quarta-feira, 9 de junho de 2010

788 - INVASÕES GERMÂNICAS

Invasões alemães e germânicos
The Period of Migration, Germanoi or Germani, comitatus, The Early Germans, The Germanic Invasions O período de migração, ou Germanoi Germani, comitatus, os alemães cedo, as invasões germânicas
Ads by Google
Aula Particular de InglesAprenda em casa com os melhoresprofessores nativos (21) 2137-9716www.AdvanceLanguages.com.br
Cursos De InglêsAprenda Inglês Fluente Aqui. É Maisque Falar. É Pensar em Inglês.www.InglesFluenteOnline.com.br
Inglês-Aulas em São PauloAulas com ênfase em conversaçãoRápido Aprendizadodaniellasca.sites.uol.com.br
Curso de Sushi e SashimiRio e FlorianópolisAula prática e profissionalwww.paladinochef.com
By the second century bc and perhaps earlier, the Classical world had become aware of large tribal groupings in northern Europe, north and east of the Celts, extending from the Rhine to the Vistula and from southern Scandinavia to the Danube. Por volta do século II aC, e talvez mais cedo, o mundo clássico teve conhecimento de grandes grupos tribais no norte da Europa, norte e leste dos celtas, que se estende desde o Reno até o Vístula e do sul da Escandinávia para o Danúbio. Greek and Roman writers gave the name Germanoi or Germani to these peoples, a term obscure in origin and not used by the peoples themselves. Escritores gregos e romanos deram o nome Germanoi ou Germani a esses povos, um termo de origem obscura e não é utilizado pelos povos eles mesmos. These tribal societies were not bound together by any sense of ethnic unity and there were evident cultural differences between the various groups. Estas sociedades tribais não eram unidos por um sentido de unidade étnica e não eram evidentes as diferenças culturais entre os vários grupos. Those close to the Rhine and Danube bore the influence of Celtic culture to a marked extent. Aqueles perto do Rio Reno e Danúbio suportaram a influência da cultura celta de forma acentuada. Those in southeastern Europe had links with the nomadic peoples of the steppes. Aqueles no sudeste da Europa tinha ligações com os povos nômades das estepes. Although the Germanic peoples first emerge in the literary record in the first century bc , their archaeology can be traced back to the early first millennium bc , when stable societies were established across the north European plain and the lands around the Baltic. Embora os povos germânicos primeiro emerge no registro literário no primeiro século aC, a sua arqueologia pode ser rastreada até o primeiro milênio aC cedo, quando as sociedades estáveis foram estabelecidos através da planície do norte europeu e as terras ao redor do Mar Báltico. These peoples probably shared a language, or interrelated dialects, of Indo-European origin and of clear relation to the Celtic language. Esses povos provavelmente uma língua comum, ou dialetos inter-relacionados, de origem indo-europeia e de uma relação clara com a língua celta. By the later first century bc , the Germanic peoples had become the dominant power in northern Europe, displacing the Celts in the center of Europe and compelling Rome to attempt their conquest in the reign of Augustus ( 12 bc to ad 9 ), and when that failed, convincing Rome to establish strongly manned frontiers against them. Por volta do século bc primeira vez mais tarde, os povos germânicos havia se tornado a potência dominante na Europa do Norte, deslocando os celtas no centro da Europa e Roma convincente para tentar sua conquista, no reinado de Augusto (12 aC a 9 dC), e quando isso não, convencendo Roma para estabelecer fronteiras fortemente aberta contra eles.

