de ambos os Kriegsmarine e Luftwaffe (Força Aérea Alemã). The paper outlined an assault on England's eastern coast between the Wash and Thames rivers by troops crossing the North Sea from Low Country ports. Reichsmarschall Hermann Göring , head of the Luftwaffe , responded with a single-page letter in which he stated: "...a combined operation having the objective of landing in England must be rejected. It could only be the final act of an already victorious war against Britain as otherwise the preconditions for success of a combined operation would not be met." O papel esboçou um ataque ao leste da costa da Inglaterra, entre as Lave e Thames rios pelas tropas cruzando o Mar do Norte, País de portas baixas. Reichsmarschall Hermann Göring , chefe da Luftwaffe, respondeu com uma página única carta na qual afirmava: ".. . operação combinado com o objectivo de desembarque na Inglaterra, deve ser rejeitada. Poderia ser apenas o ato final de uma guerra vitoriosa contra a Grã-Bretanha já que de outro modo as condições para o sucesso de uma operação combinada não seriam satisfeitas. " The Kriegsmarine response was rather more restrained but equally focused on pointing out the many difficulties to be surmounted if invading England was to be a viable option. [ 4 ] A resposta Kriegsmarine foi bastante mais comedido, mas igualmente focado em apontar as muitas dificuldades a serem superadas se invadir a Inglaterra era para ser uma opção viável. [4]

On 16 July 1940, following Germany's swift and successful occupation of France and the Low Countries and growing impatient with Britain's indifference towards his recent peace overtures, Hitler issued Directive No. 16, setting in motion preparations for a landing in Britain. Em 16 de julho de 1940, após a ocupação rápida e bem sucedida da Alemanha, da França e dos Países Baixos e impaciente com a indiferença da Grã-Bretanha para suas propostas de paz recente, Hitler emitiu a Directiva n º 16, colocando em movimento os preparativos para um pouso na Grã-Bretanha. He prefaced the order by stating: "As England, in spite of her hopeless military situation, still shows no signs of willingness to come to terms, I have decided to prepare, and if necessary to carry out, a landing operation against her. The aim of this operation is to eliminate the English Motherland as a base from which the war against Germany can be continued, and, if necessary, to occupy the country completely." [ 5 ] Ele prefaciou a ordem, declarando: "A Inglaterra, apesar de sua desesperada situação militar, ainda não mostra sinais de vontade de chegar a um acordo, eu decidi preparar e, se necessário realizar uma operação de desembarque contra ela. A objectivo desta operação é eliminar a Pátria Inglês como uma base a partir da qual a guerra contra a Alemanha pode ser continuado, e, se necessário, para ocupar o país por completo. " [5]

Hitler's directive set four pre-conditions for the invasion to occur: [ 6 ] da directiva Hitler estabeleceu quatro pré-condições para a invasão ocorrer: [6]

The RAF was to be "beaten down in its morale and in fact, that it can no longer display any appreciable aggressive force in opposition to the German crossing". A RAF era para ser "abatido na sua moral e na verdade, que já não pode mostrar toda a força apreciável agressivo na oposição ao" alemão de passagem.
The English Channel was to be swept of British mines at the crossing points, and the Straits of Dover must be blocked at both ends by German mines. O Canal Inglês deveria ser varrido das minas da British nos pontos de passagem, eo Estreito de Dover deve ser bloqueada em ambas as extremidades por Alemão minas.
The coastal zone between occupied France and England must be dominated by heavy artillery. A zona costeira entre os ocupados França e Inglaterra devem ser dominados por artilharia pesada.
The Royal Navy must be sufficiently engaged in the North Sea and the Mediterranean so that it could not intervene in the crossing. A Marinha Real deve ser suficientemente envolvidos no Mar do Norte e do Mediterrâneo para que ele não poderia intervir na travessia. British home squadrons must be damaged or destroyed by air and torpedo attacks. home esquadrões britânicos deve ser danificadas ou destruídas por ataques aéreos e torpedo.
This ultimately placed responsibility for Sea Lion's success squarely on the shoulders of Raeder and Göring, neither of whom had the slightest enthusiasm for the venture and, in fact, did little to hide their opposition to it. [ 7 ] Nor did Directive 16 provide for a combined operational headquarters under which all three service branches (Army, Navy, Air Force) could work together under a single umbrella organization to plan, coordinate and execute such a complex undertaking (similar to the Allies' creation of SHAEF for the later Normandy landings). [ 8 ] Isto acaba por colocar a responsabilidade pela Lion's sucesso Mar inequivocamente sobre os ombros de Raeder e Göring, nenhum dos quais tinha o menor entusiasmo pela empresa e, na verdade, pouco fez para esconder a sua oposição a ela. [7] Nem 16 Directiva prevê uma sede operacional conjunto em que todos os três ramos de serviço (Exército, Marinha, Força Aérea) poderiam trabalhar juntos em uma organização guarda-chuva único para planejar, coordenar e executar tão complexa uma empresa (similar a dos Aliados, a criação de SHAEF para a Normandia, depois desembarques ). [8]

Upon hearing of Hitler's intentions, Italian dictator Benito Mussolini , through his Foreign Minister Count Ciano , quickly offered up to ten divisions and thirty squadrons of Italian aircraft for the proposed invasion. [ 9 ] Hitler initially declined any such aid but eventually allowed a small contingent of Italian fighters and bombers, the Italian Air Corps ( Corpo Aereo Italiano or CAI), to assist in the Luftwaffe 's aerial campaign over Britain in October/November 1940. [ 10 ] Após a audição de intenções de Hitler, ditador italiano Benito Mussolini , através do seu ministro dos Negócios Estrangeiros Conde Ciano , rapidamente oferecido até dez divisões e trinta e esquadrões de aviões italianos para a invasão proposta. [9], Hitler inicialmente recusou qualquer auxílio, mas, eventualmente, dispor de um pequeno contingente de caças e bombardeiros italiano, o italiano Air Corps ( Corpo Aereo Italiano ou CAI), para auxiliar na Luftwaffe 's campanha aérea sobre a Grã-Bretanha em outubro / novembro 1940. [10]

[ edit ] Operation Eagle [ editar ] Operação Eagle
Beginning in August 1940, the German Luftwaffe began a series of concentrated aerial attacks (designated Unternehmen Adlerangriff or Operation Eagle Attack ) on targets throughout the British Isles in an attempt to destroy the RAF (Royal Air Force) and establish air superiority over Great Britain. Início em agosto de 1940, a Luftwaffe alemã iniciou uma série de ataques aéreos concentrados (designado Unternehmen Adlerangriff ou Operação Eagle Attack ) em alvos em todo o British Isles, na tentativa de destruir a RAF (Royal Air Force) e estabelecer a superioridade aérea sobre a Grã-Bretanha. The campaign later became known as the Battle of Britain . A campanha mais tarde tornou-se conhecida como a Batalha da Grã-Bretanha . However, the change in emphasis of the bombing from RAF bases to bombing London turned Adler into a strategic bombing operation. No entanto, a mudança na ênfase do bombardeio de bases da RAF para bombardear Londres Adler transformou em um bombardeio estratégico operação. This switch afforded the RAF , reeling from Luftwaffe attacks on its bases, time to pull back and regroup. Essa opção dada a RAF , que se recuperava dos ataques da Luftwaffe em suas bases, hora de puxar para trás e reagrupar.

