quarta-feira, 9 de junho de 2010

762 - INVASÕES BÁRBARAS

Decline of the Roman Empire Declínio do Império Romano
From Wikipedia, the free encyclopedia Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre
Jump to: navigation , search Ir para: navegação , pesquisa
This article is about the historiography of the decline of the Roman Empire. Este artigo é sobre a historiografia do declínio do Império Romano. For a description of events, see Roman Empire . Para obter uma descrição de eventos, consulte o Império Romano . For the book, see The History of the Decline and Fall of the Roman Empire . Para o livro, consulte A História do Declínio e Queda do Império Romano . For the film, see The Fall of the Roman Empire (film) . Para o filme, consulte A queda do Império Romano (filme) .


The Western and Eastern Roman Empires by 476 Ocidental e Oriental Império Romano em 476 The decline of the Roman Empire refers to the societal collapse encompassing both the gradual disintegration of the political, economic, military, and other social institutions of Rome and the barbarian invasions that were its final doom. O declínio do Império Romano refere-se ao colapso da sociedade englobando gradual desintegração das políticas, económicas, militares e outras instituições sociais de Roma e as invasões bárbaras que estavam a sua condenação final. The English historian Edward Gibbon, author of The Decline and Fall of the Roman Empire (1776) made this concept part of the framework of the English language, but he was not the first to speculate on why and when the Empire collapsed. O Inglês historiador Edward Gibbon, autor de O Declínio e Queda do Império Romano (1776) fez este conceito parte do quadro do idioma Inglês, mas ele não foi o primeiro a especular sobre o porquê e quando o Império entrou em colapso. "From the eighteenth century onward," Glen W. Bowersock has remarked, [ 1 ] "we have been obsessed with the fall: it has been valued as an archetype for every perceived decline, and, hence, as a symbol for our own fears." "A partir do século XVIII," Glen W. Bowersock observou, [1] "fomos obcecados com a queda: ela tem sido valorizada como um arquétipo para cada queda percebida, e, portanto, como um símbolo para os nossos próprios medos ". It remains one of the greatest historical questions, and has a tradition rich in scholarly interest. Ela continua sendo uma das maiores questões históricas, e tem uma tradição rica em interesse acadêmico. In 1984, German professor Alexander Demandt published a collection of 210 theories on why Rome fell, and new theories have emerged since then. [ 2 ] [ 3 ] Em 1984, o professor alemão Alexander Demandt publicou uma coleção de 210 teorias sobre por que Roma caiu, e novas teorias surgiram desde então. [2] [3]

This slow decline occurred over an estimated period of 320 years which many historians believe finally culminated on September 4, 476 when Romulus Augustus , the last Emperor of the Western Roman Empire was deposed by Odoacer , a Germanic chieftain. Este declínio lento ocorreu durante um período estimado de 320 anos, que muitos historiadores acreditam que finalmente culminou no 04 de setembro, quando 476 Romulus Augustus , o último imperador do Império Romano do Ocidente foi deposto por Odoacro , um chefe germânico. To an extent any such date must be arbitrary; Julius Nepos , the legitimate emperor recognized by the East Roman Empire continued to live in Salona , Dalmatia until he was assassinated in 480. Até certo ponto, essa data deve ser arbitrária, Júlio Nepos , o imperador legítimo, reconhecido pelo Império Romano do Oriente continuou a viver em Salona , Dalmácia até que ele foi assassinado em 480. Some modern historians question the relevance of this date, [ 4 ] as the Ostrogoths who succeeded considered themselves as upholders of the direct line of Roman traditions, and note, as Gibbon did, that the Eastern Roman Empire was going from strength to strength and continued until the Fall of Constantinople on May 29, 1453. Alguns historiadores modernos questionam a relevância desta data, [4] como a ostrogodos que sucedeu considerava-se como defensores da linha directa de tradições romanas, e note, como Gibbon fez, que o Império Romano do Oriente estava indo da força à força e continuou até a queda de Constantinopla em 29 de maio de 1453.