Germanic society was geared to warfare. sociedade germânica foi orientada para a guerra. Kingship existed, but the power of kings was limited and deposition frequent. Reinado existia, mas o poder dos reis era limitada e deposição freqüentes. Some of the most successful war-leaders (eg, Maroboduus and Arminius ) had earlier seen service in the Roman army and exploited what they had learned there in developing their power among their own peoples. Alguns dos mais bem sucedidos líderes de guerra (por exemplo, Maroboduus e Arminius) já havia visto o serviço no exército romano e explorou o que aprenderam lá no desenvolvimento de seu poder entre os seus próprios povos. Around the war-leaders gathered the fighting men in retinues ( comitatus ), bound to their lords by social and military obligations. Em torno da guerra, os líderes reunidos os guerreiros em comitivas (comitatus), vinculado a seus senhores por obrigações sociais e militares. Below them in turn were the free peasantry. Abaixo deles, por sua vez eram o campesinato livre. This social structure proved very durable, surviving down to the early Middle Ages. Esta estrutura social revelou-se muito resistente, sobrevivendo até o início da Idade Média. Economically, Germanic societies depended very heavily upon agriculture and their settlement sites reveal that fact clearly. Economicamente, as sociedades germânicas dependeu muito fortemente na agricultura e em seus locais de resolução de revelar o fato com clareza. The most fully examined sites lie in the northern coastlands (eg, Feddersen Wierde , Tofting, and Nørre Fjand) and the Dutch lowlands (eg, Wijster, Rhee, and Bennekom). A maioria dos sites analisados completamente mentira no litoral norte (por exemplo, Wierde Feddersen , Tofting e Nørre Fjand) e as planícies holandês (por exemplo, Wijster, Rhee e Bennekom). These were the settlements of developed peasant societies reliant upon mixed farming regimes, in which animal husbandry (especially of cattle) was prominent. Estes foram os assentamentos das sociedades camponesas desenvolvido depende dos regimes agrícolas mistas, em que a produção animal (principalmente de gado) era proeminente. A wide range of grain crops was raised, including various forms of wheat, rye, and barley. Uma grande variedade de culturas de grãos foi levantada, incluindo as várias formas de trigo, centeio e cevada. Most settlements were relatively small before the first century ad , the hamlet or small village being the common form. A maioria dos assentamentos foram relativamente pequenos, antes do anúncio do primeiro século, a aldeia ou vila pequena é a forma comum. Large nucleated settlements or towns were unknown and strongly defended sites were rare. Grandes assentamentos nucleados ou vilas eram desconhecidos e fortemente defendido sites eram raras. In the northern coastlands and close to the Roman frontiers, there was a tendency for settlements to increase in size after about ad 200. No litoral norte, perto das fronteiras romanas, houve uma tendência para os assentamentos para aumentar de tamanho depois de cerca de 200 dC.

Trade and exchange were actively pursued with the Roman world from the first century bc onward. Comércio e do câmbio foram activamente com o mundo romano do primeiro século aC para a frente. Roman imports of bronze and silver vessels, glassware, pottery, brooches, weapons, and coinage crossed the frontiers and reached richer Germans in quantity, in return for agricultural products, amber, and slaves. importações romana de bronze e vasos de prata, de vidro, cerâmica, broches, armas e moedas cruzou fronteiras e alcançou os alemães mais ricos em quantidade, em troca de produtos agrícolas, âmbar e escravos. A notable concentration of imports was drawn to the western Baltic lands, where trading posts like Gudme (Fyn, Denmark) acted as centers of redistribution. A concentração notável das importações foi elaborado para as terras ocidentais do mar Báltico, onde feitorias como Gudme (Fyn, Dinamarca), atuou como centros de redistribuição. These trading connections brought the Germanic peoples into close contact with the Roman world and led to a change in economic life and artistic standards, especially in metalwork. Estas ligações comerciais trouxe os povos germânicos em contato com o mundo romano e levou a uma mudança na vida económica e padrões artísticos, especialmente na metalurgia. This process of acculturation was to have far-reaching effects on Germanic culture in the migration period. Este processo de aculturação era ter efeitos de longo alcance sobre a cultura germânica no período de migração. Another important area of association with far-reaching consequences was military service. Outra área importante de associação com consequências de longo alcance foi o serviço militar. From the early Roman Empire onward, Germans were recruited into the Roman army as Imperial guards, officers, and increasingly as infantry soldiers. Desde o início do Império Romano em diante, os alemães eram recrutados para o exército romano, como guardas imperiais, oficiais, e cada vez mais como os soldados de infantaria. By the fourth century ad , a large proportion of the Roman forces consisted of Germans and many of the highest ranking commanders were Franks and Alamanni. Até o anúncio do quarto século, grande parte das forças romanas consistiu de alemães e muitos dos mais altos comandantes ranking foram francos e alamanos. These connections contributed much to the background of migration and the wider search for settlement in the Empire. Estas ligações contribuíram muito para o fundo da migração e do maior procura para a solução do Império.