[ edit ] Navy [ editar ] Marinha
The most daunting problem for Germany in protecting an invasion fleet was the small size of its navy. O problema mais difícil para a Alemanha para proteger uma frota de invasão foi a pequena dimensão da sua marinha. The Kriegsmarine , already numerically far inferior to Britain's Royal Navy, had lost a sizable portion of its large modern surface units in April 1940 during the Norwegian Campaign , either as complete losses or due to battle damage. A Kriegsmarine, já numericamente muito inferior ao da Royal Navy britânica, perdeu uma parte considerável de suas grandes unidades de superfície moderna, em Abril de 1940, durante a campanha norueguesa , tanto as perdas totais ou devido a danos de batalha. In particular, the loss of two light cruisers and ten destroyers was crippling as these were the very warships most suited to operating in the Channel Narrows where the invasion would likely take place. [ 11 ] The U-boats , the most powerful arm of the Kriegsmarine , were simply not suitable for operations in the relatively shallow and restricted waters of the English Channel. Em particular, a perda de dois cruzadores leves e destróieres dez foi minando como estes eram os navios de guerra muito mais adequado para operar no Canal Narrows onde a invasão provavelmente ocorrerá. [11] Os U-boats , o poderoso braço a maioria dos Kriegsmarine, simplesmente não eram adequados para operações em águas rasas e águas relativamente limitado do Canal Inglês.

Although the Royal Navy could not bring to bear the whole of its naval superiority (most of the fleet was engaged in the Atlantic and Mediterranean ), the British Home Fleet still had a very large advantage in numbers. Apesar de a Royal Navy não conseguia suportar toda a sua superioridade naval (a maioria da frota foi contratado no Atlântico e Mediterrâneo ), o British Home Fleet ainda tinha uma vantagem muito grande em números. British ships were still vulnerable to enemy air attack, as demonstrated during the Dunkirk evacuation and by the later Japanese sinking of Prince of Wales and Repulse . navios britânicos ainda estavam vulneráveis ao ataque aéreo inimigo, tal como demonstrado durante a evacuação de Dunquerque , e pela tarde japonês naufrágio do Prince of Wales e Repulse . However, the 22 miles (35 km) width of the English Channel (at its narrowest point, the average width is much greater and no traverse of the Channel would be that short) and the overall disparity between the opposing naval forces made the amphibious invasion plan risky, regardless of the outcome in the air. No entanto, a 22 milhas (35 km) de largura do Canal Inglês (no seu ponto mais estreito, a largura média é muito maior e sem travessia do Canal seria que curta) ea disparidade total entre as forças opostas naval fez a invasão anfíbia plano de risco, independentemente do resultado no ar. In addition, the Kriegsmarine had allocated its few remaining larger and modern ships to diversionary operations in the North Sea . Além disso, a Kriegsmarine havia atribuído sua poucos remanescentes e modernos navios de maior porte para operações de diversão no Mar do Norte .

The French fleet, one of the most powerful and modern in the world, might have tipped the balance against Britain. A frota francesa, uma das mais poderosas e modernas do mundo, poderia ter derrubado o equilíbrio contra a Inglaterra. However, the preemptive destruction of the French fleet by the British by an attack on Mers-el-Kébir and the scuttling of the French fleet in Toulon two years later ensured that this could not happen. No entanto, a destruição preventiva da frota francesa pelos ingleses por um ataque em Mers-el-Kebir eo afundamento da frota francesa em Toulon dois anos depois, garantiu que isso não poderia acontecer.

Even if the Royal Navy had been neutralised, the chances of a successful amphibious invasion across the channel were remote. Mesmo que a Marinha Real tinha sido neutralizada, as chances de uma invasão bem sucedida anfíbios em todo o canal eram remotas. The Germans had no specialised landing craft, and had to rely primarily on river barges . Os alemães não tinham embarcações de desembarque especializadas, e tinha que confiar principalmente no rio barcaças . This would have limited the quantity of artillery and tanks that could be transported and restricted operations to times of good weather. Isso teria limitado a quantidade de artilharia e tanques que podem ser transportados e restrito a operações de tempos de bom tempo. The barges were not designed for use in open sea and even in almost perfect conditions, they would have been slow and vulnerable to attack. As barcaças não foram projetados para uso em mar aberto e até mesmo em condições quase perfeitas, eles teriam sido lento e vulnerável a ataques. There were also not enough barges to transport the first invasion wave nor the following waves with their equipment. Também não foram suficientes para o transporte de barcas da onda primeira invasão, nem as ondas a seguir com seus equipamentos. The Germans would have needed to immediately capture a port, an unlikely circumstance considering the strength of the British coastal defences around the south-eastern harbours at that time. Os alemães precisaram de imediato capturar uma porta, uma circunstância improvável, considerando a força das defesas costeiras ao redor de British os portos do Sudeste na época. The British also had several contingency plans , including the use of poison gas . Os britânicos também tinham vários planos de contingência , incluindo o uso de gás venenoso .

[ edit ] Landing craft [ editar ] embarcações de desembarque


Invasion barges assembled at the German port of Wilhelmshaven Invasão barcaças montados no porto alemão de Wilhelmshaven One of the more glaring deficiencies in the German Navy for mounting large-scale amphibious assaults was an almost complete lack of purpose-built landing craft. Uma das deficiências mais gritantes da marinha alemã para a montagem em grande escala assaltos anfíbios foi a quase total falta de lanchas de desembarque construídos de propósito. The Navy had already taken some small steps in remedying this situation with construction of the Pionierlandungsboot 39 (Engineer Landing Boat 39), a self-propelled shallow-draft vessel which could carry 45 infantrymen, two light vehicles or 20 tons of cargo and land on an open beach (unloading via a pair of clamshell doors at the bow). A Marinha já havia tomado alguns pequenos passos em resolver esta situação com a construção do Pionierlandungsboot 39 (Engenheiro embarcadouro 39), uma automotora projecto rasas navio que pode transportar 45 soldados de infantaria, duas viaturas ligeiras ou 20 toneladas de carga e terreno praia aberta (descarga através de uma par de portas garra na proa). But by late September 1940, only two prototypes had been delivered. [ 12 ] Recognizing the need for an even larger craft capable of landing both tanks and infantry onto a hostile shore, the Navy began development of the 220-ton Marinefährprahm (MFP) but these too were unavailable in time for a landing on English soil in 1940, the first of them not being commissioned until April 1941. Mas no final de setembro de 1940, apenas dois protótipos tinham sido entregues. [12] Reconhecendo a necessidade de uma maior embarcação ainda capaz de aterrar os tanques e infantaria sobre uma costa hostil, a Marinha iniciou o desenvolvimento do 220-ton Marinefährprahm (MFP), mas estes também não estavam disponíveis no momento para uma aterragem em solo Inglês, em 1940, o primeiro deles não está sendo encomendado até abril de 1941.