Some other notable dates are the Battle of Adrianople in 378; the death of Theodosius I in 395, the last time the Roman Empire was politically unified; the crossing of the Rhine in 406 by Germanic tribes after the withdrawal of the troops in order to defend Italy against Alaric I (such invasions had occurred many times previously but this time it was successful); the death of Stilicho in 408, followed by the disintegration of the western army; the Sack of Rome (410) , the first time in almost 800 years that the city of Rome had fallen to a foreign enemy; the death of Justinian I , the last Roman Emperor who tried to reconquer the West, in 565; and the coming of Islam after 632. Alguns notáveis outras datas são as batalha de Adrianópolis em 378, a morte de Teodósio I em 395, a última vez que o Império Romano foi politicamente unificada, a travessia do Reno em 406 por tribos germânicas após a retirada das tropas, a fim de defender Itália contra Alarico I (tais invasões ocorreram várias vezes anteriormente, mas desta vez ele foi bem sucedido), a morte de Estilicão em 408, seguida pela desintegração do exército ocidental, o Saque de Roma (410) , pela primeira vez em quase 800 anos que a cidade de Roma havia caído de um inimigo externo, a morte de Justiniano I , o último imperador romano que tentou reconquistar o Ocidente, em 565, ea vinda do Islã depois de 632.

Many scholars maintain that rather than a "fall", the changes can more accurately be described as a complex transformation. [ 5 ] Over time many theories have been proposed on why the Empire fell, or whether indeed it fell at all. Muitos estudiosos sustentam que, em vez de uma queda ", as mudanças podem ser mais precisamente descrito como uma complexa transformação. [5] Com o tempo, muitas teorias têm sido propostas sobre a razão que o império caiu, ou se na verdade ela caiu em todas.

Contents Conteúdo [hide]
1 Overview 1 Visão Geral
2 Highlights 2 Destaques
3 Theories of a fall, decline, transition and continuity 3 Teorias da queda, queda, transição e continuidade
3.1 Overexpansion & Inflation 3,1 sobrepressão e inflação
3.2 Vegetius 3,2 Vegécio
3.3 Edward Gibbon Edward Gibbon 3,3
3.4 Henri Pirenne Henri Pirenne 3,4
3.5 JB Bury 3,5 JB Bury
3.6 Radovan Richta Radovan Richta 3,6
3.7 Lucien Musset and the clash of civilizations 3,7 Lucien Musset e do choque de civilizações
3.8 Arnold J. Toynbee and James Burke 3,8 Arnold J. Toynbee e James Burke
3.9 Michael Rostovtzeff, Ludwig von Mises, and Bruce Bartlett 3,9 Rostovzev Michael, Ludwig von Mises, e Bruce Bartlett
3.10 William H. McNeill 3,10 William H. McNeill
3.11 Peter Heather Peter Heather 3,11
3.12 Joseph Tainter 3,12 Joseph Tainter
3.13 Bryan Ward-Perkins 3,13 Bryan Ward-Perkins
3.14 Adrian Goldsworthy Adrian Goldsworthy 3,14
3.15 Environmental degradation 3,15 degradação ambiental
3.16 Mining Output 3,16 a produção mineira
3.17 Late Antiquity 3,17 Antiguidade Tardia
3.18 Role of lead poisoning 3,18 Papel de envenenamento por chumbo
4 Historiography 4 Historiografia
5 See also 5 Veja também
6 Notes 6 Notas
7 References 7 Referências
8 Further reading 8 Outras leituras


Overview Visão global
See also: Late Antiquity and Migration Period Veja também: Antiguidade Tardia e Época de migração