The Period of Migration O período de migração
The great migrations of peoples from the late fourth century to the seventh century framed a period of transformation in Europe, accompanying and contributing to the collapse of the western Roman Empire. As grandes migrações dos povos a partir do século IV ao século VII emoldurado de um período de transformação na Europa, acompanhando e contribuindo para o colapso do Império Romano do Ocidente. The origins of the migrations lie in a major realignment of peoples which began in the late second and early third centuries, as emergent confederacies east of the Rhine and north of the Danube began to pit their strength against the Roman frontiers. As origens das migrações se encontram em um grande realinhamento dos povos que começou no final do segundo e início do século terceiro, confederações emergentes do leste do Reno e ao norte do Danúbio começaram a colocar as suas forças contra as fronteiras romanas. East of the Rhine, the Franks and Alamanni emerged as groups of war-bands which harried the Roman provinces on the Rhine and broke through the defenses in devastating fashion between ad 250 and 275. A leste do Reno, os francos e alamanos emergiram como grupos de guerra bandas que harried províncias romanas do Reno e romperam as defesas de uma forma devastadora entre 250 dC e 275. The Alamanni later settled between the upper Rhine and upper Danube. Os alamanos depois resolvido entre o alto Reno eo Danúbio superior. The Franks began to infiltrate Roman territory on the lower Rhine from the later fourth century onward. O Franks começaram a se infiltrar em território romano do Reno inferior a partir do século quarto depois. That migration was a gradual and piecemeal process, stimulated at first by the rewards offered for service with Rome and later given impetus by the rising ambitions of Frankish leaders. Essa migração foi um processo gradual e fragmentada, estimulado em primeiro lugar pelas recompensas oferecidas para o serviço com a Roma e, posteriormente, impulsionadas pelas ambições crescentes de líderes francos.

Archaeologically, the Franks are difficult to identify before the mid-fifth century. Arqueologicamente, os francos são difíceis de identificar, antes de meados do século quinto. For much of the fifth century Frankish settlement was contained within a number of petty kingdoms in the Rhineland, the Moselle valley, and in western Belgium. Para a maior parte do quinto século resolução franco foi contido dentro de uma série de pequenos reinos, na Renânia, o vale do Mosela, e no oeste da Bélgica. The grave of one of the early kings, Childeric of Tournai (d. ad 481), found in 1653 , is a vitally important fixed point in Frankish archaeology. O túmulo de um dos primeiros reis, Childerico de Tournai (ad d. 481), encontrado em 1653, é um importante ponto fixo vital na arqueologia franca. This man's son, Clovis or Chlodovech , was later to unite the minor kingdoms in a powerful union which dominated northern Gaul and quickly expanded against the Alamanni, the Burgundians, and, eventually, the Visigoths of Aquitaine after the battle of Vouillé in 507. Este homem, filho, Clovis Chlodovech ou, mais tarde foi para unir os reinos menores em um poderoso sindicato que dominou a Gália do norte e se expandiu rapidamente contra os alamanos, os burgúndios e, eventualmente, os visigodos da Aquitânia após a batalha de Vouillé em 507.

Ads by Google
Professor Americano RioFale Inglês Fluente ,TraduçãoBarra , Centro , Z.Sul, Recreiowww.americanteacherclub.com.br
Cursos de IdiomasAprenda Idiomas com MétodoPersonalizado, Eficiente e Rápido!www.quizlanguages.com.br
Aprendendo Ingles?Fale, escreva ou converse InglesComece agora. É Grátis!www.livemocha.com
Faça Inglês Técnico.Inglês para a área do petróleo!Matrículas abertas. (21) 3521-6995www.inglesoffshore.com.br
The most successful and enduring of Germanic kingdoms were those of the Ostrogoths in Italy, the Visigoths in Spain, and the Franks in Gaul. O mais bem sucedido e duradouro dos reinos germânicos foram os dos ostrogodos da Itália, os visigodos na Espanha, e os francos na Gália. The Visigoths entered the Roman Empire as suppliants, fleeing before the Huns from the steppes in the 370s. Os visigodos entraram no Império Romano como suplicantes, fugindo antes que os hunos vindos das estepes da 370S. Later, under their king Alaric , they moved west to threaten Italy in the first decade of the fifth century, seizing Rome briefly in 410. Mais tarde, sob o rei Alarico, eles se mudaram para ameaçar a Itália na primeira década do século V, apoderando-se rapidamente de Roma em 410. Having failed to achieve a permanent settlement in Italy, they were eventually settled as allies of Rome in Aquitaine in 418, maintaining a kingdom there until the early sixth century. Não tendo conseguido alcançar um acordo permanente na Itália, eles foram finalmente resolvidas como aliados de Roma, na Aquitânia, em 418, a manutenção de um reino lá até o início do século VI. Under pressure from the Franks, they moved their seat of power to Spain and dominated the Spanish peninsula throughout the sixth and seventh centuries. Sob pressão dos francos, eles mudaram a sua sede de poder para a Espanha e dominou a península espanhola ao longo dos séculos sexto e sétimo. Their kingdom exploited the surviving Roman cities, institutions, and industries and in the seventh century was culturally the most advanced of the Germanic powers. Seu reino exploradas as cidades sobreviventes Roman, instituições e indústrias e, no século VII era culturalmente mais avançados dos poderes germânicos. Its demise, however, was sudden in the face of the Arab invasion of Spain in 711. Sua morte, contudo, foi súbita na face da invasão árabe da Espanha em 711.