The obvious solution for the Navy to assemble a large sea-going invasion fleet in the short time allotted was to convert inland river barges to the task. A solução óbvia para a Marinha para montar uma frota de invasão de mar grande em curto espaço de tempo foi alocado para converter navegação fluvial de barcaças para a tarefa. Towards that end, the Kriegsmarine collected approximately 2,400 barges from throughout Europe (860 from Germany, 1,200 from the Netherlands and Belgium and 350 from France). Para esse efeito, a Kriegsmarine recolhidos cerca de 2.400 embarcações de toda a Europa (860 da Alemanha, 1.200 da Holanda, Bélgica e de França 350). Of these, only about 800 were powered (some insufficiently). Destes, apenas cerca de 800 eram movidos (alguns insuficiente). The rest required towing by tugs. [ 13 ] O restante necessário rebocar por rebocadores. [13]

[ edit ] Specialized landing equipment [ editar ] Equipamentos Especializados desembarque
As part of a Navy competition, prototypes for a prefabricated "heavy landing bridge" or jetty (similar in function to later Allied Mulberry Harbours ) were designed and built by Krupp Stahlbau and Dortmunder Union and successfully overwintered in the North Sea in 1941/42. [ 14 ] Krupp's design won out as it only required one day to install as opposed to twenty-eight days for the Dortmunder Union bridge. Como parte de um concurso da Marinha, os protótipos de pré-fabricados pesados ponte de desembarque "ou molhe (similar à função depois Allied Portos Mulberry ) foram projetados e construídos pela Krupp e da União Stahlbau Dortmunder e com êxito overwintered no Mar do Norte em 1941-1942. [14] do projeto Krupp venceu como necessário apenas um dia para instalar em vez de vinte e oito dias para a ponte da União Dortmunder. The Krupp bridge consisted of a series of 32m-long connecting platforms, each supported on the seabed by four steel columns. A ponte Krupp consistiu de uma série de plataformas de 32m ao longo da ligação, cada um apoiado no fundo do mar por quatro colunas de aço. The platforms could be raised or lowered by heavy-duty winches in order to accommodate for the tide. As plataformas pode ser levantada ou abaixada por guinchos pesados, a fim de acomodar a maré. The German Navy initially ordered eight complete Krupp units composed of six platforms each. A Marinha alemã inicialmente encomendou oito unidades completas Krupp composto de seis plataformas de cada um. This was reduced to six units by the Autumn of 1941 and eventually cancelled altogether when it became apparent Sea Lion would never take place. [ 15 ] Este valor foi reduzido a seis unidades até o outono de 1941 e, finalmente cancelada, quando se tornou aparente Sea Lion nunca iria ter lugar. [15]

In mid-1942, both the Krupp and Dortmunder prototypes were shipped to the Channel Islands and installed together off Alderney where they were used for unloading materials needed to fortify the island. Em meados de 1942, tanto a Krupp e protótipos Dortmunder foram enviadas para as Ilhas do Canal e instalado junto ao largo Alderney onde foram usados para descarregar os materiais necessários para fortalecer a ilha. Referred to as the "German jetty" by local inhabitants, it remained standing for the next thirty-six years until demolition crews finally removed it in 1978/79, a testament to its durability. [ 15 ] Referido como o alemão molhe "pelos habitantes locais, que permaneceram em pé durante os próximos trinta e seis anos, até equipes de demolição finalmente removida em 1978-1979, um testamento de sua durabilidade. [15]

The German Army developed a portable landing bridge of its own nicknamed Seeschlange (Sea Snake). O Exército alemão desenvolveu uma ponte de desembarque portátil do seu próprio Seeschlange apelidado (Sea Snake). This "floating roadway" was formed from a series of joined modules that could be towed into place to act as a temporary jetty. Esta via "flutuante" foi formado a partir de uma série de módulos que se juntou poderia ser rebocada em seu lugar para atuar como um cais provisório. Moored ships could then unload their cargo either directly onto the roadbed or lower it down onto waiting vehicles via their heavy-duty booms. navios atracados poderia descarregar sua carga, quer directamente para o leito da estrada ou abaixá-lo para baixo em veículos que aguardam por seus booms pesados. The Seeschlange was successfully tested by the Army Training Unit at Le Havre in the fall of 1941 and later slated for use in Operation Herkules , the proposed Italo-German invasion of Malta. O Seeschlange foi testado com sucesso pela Unidade de Treinamento do Exército Le Havre , no outono de 1941 e, posteriormente, agendado para uso em operação Herkules , o italo-alemão invasão proposta de Malta. It was easily transportable by rail. [ 15 ] Foi facilmente transportável por via férrea. [15]

Specialized vehicles slated for Sea Lion included the Landwasserschlepper (LWS). veículos especializados prevista para o incluiu Sea Lion Landwasserschlepper (LWS). Under development since 1935, this amphibious tractor was originally intended for use by Army engineers to assist with river crossings. Em desenvolvimento desde 1935, este trator anfíbio foi originalmente concebido para uso por engenheiros do Exército para ajudar na travessia de rios. Three of them were assigned to Tank Detachment 100 as part of the invasion and it was intended to use them for pulling ashore unpowered assault barges and towing vehicles across the beaches. Três deles foram designados para Tank Destacamento 100, como parte da invasão e se pretendia usá-los para puxar balsas assalto em terra não motorizadas e veículos de reboque em toda a praia. They would also have been used to carry supplies directly ashore during the six hours of falling tide when the barges were grounded. Eles também teriam sido utilizados para transportar suprimentos diretamente em terra durante as seis horas de maré vazante, quando os barcos ficaram em terra. This involved towing a Kässbohrer amphibious trailer (capable of transporting 10-20 tons of freight) behind the LWS. [ 16 ] The LWS was demonstrated to General Franz Halder on 2 August 1940 by the Reinhardt Trials Staff on the island of Sylt and, though he was critical of its high silhouette on land, he recognized the overall usefulness of the design. Isso envolveu um tractor trailer Kässbohrer anfíbios (capaz de transportar toneladas de carga 20/10) por trás da LWS. [16] A LWS foi demonstrada a General Franz Halder em 02 de agosto de 1940 pelo Trials Reinhardt Funcionários, na ilha de Sylt e, embora ele foi um crítico de sua silhueta alta na terra, ele reconheceu a utilidade global do design. It was proposed to build enough tractors that each invasion barge could be assigned one or two of them but the late date and difficulties in mass-producing the vehicle prevented implementation of that plan. [ 16 ] Foi proposta a fabricação de tratores suficiente para que cada barcaça invasão poderia ser atribuído um ou dois deles, mas a data final e as dificuldades de produção em massa do veículo impediram a execução do plano. [16]

[ edit ] Broad vs. narrow front [ editar ] versus Ampla frente estreita
The German Army High Command ( Oberkommando des Heeres , or OKH) originally planned an invasion on a vast scale, extending from Dorset to Kent . O Alto Comando do Exército alemão ( Oberkommando des Heeres ou OKH), originalmente planejado uma invasão em grande escala, que se estende desde Dorset de Kent . This was far in excess of what their navy could supply, and final plans were more modest, calling for nine divisions to make an amphibious landing with around 67,000 men in the first echelon and an airborne division to support them. [ 17 ] The chosen invasion sites ran from Rottingdean in the west to Hythe in the east. Isso foi muito além do que sua marinha poderia fornecer, e os planos finais foram mais modestas, apelando para nove divisões de fazer um desembarque anfíbio , com cerca de 67.000 homens no primeiro escalão e um ar de divisão para apoiá-los. [17] A invasão escolhido sites funcionou Rottingdean no oeste de Hythe , no leste.