Romulus Augustus was deposed as Western Roman Emperor in 476 while still young. Rômulo Augusto foi deposto como Imperador Romano do Ocidente em 476, enquanto ainda jovens. However, Julius Nepos continued to claim the title of Western Emperor after his deposition. No entanto, Júlio Nepos continuou a reivindicar o título de Imperador do Ocidente, após a sua deposição. The decline of the Roman Empire is one of the events traditionally marking the end of Classical Antiquity and the beginning of the European Middle Ages . O declínio do Império Romano é um dos eventos tradicionalmente marca o fim da Antiguidade Clássica e do início do Europeu da Idade Média . Throughout the fifth century, the Empire's territories in western Europe and northwestern Africa, including Italy, fell to various invading or indigenous peoples in what is sometimes called the Migration period . Ao longo do século V, o Império do território da Europa ocidental e noroeste da África, incluindo a Itália, caiu para invadir ou vários povos indígenas no que é às vezes chamado de período de migração . Although the eastern half still survived with borders essentially intact for several centuries (until the Arab expansion ), the Empire as a whole had initiated major cultural and political transformations since the Crisis of the Third Century , with the shift towards a more openly autocratic and ritualized form of government, the adoption of Christianity as the state religion , and a general rejection of the traditions and values of Classical Antiquity. Embora a metade oriental ainda sobreviveu com fronteiras essencialmente intacto por vários séculos (até à expansão árabe ), o Império como um todo tinha iniciado grandes transformações políticas e culturais desde a crise do terceiro século , com a mudança para uma forma mais aberta autocrático e ritualizada forma de governo, a adoção de cristianismo como religião do Estado , e uma rejeição geral das tradições e dos valores da Antiguidade Clássica. While traditional historiography emphasized this break with Antiquity by using the term " Byzantine Empire " instead of Roman Empire, recent schools of history offer a more nuanced view, seeing mostly continuity rather than a sharp break. Embora a historiografia tradicional enfatizou essa ruptura com a Antiguidade, usando o termo " Império Bizantino "em vez do Império Romano, as escolas da história recente oferecer uma visão mais nuançada, vendo principalmente continuidade ao invés de uma ruptura brusca. The Empire of Late Antiquity already looked very different from classical Rome . O Império da Antiguidade Tardia já parecia muito diferente da Roma clássica .

The Roman Empire emerged from the Roman Republic when Julius Caesar and Augustus Caesar transformed it from a republic into a monarchy. O Império Romano surgiu a partir da República Romana , quando Julius Caesar e Augustus Caesar transformou de uma República em uma monarquia. Rome reached its zenith in the second century, then fortunes slowly declined (with many revivals and restorations along the way). Roma atingiu seu apogeu no século II, em seguida, desceu lentamente fortunas (com muitos revivals e restaurações ao longo do caminho). The reasons for the decline of the Empire are still debated today, and likely multiple. As razões para o declínio do Império são debatidas ainda hoje, e provavelmente vários. Historians infer that the population appears to have diminished in many provinces—especially western Europe—from the diminishing size of fortifications built to protect the cities from barbarian incursions from the 3rd century on. Historiadores inferir que a população parece ter diminuído em muitas províncias, especialmente na Europa Ocidental a partir do tamanho decrescente de fortificações construídas para proteger as cidades de bárbaro incursões desde o século 3 a. Because these fortifications were restricted to the center of the city only, some have suggested that parts of the periphery were no longer inhabited. Porque essas fortificações eram restritos ao centro da cidade apenas, alguns têm sugerido que as partes da periferia já não eram habitadas.

By the late third century, the city of Rome no longer served as an effective capital for the Emperor and various cities were used as new administrative capitals. Até o terceiro século, a cidade de Roma já não servia como capital eficaz para o Imperador e várias cidades foram usadas como novas capitais administrativas. Successive emperors, starting with Constantine , privileged the eastern city of Byzantium , which he had entirely rebuilt after a siege. sucessivos imperadores, começando com Constantino , a leste da cidade privilegiada de Bizâncio , que tinha totalmente reconstruído depois de um cerco. Later renamed Constantinople , and protected by formidable walls in the late fourth and early fifth centuries, it was to become the largest and most powerful city of Christian Europe in the Early Middle Ages . Mais tarde renomeada de Constantinopla , e protegida por muros formidável no final do quarto e início do século quinto, que era para se tornar o mais poderoso e maior cidade do cristão da Europa na Baixa Idade Média . Since the Crisis of the Third Century, the Empire was intermittently ruled by more than one emperor at once (usually two), presiding over different regions. Desde a crise do terceiro século, o império era governado de forma intermitente por mais de um imperador ao mesmo tempo (geralmente duas), que preside as diferentes regiões. At first a haphazard form of power sharing, this eventually settled on an East-West administrative division between the Western Roman Empire (centered on Rome, but now usually presided from other seats of power such as Trier , Milan , and especially Ravenna ), and the Eastern Roman Empire (with its capital initially in Nicomedia , and later Constantinople). Na primeira uma forma casual de partilha de poder, este acabaria por se fixar em uma divisão administrativa-Oeste Leste entre o Império Romano do Ocidente (centrado em Roma, mas agora geralmente presidiu a partir de outros lugares de poder, como Trier , Milan e, especialmente, Ravenna ), e o Império Romano do Oriente (com o seu capital inicialmente em Nicomédia , e depois Constantinopla). The Latin -speaking west, under severe demographic crisis, and the wealthier Greek -speaking east, also began to diverge politically and culturally. O latim fala-Oeste, sob grave crise demográfica, e os mais ricos grego de língua oriental, também começaram a divergir politicamente e culturalmente. Although this was a gradual process, still incomplete when Italy came under the rule of Barbarian chieftains in the last quarter of the 5th century, it deepened further afterward, and had lasting consequences for the medieval history of Europe. Embora este foi um processo gradual, ainda incompleta, quando a Itália caiu sob o domínio dos caciques Barbarian no último quartel do século 5, que aprofundou ainda mais tarde, e teve conseqüências duradouras para a história medieval da Europa.