The Ostrogoths, long subject to rule by the Huns, were released when the Hun Empire collapsed in the mid-fifth century. Os ostrogodos, muito sujeito à regra dos hunos, foram libertados quando o império huno entrou em colapso em meados do século quinto. They built up a strong power base in Pannonia on the middle Danube and were led into Italy by their young and vigorous king, Theoderic , at the behest of the Byzantine emperor. Eles construíram uma base de poder forte no Pannonia no meio do Danúbio e foram levados para a Itália pelo seu vigoroso e jovem rei, Teodorico, a mando do imperador bizantino. The kingdom which Theoderic established in Italy preserved much from the Roman past and during the king's lifetime was a stable presence in the central Mediterranean. O reino que Teodorico com sede em Itália preservada tanto do passado romano e durante a vida do rei era uma presença estável na região do Mediterrâneo central. His capital, Ravenna, was adorned with several fine churches decorated with superb mosaics, some of which still survive (eg, St. Vitale, St. Apollinare in Classe, and St. Apollinare Nuovo). Sua capital, Ravenna, foi adornada com várias igrejas e capelas decoradas com mosaicos de soberba, alguns dos quais ainda sobrevivem (por exemplo, São Vitale, de São Apolinário em Classe, e St. Apollinare Nuovo). But Ostrogothic power quickly waned after Theoderic's death and the people never regained their former dominance. Mas o poder ostrogodo diminuiu rapidamente após a morte de Teodorico e as pessoas nunca mais recuperou a sua posição dominante anterior.

An exceptional migration of the early fifth century, involving a mass movement by sea, was that of the Vandals, a migration which carried this people from the Rhine to possession of the rich coastlands of Africa in only twenty-five years. Uma migração excepcional do século V, envolvendo um movimento de massa por via marítima, foi a dos vândalos, uma migração que levou este povo a partir do Reno até a posse do litoral rico de África, em apenas vinte e cinco anos. The Vandal sweep through Gaul and Spain was accomplished in only three years ( ad 406 to 409). A varredura Vandal através da Gália e na Espanha foi realizado em apenas três anos (AD 406-409). Their ravages severely depleted the resources of Spain and the untouched riches of Africa beckoned. Sua devastação dizimadas os recursos da Espanha e as riquezas intocadas da África, acenando. In 428, a host of Vandals crossed the Strait of Gibraltar and rapidly conquered the North African seaboard. Em 428, uma série de vândalos cruzaram o Estreito de Gibraltar e rapidamente conquistou o litoral Norte Africano. Within the next two years most of the Roman cities had fallen to them and for the next century much of North Africa was a Vandal kingdom. Dentro dos próximos dois anos, a maioria das cidades romanas tinham caído para eles e para o próximo século, grande parte do Norte de África era um reino vândalo. Many of the leading Vandals settled in the fertile hinterland of Carthage , others in the plain about Tipasa and Cherchel. Muitos dos vândalos líder resolvidos no interior fértil de Cartago outros, na planície e sobre Tipasa Cherchel. There was no development of a distinctive Vandal culture. Não houve desenvolvimento de uma cultura distinta Vandal. The incomers were absorbed within the late Roman order to a large extent and less disruption was caused to the social and economic structure than was once believed. O incomers foram absorvidos dentro da ordem romana tardia, em grande medida e menos perturbação foi causado à estrutura social e econômica do que se acreditava. Vandal power was eventually ended by the Byzantine reconquest of North Africa of ad 533. poder vândalo foi finalmente encerrado pela reconquista bizantina do Norte de África de ad 533.