The battle plan called for German forces to be launched from Cherbourg to Lyme Regis , Le Havre to Ventnor and Brighton , Boulogne to Eastbourne , Calais to Folkestone , and Dunkirk and Ostend to Ramsgate . German paratroopers would land near Brighton and Dover . O chamado plano de batalha para as forças alemãs que será lançado a partir de Cherbourg de Lyme Regis , Le Havre para Ventnor e Brighton , Boulogne para Eastbourne , Calais para Folkestone e Dunquerque e Ostend para Ramsgate . alemão pára-quedistas iria pousar perto de Brighton e Dover . Once the coast was secured, they would push north, taking Gloucester and encircling London . [ 18 ] There is reason to believe that the Germans would not attempt to assault the city but besiege and bombard it. [ 19 ] German forces would secure England up to the 52nd parallel (approximately as far north as Northampton ), anticipating that the rest of the United Kingdom would then surrender. Uma vez que a costa estava garantido, que empurraria para o norte, tendo em Gloucester e em torno de Londres . [18] Há razões para acreditar que os alemães não teriam tentativa de assalto a cidade, mas cerco e bombardeá-la. [19] As forças alemãs se segura até Inglaterra ao paralelo 52 (aproximadamente ao norte até Northampton ), antecipando que o resto do Reino Unido, então se render.

[ edit ] German coastal guns [ editar ] Alemão armas costeiras
With Germany's occupation of the Pas-de-Calais region in northern France, the possibility of closing the Strait of Dover to Royal Navy warships and merchant convoys by use of land-based heavy artillery became readily apparent, both to the German High Command and to Hitler. Com a ocupação da Alemanha do Pas-de-Calais, região no norte da França, a possibilidade de fechar o Estreito de Dover a Marinha guerra real e comboios de navios mercantes de uso da terra baseado artilharia pesada tornou-se prontamente aparente, tanto para o Alto Comando Alemão e Hitler. Even the Kriegsmarine’s Naval Operations Office deemed this a plausible and desirable goal, especially given the relatively short distance, 34 km (21 mi), between the French and English coasts. Mesmo os Kriegsmarine de Operações Navais Office considerou esta plausível e desejável uma meta, especialmente dada a relativamente curta distância, 34 km (21 milhas), entre o litoral francês e Inglês. Orders were therefore issued to assemble and begin emplacing every Army and Navy heavy artillery piece available along the French coast, primarily at Pas-de-Calais. As ordens foram emitidas, portanto, para montar e começar a colocar os todos Exército e da Marinha peça de artilharia pesada disponíveis ao longo da costa francesa, principalmente em Pas-de-Calais. This work was assigned to Organisation Todt and commenced on 22 July 1940. [ 20 ] Este trabalho foi atribuído a Organização Todt e teve início em 22 de julho de 1940. [20]

By early August, four 28 cm (11 in) traversing turrets were fully operational as were all of the Army's railway guns. No início de agosto, quatro 28 cm (em 11) atravessando torres estavam totalmente operacionais foram de armas do Exército ferroviária. Seven of the railway guns, six 28 cm K5 guns and a single 21 cm (8.3 in) K12 gun with a range of 115 km (71 mi), could only be used against land targets. Sete das armas de transporte ferroviário, seis armas de 28 centímetros e um K5 21 cm única (8,3) K12 injetor com uma gama de 115 km (71 milhas), só poderia ser usado contra alvos terrestres. The remainder, thirteen 28 cm guns and five 24 cm (9.4 in) guns, plus additional motorized batteries comprising twelve 24 cm guns and ten 21 cm guns, could be fired at shipping but were of limited effectiveness due to their slow traverse speed, long loading time and ammunition types. [ 21 ] O restante, treze armas de 28 centímetros e cinco 24 cm (9,4 in) armas, além de baterias adicionais motorizado composto de doze 24 centímetros de armas e dez injetores 21 cm, podem ser demitidos a navegação, mas foram de eficácia limitada, devido à sua velocidade lenta travessia longa, tempo de carga e tipos de munições. [21]

Better suited for use against naval targets were the four heavy naval batteries installed by mid-September: Friedrich August with three 30.5 cm (12.0 in) guns; Prinz Heinrich with two 28 cm guns; Oldenburg with two 24 cm guns and, largest of all, Siegfried (later renamed Batterie Todt ) with a pair of 38 cm (15 in) guns. Mais adequado para uso contra alvos navais foram quatro baterias pesadas naval instalada em meados de setembro: Friedrich August, com três 30,5 cm (12,0 in) armas; Prinz Heinrich com duas armas 28 cm; Oldenburg com duas armas e 24 centímetros, o maior de todos , Siegfried (mais tarde renomeada Batterie Todt) com um par de 38 cm (15 in) armas. Fire control for these guns was provided by both spotter aircraft and by DeTeGerät radar sets installed at Blanc Nez and Cap d'Alprech. Fogo de controlo destas armas foi fornecida pelos aviões localizadores e por radares instalados em conjuntos DeTeGerät Blanc Nez e Cap d'Alprech. These units were capable of detecting targets out to a range of 40 km (25 mi), including small British patrol craft inshore of the English coast. Estas unidades foram capazes de detectar alvos a uma faixa de 40 km (25 milhas), incluindo embarcações de patrulha costeira britânica da costa Inglês. Two additional radar sites were added by mid-September: a DeTeGerät at Cap de la Hague and a FernDeTeGerät long-range radar at Cap d'Antifer near Le Havre . [ 22 ] Dois sites foram adicionados radar em meados de setembro: a DeTeGerät em Cap de la Hague FernDeTeGerät e um radar de longo alcance em Cap d'Antifer perto de Le Havre . [22]

To strengthen German control of the Channel Narrows, the Army planned to quickly establish mobile artillery batteries along the English shoreline once a beachhead had been firmly established. Para reforçar o controlo alemão do Canal Narrows, o Exército planeja estabelecer rapidamente baterias de artilharia móvel ao longo da costa Inglês uma vez por beachhead tinha sido firmemente estabelecida. Towards that end, 16th Army's Artillerie Kommand 106 was slated to land with the Second Wave to provide fire protection for the transport fleet as early as possible. Para esse efeito, o Exército Artillerie 16 Kommand 106 foi marcada para a terra com a Segunda Onda de proteção contra incêndio para a frota de transporte o mais cedo possível. This unit consisted of 24 15 cm (5.9 in) guns and 72 10 cm (3.9 in) guns. Esta unidade consiste de 24 a 15 cm (5,9 in) e 72 armas de 10 cm (3,9 in) armas. About one third of them were to be deployed on English soil by the end of Sea Lion's first week. [ 23 ] Cerca de um terço deles eram para ser implantado em solo Inglês até o final de semana do primeiro leão de mar. [23]

The presence of these batteries was expected to greatly reduce the threat posed by British destroyers and smaller craft along the eastern approaches as the guns would be sited to cover the main transport routes from Dover to Calais and Hastings to Boulogne . A presença destas baterias era esperado para reduzir significativamente a ameaça representada por destróieres britânicos e pequenas embarcações ao longo das aproximações de Leste, as armas seriam instalados para cobrir as principais rotas de transporte de Dover para Calais e Hastings de Boulogne . They could not entirely protect the western approaches but a large area of those invasion zones would still be within effective range. [ 23 ] Eles não podiam proteger totalmente as abordagens ocidental, mas uma grande área das zonas de invasão ainda estariam dentro do alcance efetivo. [23]