Throughout the fifth century, western emperors were usually figureheads, while the eastern emperors maintained more independence. Ao longo do século V, os imperadores eram geralmente figuras ocidentais, enquanto os imperadores orientais mantiveram mais independência. For most of the time, the actual rulers in the West were military strongmen who took the titles of magister militum , patrician , or both, such as Stilicho , Aetius , and Ricimer . Para a maioria das vezes, os governantes de fato, no Ocidente foram ditadores militares que tomaram o título de magister militum , patrício , ou ambos, tais como Estilicão , Aécio e Ricimer . Although Rome was no longer the capital in the West it remained the West's largest city and its economic center. Embora Roma não era mais a capital do Ocidente permaneceu a maior cidade do oeste e centro econômico. But the city was sacked by rebellious Visigoths in 410 and by the Vandals in 455 , events that shocked the contemporaries and signaled the disintegration of Roman authority. Saint Augustine wrote The City of God partly as an answer to critics who blamed the sack of Rome by the Visigoths on the abandonment of the traditional pagan religions. Mas a cidade foi saqueada pelos visigodos em 410 rebeldes e pelos vândalos em 455 , os eventos que chocou os contemporâneos e sinalizou a desintegração da autoridade romana. Santo Agostinho escreveu A Cidade de Deus , em parte como resposta aos críticos que acusavam o saque de Roma por os visigodos sobre o abandono do tradicional pagão religiões.

In June 474, Julius Nepos became Western Emperor but in the next year the magister militum Orestes revolted and made his son Romulus Augustus emperor. Em Junho de 474, Júlio Nepos Ocidental tornou-se imperador, mas no ano seguinte, o magister militum Orestes revoltaram-se e fez o seu filho Romulus Augustus imperador. Romulus, however, was not recognized by the Eastern Emperor Zeno and so was technically an usurper, Nepos still being the legal Western Emperor. Rômulo, no entanto, não foi reconhecido pelo imperador do Oriente Zenão e assim foi, tecnicamente, um usurpador Nepos continua sendo o imperador jurídico ocidental. Nevertheless, Romulus Augustus is often known as the last Western Roman Emperor. No entanto, Romulus Augustus é muitas vezes conhecido como o último Imperador Romano do Ocidente. In 476 after being refused lands in Italy, Orestes' Germanic mercenaries, led by the chieftain Odoacer , captured and executed Orestes and took Ravenna , the Western Roman capital at the time, deposing Romulus Augustus. Em 476 depois de ser recusado terras na Itália, "germânico Orestes mercenários, liderados pelo cacique Odoacro , capturado e executado Orestes e tomou Ravenna , a capital romana ocidental no momento, depondo Romulus Augustus. The whole of Italy was quickly conquered and Odoacer was granted the title of patrician by Zeno effectively recognizing his rule in the name of the Eastern Empire. Toda a Itália foi rapidamente conquistado e Odoacro foi concedido o título de patrício por Zeno efetivamente reconhecendo seu governo em nome do Império do Oriente. Since, as a barbarian, he was not allowed the title of Emperor, [ citation needed ] Odoacer returned the Imperial insignia to Constantinople and ruled as King in Italy. Dado que, como um bárbaro, não era permitido o título de Imperador, [ carece de fontes? ] Odoacro retornou as insígnias imperiais para Constantinopla e governou como Rei da Itália. Following Nepos' death Theodoric the Great , King of the Ostrogoths , conquered Italy with Zeno's approval. Após a morte Nepos Teodorico, o Grande , rei dos ostrogodos , conquistou a Itália, com a aprovação Zeno.