The peoples of the northern coastlands—Frisians, Angles, Saxons, and others—began to raid the Roman provinces in the third century and by the early fifth century had begun to make lodgements on Roman territory. Os povos do litoral norte-frísios, anglos, saxões e outros, começaram a atacar as províncias romanas no século III e início do século V tinha começado a fazer depósitos de em território romano. The Saxons settled in northern Gaul and eastern Britain, the Angles and the Frisians also in the island, possibly at first with the sanction of Romano-British communities there. Os saxões liquidada no norte da Gália e Grã-Bretanha Oriental, os anglos e os frísios também na ilha, possivelmente no início com a sanção das comunidades Romano-britânica lá. The earliest arrivals seized land in East Anglia and Essex, though others quickly established themselves in Kent, Sussex, and the Thames Valley. As primeiras chegadas apreendidos terra em East Anglia e Essex, embora outros se estabeleceram em Kent, Sussex, e do Vale do Tamisa. About the middle of the fifth century, larger numbers of Angles and Saxons began to arrive in Britain. Cerca de meados do século V, um maior número de anglos e os saxões começaram a chegar na Grã-Bretanha. Although defeated by the Britons in battle at Mount Badon late in the fifth century, the forward movement of Germanic groups was resumed from about ad 500 and over the next century the foundations of a number of kingdoms were laid in southeastern Britain. Apesar de derrotado pela britânicos na batalha de Mount Badon no final do século V, o avanço de grupos germânicos foi restabelecida a partir de cerca de 500 dC e durante o próximo século os alicerces de uma série de reinos foram estabelecidos na Inglaterra do sudeste. The most advanced of these lay in Kent, which had cultural and diplomatic contacts with the Franks in Gaul, and it was to the ruler of Kent that Pope Gregory dispatched his Christian mission in 597. O mais avançado destes fixar em Kent, que tinha contatos culturais e diplomáticas com os francos na Gália e foi o governador de Kent que o Papa Gregório expedidos sua missão cristã em 597.

The sixth century witnessed a second major wave of migration which was to have considerable impact on later Europe. O sexto século assistiu a uma segunda grande onda de migração, que era ter um impacto considerável sobre a Europa depois. The Slavs began their movement into the Balkans and westward to the Elbe. Os eslavos começaram seu movimento para os Balcãs e para o oeste até o Elba. Meanwhile, the Lombards, threatened by the nomadic Avars, were led by their king, Alboin , into Italy in 568 and there quickly became the dominant force from their base between the Alps and the Appennines. Enquanto isso, os lombardos, ameaçada pela Avars nômades, eram liderados por seu rei, Alboin, para a Itália em 568 e lá rapidamente se tornou a força dominante da sua base entre os Alpes e os Apenino. Their leaders did not immediately create an orderly system of government; not until about 600 did the Lombard kingdom take shape. Seus líderes não criar imediatamente um sistema ordenado de governo, não, até cerca de 600 fizeram o reino lombardo tomar forma. The main area of Lombard settlement remained northern Italy, though new strongholds were founded further south, such as Castel Trosino and Nocera Umbra, both of these commanding important routes towards Rome. A principal área de assentamento Lombard permaneceu norte da Itália, apesar de novas fortalezas foram fundadas mais ao sul, como Castel Trosino e Nocera Umbra, ambos comandando importantes rotas para Roma. Culturally, these groups of settlers were influenced by warriors whose graves are found in cemeteries of the late sixth and seventh centuries, for instance, those at Cividale. Culturalmente, estes grupos de colonos foram influenciados pelos guerreiros cujos túmulos se encontram nos cemitérios do final dos séculos sexto e sétimo, por exemplo, aqueles em Cividale.

Thus, by the end of the sixth century ad , most of western and central Europe was occupied by Germanic peoples at several levels of political organization, ranging from settled kingdoms to surviving tribalism. Assim, até ao final do anúncio século VI, a maior parte da Europa Ocidental e central foi ocupada por povos germânicos em vários níveis de organização política, que vão desde resolvido reinos para sobreviver tribalismo. These were the powers which were to provide the essential basis for the civilization of medieval Europe. [See also British Isles: The Anglo-saxons ; Europe: Roman and Post-Roman Europe ; Roman Empire: The Roman Frontier .] Estas foram as competências que estavam a fornecer a base essencial para a civilização da Europa medieval. [Veja também Ilhas Britânicas: os anglo-saxões ; Europa: Roman e Europa pós-romana ; Império Romano: a fronteira romana .]