The British military was well aware of the dangers posed by German artillery dominating the Dover Strait and on 4 September 1940 the Chief of Naval Staff issued a memo stating that if the Germans "...could get possession of the Dover defile and capture its gun defences from us, then, holding these points on both sides of the Straits, they would be in a position largely to deny those waters to our naval forces". Os militares britânicos estava bem consciente dos perigos colocados pela artilharia alemã domina o Estreito de Dover e em 04 de setembro de 1940 o Chefe de Pessoal da Marinha emitiu uma nota afirmando que se os alemães "... poderia ter a posse do defile Dover e capturar a sua arma defesas de nós, então, estes pontos de exploração de ambos os lados do Estreito, que estariam em uma posição de grande parte dessas águas para negar a nossas forças militares ". Should the Dover defile be lost, he concluded, the Royal Navy could do little to interrupt the flow of German supplies and reinforcements across the Channel, at least by day, and he further warned that "...there might really be a chance that they (the Germans) might be able to bring a serious weight of attack to bear on this country". Caso o defile Dover ser perdido, concluiu ele, a Royal Navy pouco podia fazer para interromper o fluxo de suprimentos alemães e os reforços através do Canal, no mínimo, por dia, e ele ainda alertou que "... não poderia ser realmente uma chance de que eles (os alemães) pode ser capaz de trazer um peso grave de ataque a suportar neste país ". The very next day the Chiefs of Staff, after discussing the importance of the defile, decided to reinforce the Dover coast with more ground troops. [ 24 ] O próximo dia os Chiefs of Staff, depois de discutir a importância do desfiladeiro, decidiu reforçar a costa Dover com o solo mais tropas. [24]

[ edit ] Cancellation [ editar ] Cancelamento
On 17 September 1940, Hitler held a meeting with Reichsmarschall Hermann Göring and Field Marshal Gerd von Rundstedt . Em 17 de setembro de 1940, Hitler organizou uma reunião com Reichsmarschall Hermann Göring e marechal Gerd von Rundstedt . Hitler became convinced that the operation was not viable. Hitler tornou-se convencido de que a operação não era viável. Control of the skies was lacking, and coordination among three branches of the armed forces was out of the question. Controle do espaço aéreo estava faltando, e coordenação entre os três ramos das Forças Armadas estava fora de questão. Later that day, Hitler ordered the postponement of the operation. Mais tarde naquele dia, Hitler ordenou o adiamento da operação.

The postponement coincided with a rumour that there had been an attempt to land on British shores at Shingle Street , but it had been repulsed with large German casualties. O adiamento coincidiu com um boato de que tinha havido uma tentativa para pousar em praias britânicas em Shingle Street , mas foi repelido com grandes baixas alemãs. This was reported in the American press, and in William L. Shirer 's Berlin Diary but was officially denied. Isso foi relatado na imprensa americana, e William L. Shirer 's Diary Berlim , mas foi oficialmente negado. British papers, declassified in 1993, have suggested this was a successful example of British black propaganda to bolster morale in Britain, America and occupied Europe. [ 25 ] jornais britânicos, desclassificado em 1993, sugeriram que este era um exemplo bem sucedido da British black propaganda para reforçar a moral na Grã-Bretanha, América e Europa ocupada. [25]

After the London Blitz , Hitler turned his attention to the Soviet Union, and Seelöwe lapsed, never to be resumed. Após a blitz de Londres , Hitler voltou sua atenção para a União Soviética, e Seelowe caducas, para nunca mais ser retomado. However, not until 13 February 1942, after the invasion of Russia , were forces earmarked for the operation released to other duties. [ 26 ] No entanto, não até 13 de fevereiro de 1942, após a invasão da Rússia , as forças foram destinados à operação lançada para outras funções. [26]

[ edit ] Chances of success [ editar Chances] de sucesso


Drill involving a Panzer III amphibious tank meant for Sea Lion Drill envolvendo um tanque Panzer III anfíbio significou para Sea Lion Military historians are divided on whether Operation Sea Lion could have succeeded; some, such as Michael Burleigh and Andrew Mollo , believe it was possible. Kenneth Macksey asserts it would have only been possible if the Royal Navy had refrained from large scale intervention [ 27 ] and the Germans had assaulted in July 1940 (they were unprepared at that time), [ 28 ] while others such as Peter Fleming , Derek Robinson and Stephen Bungay believe the operation would have most likely resulted in a disaster for the Germans. Adolf Galland , commander of Luftwaffe fighters at the time, claimed invasion plans were not serious and that there was a palpable sense of relief in the Wehrmacht when it was finally called off. Os historiadores militares estão divididos sobre se a Operação Leão Marinho poderia ter conseguido, alguns, como Michael Burleigh e Andrew Mollo , acredita que era possível. Kenneth Macksey afirma que só teria sido possível se a Royal Navy tinha abstido de intervenção em grande escala [27] e os alemães tinham atacado em julho de 1940 (eles estavam despreparados naquele momento), [28] enquanto outros, como Peter Fleming , Derek Robinson e Bungay Stephen acreditam que a operação teria provavelmente resultou em um desastre para os alemães. Adolf Galland , comandante da Luftwaffe combatentes na época, alegou planos de invasão não eram graves e que não havia um sentimento palpável de alívio na Wehrmacht , quando foi finalmente cancelada.

During the period 19-26 September 1940, sea and wind conditions on and over the Channel where the invasion was set to take place were good overall and a crossing (even using converted river barges) was feasible provided the sea state remained at less than 4 (which, for the most part, it did). Durante o período de 19-26 de 1940, o mar de Setembro e as condições do vento sobre e ao longo do canal, onde a invasão foi ajustado para ter lugar estava bom no geral e uma passagem (mesmo usando convertido barcaças do rio) era viável desde que o estado do mar manteve-se em menos de 4 (que, na sua maior parte, ele fez). Beginning the night of 27 September, strong northerly winds prevailed, making passage more hazardous, but calm conditions returned on 11-12 October and again on 16-20 October. Início da noite de 27 de Setembro, fortes ventos do norte prevaleceu, tornando a passagem mais perigosos, mas as condições a calma voltou a 11-12 de Outubro e em outubro 16-20. After 20 October, light easterly winds prevailed which would have actually assisted any invasion craft traveling from the Continent towards the invasion beaches. Após 20 de Outubro, a luz ventos de leste, que teria prevalecido na verdade qualquer embarcação assistida invasão viajar do Continente para as praias de invasão. But by the end of October, according to British Air Ministry records, very strong southwest winds (force 8) would have prohibited any non-seagoing craft from risking a Channel crossing. [ 29 ] Mas, no final de outubro, de acordo com o Ministério da Aeronáutica registos britânicos, muito fortes ventos de sudoeste (força de oito) teria proibido qualquer-mar embarcações não de arriscar uma travessia do Canal. [29]

There were a number of errors in German intelligence, and whilst some of these might not have caused problems, there were others (such as the inclusion of bridges that no longer existed [ 30 ] or misunderstanding the usefulness of minor British roads) [ 31 ] that would have been detrimental to German operations, and would have only added to the confusion caused by the layout of Britain's cities and the removal of road signs. [ 32 ] Havia uma série de erros de inteligência alemão, e embora algumas delas não poderiam ter causado problemas, havia outros (como a inclusão de pontes que já existiam [30] ou mal-entendido a utilidade de pequenas estradas britânicas) [31] que teria sido prejudicial para as operações de alemão, e só teria acrescentado à confusão causada pela disposição de cidades da Grã-Bretanha e da eliminação dos sinais de trânsito. [32]