Meanwhile, much of the rest of the Western provinces were conquered by waves of Germanic invasions , most of them being disconnected politically from the East altogether and continuing a slow decline. Entretanto, grande parte do resto das províncias ocidentais foram conquistados por ondas de invasões germânicas , a maioria deles sendo desconectado político do Oriente completamente e continuando um declínio lento. Although central authority in the West had been lost, Roman culture would last in most parts of the former Western provinces into the sixth century and beyond. Embora a autoridade central no Ocidente tinham sido perdidos, a cultura romana teria passado na maior parte das antigas províncias ocidentais no século VI e além.

The first invasions had disrupted the West to some degree, but it was the Gothic War launched by the Eastern Emperor Justinian in the sixth century, and meant to reunite the Empire, that eventually caused the most damage to Italy, as well as straining the Eastern Empire militarily. As primeiras invasões tinham interrompido o Ocidente, até certo ponto, mas era a guerra gótica lançada pelo imperador do Oriente Justiniano , no século VI, e pretende reunir o império, que acabou por provocar o maior dano à Itália, bem como variantes do Leste Império militarmente. Following these wars Rome and other Italian cities would fall into severe decline (Rome itself was almost completely abandoned). Após as guerras de Roma e outras cidades italianas cairia em um declínio acentuado (Roma foi quase completamente abandonado). A last blow came with the Persian invasion of the East in the seventh century, immediately followed by the Muslim conquests , especially of Egypt , which curtailed much of the key trade in the Mediterranean on which Europe depended. Um último golpe veio com a invasão persa do Oriente no século sétimo, seguido imediatamente pelo conquistas muçulmanas , especialmente o Egito , que reduziu a maior parte do comércio no Mediterrâneo chave em que a Europa dependia.

The Empire was to live on in the east for many centuries, and enjoy periods of recovery and cultural brilliance, but its size would remain a fraction of what it had been in classical times. O Império foi viver no Oriente há muitos séculos, e divirta-se períodos de recuperação e brilho cultural, mas o seu tamanho ficaria uma fração do que havia sido nos tempos clássicos. It became an essentially regional power, centered on Greece and Anatolia . Tornou-se uma potência regional, essencialmente, centrado na Grécia e Anatólia . Modern historians tend to prefer the term Byzantine Empire for the eastern, medieval stage of the Roman Empire. Os historiadores modernos tendem a preferir o termo Império Bizantino para o medieval, fase oriental do Império Romano.

Highlights Em destaque
The decline of the Roman Empire was a process lasting many centuries, there is no consensus when this process might have begun but many dates and time lines have been proposed by historians. O declínio do Império Romano foi um processo que dura muitos séculos, não há consenso quando esse processo poderia ter começado, mas muitas datas e prazos têm sido propostas pelos historiadores.