Ads by Google
Intercâmbio CulturalPor que Pagar Mais Caro?Ótimas Opções de Intercâmbio no RJwww.bexintercambio.com.br
Hebraico-PortuguêsTradução de palavras e texto.75 línguas. Download Grátis!www.Babylon.com
Aprenda Falar InglesInglês Automático Fácil e RápidoAprenda Pensar em Inglês/Áudio Mp3www.InglesAgora.com
Curso de idiomas em IrajáInglês, Espanhol e agora FrancêsAté 40% de desconto no mês de maiowww.fiskiraja.com.br
Bibliography and More Information about Germans and Germanic Invasions Bibliografia e mais informações sobre os alemães e as invasões germânicas
EA Thompson , The Early Germans (1965). EA Thompson, The Early alemães (1965).
L. Musset , The Germanic Invasions (1975). L. Musset, as invasões germânicas (1975).
J. Campbell, ed., The Anglo-Saxons (1982). J. Campbell, ed., Os anglo-saxões (1982).
HJ. HJ. Diesner , The Great Migration (1982). Diesner, A Grande Migração (1982).
JM Wallace-Hadrill , The Barbarian West (rev. ed. 1985). JM Wallace-Hadrill, The West Barbarian (rev. ed. 1985).
Edward James , The Franks (1987). Edward James, The Franks (1987).
H. Wolfram , History of the Goths (1988). H. Wolfram, História dos Godos (1988).
Peter Heather , Goths and Romans (1991). Peter Heather, godos e os romanos (1991).
Malcolm Todd , The Early Germans (1992). Malcolm Todd, The Early alemães (1992).
Malcolm Todd Malcolm Todd

Germans (Germāni) - (Germāni), Germāni, Germania [next] [back] Germānicus Iūlius Caesar Biography - gens, imperator, maius, imperium, ovatio, Phaenomena Alemães (Germani) - (Germani), Germani, Germania [próximo] [voltar] Caesar Germanicus Iūlius Biografia - gens, imperator, Maius, imperium, OVATIO, Phaenomena

Citing this material Citando este material
Please include a link to this page if you have found this material useful for research or writing a related article. Por favor inclua um link para esta página se você ter encontrado este material útil para a investigação ou escrever um artigo relacionado. Content on this website is from high-quality, licensed material originally published in print form. O conteúdo deste site é de alta qualidade material, licenciada originalmente publicado em formato impresso. You can always be sure you're reading unbiased, factual, and accurate information. Você sempre pode ter certeza que você está lendo a informação imparcial, factual e preciso.

Highlight the text below, right-click, and select “copy”. Selecione o texto abaixo, clique com o botão direito e selecione "copiar". Paste the link into your website, email, or any other HTML document. Cole o link em seu site, email, ou qualquer outro documento HTML.

Germans and Germanic Invasions - The Period of Migration, Germanoi or Germani, comitatus, The Early Germans, The Germanic Invasions alemães e germânicos Invasões - O período de migração, ou Germanoi Germani, comitatus, os alemães mais cedo, As invasões germânicas
User Comments Add a comment… Comentários de utilizadores Adicionar um comentário ...
Name Nome

Email Email

Your email address will be altered so spam harvesting bots can't read it easily. Seu endereço de email será alterada de modo spam bots colheita não pode lê-lo facilmente.
Hide my email completely instead? Ocultar meu e-mail completamente em seu lugar?
Body Corpo

Cancel or Cancelar ou

Copyright © 2010 Net Industries and its Licensors – All Rights Reserved – Terms of Use Copyright © 2010 Industries Net e seus



Read more: Alemães e invasões germânicas - o período de migração, ou Germanoi Germani, comitatus, os alemães cedo, as invasões germânicas http://translate.googleusercontent.com/translate_c?hl=pt-BR&langpair=en%7Cpt&u=http://www.jrank.org/history/pages/6106/Germans-Germanic-Invasions.html&rurl=translate.google.com.br&usg=ALkJrhg-9MkUhEtSz5qcyhtPksjTrqbyuw#ixzz0qQh6pDjK


COPYRIGHT DEVIDO A NET INDUSATIES.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Contador de visitas