[ edit ] Post-war wargaming of the plan [ editar ]-jogos de guerra pós-guerra do plano
In wargames conducted at the Royal Military Academy Sandhurst in 1974, which assumed the Luftwaffe had not yet won air supremacy, the Germans were able to establish a beachhead in England by using a minefield screen in the English Channel to protect the initial assault. Em jogos de guerra realizado na Real Academia Militar de Sandhurst em 1974, que assumiu a Luftwaffe ainda não tinha ganho a supremacia aérea, os alemães foram capazes de estabelecer uma cabeça de ponte na Inglaterra, usando um campo minado na tela do Canal Inglês para proteger o assalto inicial. However, the German ground forces were delayed at the "Stop Lines" (eg the GHQ Line ), a layered series of defensive positions that had been built, each a combination of Home Guard troops and physical barriers. No entanto, as forças terrestres alemãs sofreram atrasos no "Stop Lines" (por exemplo, a GHQ Line ), uma série de camadas de posições defensivas que haviam sido construídas, cada uma combinação de Home Guard tropas e barreiras físicas. At the same time, the regular troops of the British Army were forming up. Ao mesmo tempo, as tropas regulares do Exército britânico foram formando-se. After only a few days, the Royal Navy was able to reach the Channel from Scapa Flow , cutting off supplies and blocking further reinforcement. Depois de apenas alguns dias, a Royal Navy era capaz de atingir o Canal de Scapa Flow , cortando fornecimentos e bloqueio reforço. Isolated and facing regular troops with armour and artillery, the invasion force was forced to surrender . [ 33 ] Isolado e enfrentando tropas regulares com armaduras e peças de artilharia, a força de invasão foi forçado a se render . [33]

[ edit ] Planned occupation of Britain [ editar ] Ocupação Planejada da Grã-Bretanha
This section requires expansion . Esta seção requer expansão .


Franz Six Franz Six Had Operation Sea Lion been launched, six Einsatzgruppen under Dr. Franz Six were to follow the invasion force to Great Britain to establish the New Order . A operação teve Sea Lion foi lançado, seis Einsatzgruppen pelo Dr. Franz Six deviam seguir a força de invasão à Grã-Bretanha para estabelecer a Nova Ordem . They were provided with a list (known as The Black Book ) of 2,820 people to be arrested immediately. Eles foram equipados com uma lista (conhecido como The Black Book ) de 2820 pessoas a ser preso imediatamente. Dr. Six had been entrusted with the task of securing "aero-technological research result and important equipment" as well as "Germanic works of art". Dr. Six tinha sido confiada a tarefa de garantir "o resultado da investigação aero-tecnológica e importante equipamento", bem como "obras de arte germânica". There is also a suggestion that he toyed with the idea of moving Nelson's Column to Berlin [ 34 ] Há também uma sugestão de que ele brincou com a idéia de movimento da Coluna de Nelson de Berlin [34]

The RSHA planned to take over the Ministry of Information , to close the major news agencies and to take control of all of the newspapers. O RSHA planejado para assumir o Ministério da Informação , para fechar as agências de notícias importantes e de assumir o controle de todos os jornais. Anti-German newspapers were to be closed down. [ 35 ] Anti-alemão jornais deviam ser fechadas. [35]

The OKW, RSHA and the Foreign Ministry compiled lists of those they thought could be trusted to form a new government along the lines of that in occupied Norway. O OKW, RSHA e do Ministério dos Negócios Estrangeiros compiladas listas daqueles que eles julgavam ser confiáveis para formar um novo governo no sentido de que na Noruega ocupada. The list was headed by Oswald Mosley . A lista foi liderada por Oswald Mosley . The RSHA also felt that Harold Nicolson might prove useful in this role. [ 36 ] OKW also expected to face armed civilian resistance, and planned to deport all men between 17 and 45 to the Reich (around 25% of the population), apart from members of the vital professions. [ 37 ] O RSHA também senti que Harold Nicolson pode ser útil nesse papel. [36] OKW também deverá enfrentar resistência civil armada, e previstas para deportar todos os homens entre 17 e 45 do Reich (cerca de 25% da população), além de membros das profissões vital. [37]

A Channel 5 documentary broadcast on 16 July 2009 claimed that the Germans intended to restore Edward VIII to the throne in the event of a German occupation [ 38 ] [ 39 ] . Um documentário exibido Canal 5 em 16 de julho de 2009 alegou que os alemães pretendiam restaurar Edward VIII ao trono, em caso de ocupação alemã [38] [39] .

[ edit ] In fiction [ editar ] Em ficção
There is a large corpus of works set in an alternate history where the German invasion of Britain is attempted or successfully carried out (see also Axis victory in World War II ). Existe um grande corpus de obras em conjunto uma história alternativa , onde a invasão alemã da Grã-Bretanha é tentada ou realizada com sucesso (ver também a vitória do Eixo na Segunda Guerra Mundial ). These include: Estas incluem:

Novels and short stories Romances e histórias curtas
Against the Day , Through the Night and In the Morning by Michael Cronin Contra o dia, à noite e na manhã de Michael Cronin
Collaborator by Murray Davies Colaborador por Murray Davies
SS-GB by Len Deighton SS-GB por Len Deighton
Invasion: Alternative History of the German Invasion of England, July 1940 , by Kenneth Macksey Invasion: História Alternativa da invasão alemã da Inglaterra, em julho de 1940, por Kenneth Macksey
Weaver: Time's Tapestry , by Stephen Baxter Weaver: Tapeçaria do Tempo , por Stephen Baxter
Peace In Our Time (1946 - first performance 1947) by Noel Coward Peace In Our Time (1946 - primeira performance em 1947) por Noel Coward
CS Forester 's volume of short stories Gold from Crete (1971) includes If Hitler had invaded England . CS Forester s volume "de contos de Ouro de Creta (1971) inclui Se Hitler tivesse invadido a Inglaterra. This follows the progress of a German invasion fleet from its embarkation in France to its destruction in the fields of Kent, and closely follows the sequence of events reported in the Sandhurst wargame three years later. Isto segue o progresso de uma frota de invasão alemã a partir do seu embarque em França, a sua destruição nos campos de Kent, e segue de perto a sequência dos acontecimentos relatados no wargame Sandhurst três anos depois.
Resistance by Owen Sheers, which sets the successful invasion in 1944 after a failed invasion of Normandy rather than in 1940 Resistência por Owen tesouras, que estabelece a invasão bem sucedida, em 1944, após uma fracassada invasão da Normandia em vez de em 1940
The Thursday Next novels by Jasper Fforde are set in an alternate universe in which Operation Sea Lion was successful. A próxima quinta-feira novelas por Jasper Fforde são definidos em um universo alternativo em que a Operação Leão do Mar foi bem sucedida. The German occupying force is eventually driven out, and by the time of The Eyre Affair England is a republic. A força de ocupação alemã acabou expulso, e pelo tempo de Eyre Affair A Inglaterra é uma república.
Film and television Cinema e televisão
Bedknobs and Broomsticks (1971) Bedknobs e Vassouras (1971)
It Happened Here (1966) Isso aconteceu aqui (1966)
An Englishman's Castle [ 40 ] Um inglês do Castelo [40]
When Hitler Invaded Britain (2004) [ 41 ] Quando Hitler invadiu a Grã-Bretanha (2004) [41]
Hitler's Britain (2002) [ 42 ] da Grã-Bretanha Hitler (2002) [42]
Alberto Cavalcanti 's 1942 film Went the Day Well? is centred on a German reconnaissance mission for Sea Lion being eventually repulsed by the efforts of the civilian population of a remote village. Alberto Cavalcanti 's 1942 filme Foi o Bem Day? é centrada em uma missão de reconhecimento alemão Sea Lion sendo eventualmente repelido pelos esforços da população civil de uma aldeia remota.
In the 1971 film Dad's Army , German paratroopers with photographs vital to the invasion crash land in England. Em 1971 no filme " Dad's Army , pára-quedistas alemães com fotografias vital para a terra crash invasão da Inglaterra.
Video and board games Vídeo e jogos de tabuleiro
Axis & Allies : while playing as the Axis powers in campaign mode (which has the Axis powers winning the war), Operation Sea Lion is the mission following the failed invasion of Normandy. Axis & Allies : enquanto estiver jogando como as potências do Eixo no modo campanha (que tem as potências do Eixo vencer a guerra), a Operação Leão Marinho é a seguinte missão a fracassada invasão da Normandia.
Britain Stands Alone: Operation Sealion, 1940 , GMT Games (1994), boardgame Grã-Bretanha Stands Alone: Operação Leão Marinho, 1940, GMT Games (1994), jogo de tabuleiro
Empire Earth : the last mission of the German campaign is to carry out Operation Sea Lion Empire Earth : a última missão da campanha alemã para realizar a Operação Leão Marinho
Panzer General , SSI (1994), video game; strategic simulation game: Sea Lion '40 and Sea Lion Plus (the latter with prestige points used to take over Gibraltar allowing Italian naval assistance) scenarios are available given major victories in early operations, or the Sea Lion '43 after initial delays and later major victories in North Africa or Russia. Panzer General , SSI (1994), vídeo game, jogo de simulação de estratégia: Sea Lion '40 e Sea Lion Plus (esta última com os pontos de prestígio usada para assumir Gibraltar permitindo assistência naval italiano) cenários estão disponíveis dado grandes vitórias na fase inicial de exploração, ou o Leão do Mar '43 após alguns atrasos iniciais e, posteriormente, grandes vitórias no Norte de África ou na Rússia.
Seelöwe , Simulations Publications, Inc. (1974), boardgame: featuring July/September scenarios (army and navy plans). Seelowe, simulações Publications, Inc. (1974), jogo de tabuleiro: com julho / setembro cenários (exército e os planos da Marinha).
Their Finest Hour: The Battle of Britain and Operation Sea Lion , GDW (1982), boardgame: part of GDW's Europa system. Seu melhor momento: A Batalha da Grã-Bretanha e do Mar Operação Leão, GDW (1982), jogo de tabuleiro, uma parte do sistema Europa GDW.
Turning Point: Fall of Liberty Turning Point: Fall of Liberty
War Front: Turning Point War Front: Turning Point
[ edit ] See also [ editar ] Ver também
British anti-invasion preparations of World War II Grã-Bretanha preparações anti invasão da II Guerra Mundial
RAF Fighter Command Order of Battle 1940 RAF Ordem Fighter Command da Batalha 1940
Operation Sealion Order of Battle Operação Sealion Ordem de Batalha
Operation Herkules - The planned German invasion of Malta Operação Herkules - O alemão planejada invasão de Malta
Operation Tannenbaum - The planned German invasion of Switzerland Operação Tannenbaum - O alemão planejada invasão da Suíça
Operation Felix - The planned German invasion of Gibraltar Operação Felix - O alemão planejada invasão de Gibraltar
Operation Grün - The planned German invasion of Ireland . Operação Grün - O alemão planejada invasão da Irlanda .
[ edit ] References [ editar referências]
^ Furher Directive 16 ^ Directiva Führer 16
^ ”MHQ volume 6 Number 4, Summer 1994, Hitler's D-Day”, David Shears ^ "volume MHQ 6 N º 4, Verão de 1994, Hitler's D-Day", David Shears
^ Ansel, p.43 ^ Ansel, p.43
^ Ansel, p.47-49 ^ Ansel, p.47-49
^ Cox, p.159 ^ Cox, p.159
^ Cox, p.160 ^ Cox, p.160
^ Cox, p.157 ^ Cox, p.157
^ Cox, p.161 ^ Cox, p.161
^ Cox, p.158 ^ Cox, p.158
^ Macksey, Kenneth, Beda Fomm: The Classic Victory , p. ^ Macksey, Kenneth Beda Fomm: The Victory Classic, p. 35. 35. Ballantine, New York, 1971. Ballantine, Nova York, 1971.
^ Von der Porten, p.111 ^ Von der Porten, p.111
^ Schenk, p.29 ^ Schenk, p.29
^ Schenk, p.67 ^ Schenk, p.67
^ Alderney at War. ^ Alderney na guerra. Brian Bonnard. Brian Bonnard. 1993. ISBN 0-7509-0343-0 . 1993. ISBN 0-7509-0343-0 . pp106-108. pp106-108. Alan Sutton Publishing Ltd. Alan Sutton Publishing Ltd.
^ a b c Schenk, p.139 ^ um b c Schenk, p.139
^ a b Schenk, p.132-133 ^ um b Schenk, p.132-133
^ Schenk, p.231 ^ Schenk, p.231
^ The Illustrated History of World War II by Owen Booth and John Walton. ^ A História Ilustrada da Segunda Guerra Mundial por Booth Owen e John Walton. 1998. 1998. Page 70. Página 70.
^ German Invasion Plans for the British Isles 1940, Ed Rob Wheeler, Bodleian Library 2007, page 9 ^ alemão Invasion Planos para as Ilhas de 1940, Ed Rob Wheeler, Bodleian Library de 2007, página 9 britânico
^ Schenk, p.323 ^ Schenk, p.323
^ Schenk, p.324 ^ Schenk, p.324
^ Schenk, p.324-325 ^ Schenk, p.324-325
^ a b Schenk, p.325-327 ^ um b Schenk, p.325-327
^ Cox, p.149-150 ^ Cox, p.149-150
^ Rigby, Nic (2002-09-09). "Was WWII mystery a fake?" . BBC News . http://news.bbc.co.uk/1/hi/england/2243082.stm . ^ Rigby, Nic (2002/09/09). "mistério da Segunda Guerra Mundial foi uma farsa?" . BBC News . http://news.bbc.co.uk/1/hi/england/2243082.stm . Retrieved 2007-09-23 . Obtido 2007-09-23.
^ Fleming, Peter., Invasion 1940 (Readers Union, London, 1958), p. ^ Fleming, Peter., Invasion 1940 (União dos leitores, London, 1958), p. 273. 273.
^ Macksey 1990, pp. 144-146. ^ Macksey 1990, pp. 144-146.
^ Macksey 1990, pp. 209-210 ^ Macksey 1990, pp. 209-210
^ Cox, p. ^ Cox, p. 187 187
^ German Invasion Plans for the British Isles, Ed Rob Wheeler, Bodleian Library 2007, p. ^ invasão alemã Planos para as ilhas britânicas, Rob Ed Wheeler, Biblioteca Bodleian 2007, p. 10 10
^ Ibid ^ Ibid
^ Ibid, Text of plate 7 ^ Ibidem, Texto de placa 7
^ The Sandhurst wargame was fictionalised in Richard Cox (ed.), Operation Sea Lion (London: Thornton Cox, 1974. ISBN 0-902726-17-X ). ^ O wargame Sandhurst foi ficcionada no Richard Cox (ed.), a Operação Leão Marinho (London: Thornton Cox, 1974. ISBN 0-902726-17-X ). An analysis by FK von Plehwe, "Operation Sea Lion 1940", was published in the Journal of the Royal United Services Institution, March, 1973. Uma análise por FK von Plehwe, p. Operação "Sea Lion 1940", foi publicado no Jornal do Royal United Services Instituição, março, 1973.
^ Kieser, p.251 ^ Kieser, p.251
^ Kieser, p.247 ^ Kieser, p.247
^ Kieser, p.249 ^ Kieser, p.249
^ Kieser, p.251-252 ^ Kieser, p.251-252
^ http://uk-tv-guide.com/pick-of-the-day/16-July-2009/documentary-britains-nazi-king-revealed ^ http://uk-tv-guide.com/pick-of-the-day/16-July-2009/documentary-britains-nazi-king-revealed
^ http://demand.five.tv/Episode.aspx?episodeBaseName=C5143070001 ^ http://demand.five.tv/Episode.aspx?episodeBaseName=C5143070001
^ http://books.google.com/books?id=ZKNdxlzG6okC&pg=PA62&lpg=PA62&dq=a+tv+executive+in++nazi+occupied+britain&source=bl&ots=koE6MlMAa9&sig=kOCspbsJ2-is0bP-faBkquInXfc&hl=en&ei=4smaSr7pBKONjAe1j8yyBQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1#v=onepage&q=&f=false ^ http://books.google.com/books?id=ZKNdxlzG6okC&pg=PA62&lpg=PA62&dq=a+tv+executive+in++nazi+occupied+britain&source=bl&ots=koE6MlMAa9&sig=kOCspbsJ2-is0bP-faBkquInXfc&hl=en&ei=4smaSr7pBKONjAe1j8yyBQ&sa = X & oi = book_result & ct = result & resnum = 1 v = # onepage & q = & f = false
^ When Hitler Invaded Britain (2004) (TV) ^ Quando Hitler invadiu a Grã-Bretanha (2004) (TV)
^ Hitler's Britain (2002) (TV) ^ da Grã-Bretanha Hitler (2002) (TV)
[ edit ] Bibliography [ editar ] Bibliografia
Ansel, Walter (1960). Hitler Confronts England . Ansel, Walter (1960),. Hitler confronta Inglaterra. Duke University Press. Duke University Press.
Cox, Richard (1977). Operation Sea Lion . Cox, Richard (1977). Sea Lion operação. Presidio Press. Presidio Press. ISBN 0-89141-015-5 ISBN 0-89141-015-5
Evans, Martin Marix (2004). Invasion! Evans, Marix Martin (2004). Invasion! Operation Sealion 1940 . Operação Leão Marinho 1940. Pearson Education Ltd. Pearson Education Ltd. ISBN 0-582-77294-X ISBN 0-582-77294-X
Fleming, Peter (1957). Operation Sea Lion . Fleming, Peter (1957). Sea Lion operação. Simon & Schuster. Simon & Schuster. ISBN 0330242113 ISBN 0330242113
Haining, Peter (2004). Where the Eagle Landed: The Mystery of the German Invasion of Britain, 1940 . Robson. ISBN 1861057504
Kieser, Egbert (1987). Cassell Military Classics: Operation Sea Lion: The German Plan To Invade Britain, 1940 . Sterling. ISBN 030435208X .
Kugler, Randolf (1989). Das Landungswesen in Deutschland seit 1900 . Buchzentrum, Empfingen. ISBN 978-3867550000
Macksey, Kenneth (1980). Invasion: The German Invasion of England, July 1940 . MacMillan Publishing Co. ISBN 0-02-578030-1
Parkinson, Roger (1977). Summer, 1940: The Battle of Britain . David McKay Co. ISBN 0679507566
Schenk, Peter (1990). Invasion of England 1940: The Planning of Operation Sealion . Conway Maritime Press Ltd. ISBN 0-85177-548-9
Taylor, Telford (1967). The Breaking Wave: The Second World War in the Summer of 1940 . Simon and Schuster. Simon and Schuster.
Von der Porten, Edward P. (1976). Pictorial History of the German Navy in World War II . Thomas Y. Crowell Co.
[ edit ] External links [ editar Ligações externas]
British Invasion Defences
Why Sealion is not an option for Hitler to win the war (essay)
Second Why Operation Sealion Wouldn't Work (essay)
Sealion : an orthodox view (includes quotes from participants)
Sea Lion vs. Overlord (comparison)
Operation Sealion
Operation Sealion
historisches-marinearchiv.de Marinefährprähme (german)
Retrieved from " http://en.wikipedia.org/wiki/Operation_Sea_Lion "
Categories : Canceled military operations involving Germany | Invasions of England | World War II Western European Theatre | German World War II special forces | Code names
Hidden categories: Articles containing German language text | Articles to be expanded from May 2008 | All articles to be expanded
Personal tools Ferramentas pessoais
New features Novos recursos Log in / create account Entrar / criar conta Namespaces Namespaces
Article Artigo Discussion Discussão Variants Variantes Views Exibições
Read Ler Edit Editar Actions Ações View history Ver histórico
Search Pesquisa