3rd century Terceiro século
The Crisis of the Third Century (234 - 284), a period of political anarchy . A Crise do terceiro século (234-284), um período de política anarquia .
The reign of emperor Diocletian (284 - 305), who attempted substantial political and economic reforms, many of which would remain in force in the following centuries. O reinado do imperador Diocleciano (284-305), que tentou substancial e as reformas económicas e políticas, muitos dos quais continuam em vigor nos séculos seguintes.
4th century 4 º século
The reign of Constantine I (306 - 337), who built the new eastern capital of Constantinople , and converted to Christianity , legalizing and even favoring to some extent this religion. O reinado de Constantino I (306-337), que construiu a nova capital do leste de Constantinopla , e se converteu ao cristianismo , legalizando e até mesmo favorecendo, em certa medida esta religião. All Roman emperors after Constantine, except for Julian , would be Christians. Todos os imperadores romanos depois de Constantino, exceto para Julian , seriam os cristãos.
The first war with the Visigoths (376 - 382), culminating in the Battle of Adrianople (August 9, 378), in which a large Roman army was defeated by the Visigoths, and emperor Valens was killed. A primeira guerra com os visigodos (376-382), culminando na batalha de Adrianópolis (09 de agosto, 378), na qual um exército romano grande foi derrotado pelos visigodos, eo imperador Valente foi morto. The Visigoths, fleeing a migration of the Huns , had been allowed to settle within the borders of the Empire by Valens, but were mistreated by the local Roman administrators, and rebelled. Os visigodos, fugindo de uma migração dos hunos , tinha sido autorizados a instalar no interior das fronteiras do Império por Valens, mas foram maltratados pelos romanos administradores locais, e se rebelaram.
The reign of Theodosius I (379 - 395), last emperor to reunite under his authority the western and eastern halves of the Empire. O reinado de Teodósio I (379-395), último imperador, para reunir sob a sua autoridade e metades leste a oeste do Império. Theodosius continued and intensified the policies against paganism of his predecessors, eventually outlawing it, and making Nicaean Christianity the state religion . Teodósio prosseguiu e intensificou as políticas contra o paganismo de seus antecessores, acabou proibindo-o, e fazendo Nicaean cristianismo a religião estatal .
5th century século 5
The Crossing of the Rhine : on December 31, 406 (or 405, according to some historians), a mixed band of Vandals , Suebi and Alans crossed the frozen river Rhine at Moguntiacum (modern Mainz ), and began to ravage Gaul . A Passagem do Reno : o dia 31 de dezembro, 406 (ou 405, segundo alguns historiadores), uma banda mista de vândalos , suevos e alanos atravessaram o rio congelado Reno em Moguntiacum (moderna Mainz ), e começou a devastar a Gália . Some moved on to the regions of Hispania and Africa . Alguns se mudaram para as regiões da Hispânia e da África . The Empire would never regain control over most of these lands. O Império nunca iria recuperar o controle sobre a maioria dessas terras.
The second war with the Visigoths, led by king Alaric , in which they raided Greece, and then invaded Italy, culminating in the sack of Rome (410). A segunda guerra com os visigodos, liderados pelo rei Alarico , em que invadiram a Grécia e, em seguida invadiram a Itália, culminando no saque de Roma (410). The Visigoths eventually left Italy, and founded the Visigothic Kingdom in southern Gaul and Hispania. Os visigodos, eventualmente, deixou a Itália, e fundou o reino Visigodo no sul da Gália e Hispânia.
The rise of the Hunnic Empire under Attila and Bleda (434-453), who raided the Balkans , Gaul, and Italy, threatening both Constantinople and Rome. A ascensão do império huno em Átila e Bleda (434-453), que invadiram as Balcãs , Gália e Itália, ambas ameaçando Constantinopla e Roma.
The second sack of Rome , by the Vandals (455). O segundo saco de Roma , pelos vândalos (455).
Failed counterstrikes against the Vandals (461 - 468). counterstrikes falhou contra os vândalos (461-468). The western emperor Majorian planned a naval campaign against the Vandals to reconquer northern Africa in 461, but word of the preparations got out to the Vandals, who took the Roman fleet by surprise and destroyed it. O imperador do Ocidente Majoriano planejada uma campanha naval contra os vândalos para reconquistar o norte da África em 461, mas palavra de preparação saiu para os vândalos, que tomaram a frota romana de surpresa e destruíram. A second naval expedition against the Vandals , sent by emperors Leo I and Anthemius , was defeated in 468. A segunda expedição naval contra os vândalos , enviados pelos imperadores Leão I e Anthemius , foi derrotado em 468.