SearchNavigation Navegação
Main page Página inicial Contents Conteúdo Featured content Destaque conteúdo Current events Eventos atuais Random article Artigo aleatório Interaction Interação
About Wikipedia Sobre a Wikipédia Community portal Portal comunitário Recent changes Mudanças Recentes Contact Wikipedia Contato Wikipédia Donate to Wikipedia Doe para Wikipedia Help Ajuda Toolbox Caixa de ferramentas
What links here O que traz aqui Related changes Mudanças Recentes Upload file Upload de arquivos Special pages Páginas especiais Permanent link link permanente Cite this page Citar esta página Print/export Imprimir / exportação
Create a book Criar um livro Download as PDF Versão em PDF Printable version Versão para impressão Languages Idiomas
العربية العربية Български Български Česky Česky Dansk Dansk Deutsch Deutsch Español Español Esperanto Esperanto Français Français 한국어 한국어 Hrvatski Hrvatski Bahasa Indonesia Bahasa Indonésia Italiano Italiano עברית עברית Lietuvių Lietuvių Magyar Magiar Nederlands Nederlands 日本語 日本语 ‪Norsk (bokmål)‬ ‪ Norsk (bokmål) ‬ Polski Polaco Português Português Русский Русский Slovenčina Slovenčina Slovenščina Slovenščina Српски / Srpski Српски / Srpski Suomi Suomi Svenska Svenska Türkçe Türkçe Українська Українська Tiếng Việt Tiếng Việt 中文 中文 This page was last modified on 9 June 2010 at 00:42. Esta página foi modificado em 09 de junho de 2010 em 00:42.

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License O texto está disponível sob a Creative Commons Attribution-Share Alike License ; additional terms may apply. See Terms of Use for details. ; Condições adicionais podem ser aplicadas. Consulte os Termos de Uso para obter detalhes.
Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. , a non-profit organization. Wikipedia ® é uma marca comercial da Wikimedia Foundation, Inc. , uma organização sem fins lucrativos.

Contact us Contacte-nos
Privacy policy Política de privacidade About Wikipedia Sobre a Wikipédia Disclaimers Disclaimers
Texto original em inglês:
Upon hearing of Hitler's intentions, Italian dictator Benito Mussolini , through his Foreign Minister Count Ciano , quickly offered up to ten divisions and thirty squadrons of Italian aircraft for the proposed invasion. [ 9 ] Hitler initially declined any such aid but eventually allowed a small contingent of Italian fighters and bombers, the Italian Air Corps ( Corpo Aereo Italiano or CAI), to assist in the Luftwaffe 's aerial campaign over Britain in October/November 1940. [ 10 ]
Sugira uma tradução melhor




COPYRIGHT DEVIDO AO AUTOR.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Contador de visitas