Europe in 476, from Muir's Historical Atlas (1911). Europa em 476, a partir do histórico Muir Atlas (1911).
Deposition of the last western emperors, Julius Nepos and Romulus Augustus (475 - 480). Deposição do último imperador ocidental, Júlio Nepos e Romulus Augustus (475-480). Julius Nepos, who had been nominated by the eastern emperor Zeno , was deposed by the rebelled magister militum Orestes , who installed his own son Romulus in the imperial throne. Júlio Nepos, que tinha sido nomeado pelo imperador oriental Zenão , foi deposto pelo magister militum rebelaram Orestes , que instalou seu próprio filho Romulus no trono imperial. Both Zeno and his rival Basiliscus , in the East, continued to regard Julius Nepos, who fled to Dalmatia , as the legitimate western emperor, and Romulus as an usurper. Ambos Zeno e seu rival Basilisco , no Oriente, continuou a respeito de Júlio Nepos, que fugiu para a Dalmácia , como o legítimo imperador do Ocidente, e Rômulo como um usurpador. Shortly after, Odoacer , magister militum appointed by Julius, invaded Italy, defeated Orestes and deposed the child emperor Romulus Augustus on September 4, 476. Pouco depois, Odoacro magister militum, nomeado por Júlio, invadiu a Itália, derrotou Orestes e depôs o imperador Romulus Augustus criança em 4 de setembro, 476. Odoacer then proclaimed himself ruler of Italy and asked the eastern emperor Zeno to become formal emperor of both empires, and in so doing legalize Odoacer's own position as imperial viceroy of Italy. Odoacro então se proclamou governante da Itália e pediu ao Imperador oriental Zenão de se tornar imperador formal de ambos os impérios, e assim legalizar a própria posição como vice-rei Odoacro imperial da Itália. Zeno did so, setting aside the claims of Nepos, who was murdered by his own soldiers in 480. Zeno assim o fez, deixando de lado as reivindicações da Nepos, que foi assassinado por seus próprios soldados em 480.
Foundation of the Ostrogothic Kingdom in Italy (493). Fundação do reino ostrogodo na Itália (493). Concerned with the success and popularity of Odoacer, Zeno started a campaign against him, at first with words, then by inciting the Ostrogoths to take back Italy from him. Preocupados com o sucesso ea popularidade de Odoacro, Zeno começou uma campanha contra ele, num primeiro momento com as palavras, em seguida, por incitar o Ostrogoths para ter de volta a Itália com ele. They did as much, but then founded an independent kingdom of their own, under the rule of king Theodoric . Eles fizeram tanto, mas em seguida fundou um reino independente da sua própria, sob o governo do rei Teodorico . Italy and the entire West were lost to the Empire. Itália e todo o Ocidente foram perdidos para o Império.
Theories of a fall, decline, transition and continuity Teorias de uma queda, declínio, transição e continuidade
Overexpansion & Inflation Sobrepressão e inflação
Many historians speculate that the rapid growth of the empire over a relatively short time and the economic inflation that followed could have contributed substantially to the empire's decay. Muitos historiadores especulam que o rápido crescimento do império durante um tempo relativamente curto ea inflação econômica que se seguiu poderia ter contribuído substancialmente para a decadência do império. Due to incredible size of the empire, it required a huge budget to maintain many key elements in its survival such as roads (essential for communication, transportation, and the moving of armies) and aqueducts (many of Rome's cities relied on the water that it provided). Devido ao incrível tamanho do império, é necessário um grande orçamento para manter muitos dos elementos-chave da sua sobrevivência, tais como estradas (essenciais para a comunicação, transporte e deslocação dos exércitos) e aquedutos (muitas das cidades de Roma, baseou-se na água que fornecido). At the time the empire was fighting enemies on all sides due to its expansion into their territories and was already contributing huge sums of silver and gold to keep up its armies. Na época, o império estava lutando contra os inimigos por todos os lados devido a sua expansão em seus territórios e já estava contribuindo somas enormes de prata e ouro para manter seus exércitos. To try to combat both problems, the empire was forced to raise taxes frequently causing inflation to skyrocket. Para tentar combater os dois problemas, o império foi forçado a aumentar os impostos freqüentemente causando a inflação a subir rapidamente. This in turn caused the major economic stress that others attribute as one of the causes for Rome's decline. Por sua vez, causou o maior stress econômico que os outros atribuem como uma das causas para o declínio de Roma.

Vegetius Vegécio
The historian Vegetius theorized, and has recently been supported by the historian Arther Ferrill , that the Roman Empire – particularly the military – declined partially as a result of an influx of Germanic mercenaries into the ranks of the legions. O historiador Vegécio teorizado, e foi recentemente apoiado pelo historiador Arther Ferrill , que o Império Romano - sobretudo militares - caiu em parte como resultado de um influxo de mercenários germânicos para as fileiras das legiões. This "Germanization" and the resultant cultural dilution or "barbarization", led to lethargy, complacency and loyalty to the Roman commanders, instead of the Roman government, among the legions and a surge in decadence amongst Roman citizenry. Esta germanização "e à diluição resultante cultural ou" barbárie ", levou a letargia, a satisfação ea lealdade aos comandantes romanos, em vez de o governo romano, entre as legiões e uma onda de decadência entre cidadãos romanos. Ferril agrees with other Roman historians like AHM Jones' and says, Ferril concorda com outros historiadores romanos como AHM Jones 'e diz:

...the decay of trade and industry was not a cause of Rome's fall. ... A decadência do comércio e da indústria não foi a causa da queda de Roma. There was a decline in agriculture and land was withdrawn from cultivation, in some cases on a very large scale, sometimes as a direct result of barbarian invasions. Houve um declínio na agricultura e na terra foi retirada do cultivo, em alguns casos, em uma escala muito grande, às vezes como um resultado direto das invasões bárbaras. However, the chief cause of the agricultural decline was high taxation on the marginal land, driving it out of cultivation. No entanto, a principal causa do declínio da agricultura foi elevada tributação sobre a terra marginal, dirigindo-o para fora do cultivo. Jones is surely right in saying that taxation was spurred by the huge military budget and was thus 'indirectly' the result of the barbarian invasion. [ 6 ] Jones está certo em dizer que a tributação foi estimulado pelo enorme orçamento militar, e foi assim, "indirectamente" o resultado da invasão dos bárbaros. [6]

Edward Gibbon Edward Gibbon
Edward Gibbon famously placed the blame on a loss of civic virtue among the Roman citizens. Edward Gibbon famosa colocou a culpa em uma perda de virtude cívica entre os cidadãos romanos. They gradually entrusted the role of defending the Empire to barbarian mercenaries who eventually turned on them. Eles gradualmente confiado o papel de defender o império de bárbaros mercenários que eventualmente se vira contra eles. Gibbon considered that Christianity had contributed to this, making the populace less interested in the worldly here-and-now and more willing to wait for the rewards of heaven . Gibbon considera que o cristianismo contribuiu para isso, fazendo a população menos interessado no mundo aqui e agora e mais dispostos a esperar as recompensas do céu . "The decline of Rome was the natural and inevitable effect of immoderate greatness. Prosperity ripened the principle of decay; the causes of destruction multiplied with the extent of conquest; and as soon as time or accident had removed the artificial supports, the stupendous fabric yielded to the pressure of its own weight," he wrote. "O declínio de Roma foi o efeito natural e inevitável de grandeza desmedida. Prosperidade amadureceu o princípio da decadência, as causas da destruição multiplicado com a extensão da conquista, e assim como o tempo ou acidente, tinha removido o suporte artificial, o tecido cedeu estupendo à pressão de seu próprio peso ", escreveu ele. "In discussing Barbarism and Christianity I have actually been discussing the Fall of Rome." "Ao discutir a barbárie eo cristianismo tenho sido realmente discutir a queda de Roma".

Henri Pirenne Henri Pirenne
In the second half of the 19th century some historians focused on continuing events in the Roman world and the post-Roman Germanic kingdoms. Fustel de Coulanges in Histoire des institutions politiques de l'ancienne France (1875–1889) argued that the barbarians simply contributed to a running process in their role of transforming Roman institutions. Na segunda metade do século 19 alguns historiadores continuar focada em eventos em todo o mundo romano eo romano-germânico reinos post. Fustel de Coulanges em instituições des politiques de l'Histoire ancienne France (1875-1889) argumentou que os bárbaros apenas contribuíram a um processo em execução no seu papel de transformar as instituições romanas.

Henri Pirenne continued this idea in "Pirenne Thesis", published in the 1920s, which remains influential to this day. Henri Pirenne continuou esta idéia em "Tese de Pirenne", publicado em 1920, que continua a ser influente para este dia. It holds that the Empire continued, in some form, until the time of the Muslim conquests in the 7th century, which disrupted Mediterranean trade routes, leading to a decline in the European economy. Ele sustenta que o império continuou, de alguma forma, até o momento da conquista muçulmana no século 7, que prejudicou Mediterrâneo rotas de comércio, levando a um declínio no Europeu economia. This theory stipulates the rise of the Frankish realm in Europe as a continuation of the Roman Empire, and thus legitimizes the crowning of Charlemagne as the first Holy Roman Emperor as a continuation of the Imperial Roman state. Esta teoria prevê o aumento do reino franco na Europa como uma continuação do Império Romano e, portanto, legitima a coroação de Carlos Magno como o primeiro Imperador do Sacro Império Romano como uma continuação do estado Imperial romano.

Pirenne's view on the continuity of the Roman Empire before and after the Germanic invasion was supported by recent historians such as François Masai , Karl-Ferdinand Werner and Peter Brown . Vista Pirenne sobre a continuidade do Império Romano, antes e depois da invasão germânica foi apoiada por historiadores como o recente François Masai , Werner Karl-Ferdinand e Peter Brown .

However, some critics maintain the "Pirenne Thesis" erred in claiming the Carolingian realm as a Roman state, and mainly dealt with the Islamic conquests and their effect on the Byzantine or Eastern Empire. No entanto, alguns críticos sustentam a "tese de Pirenne" cometeu um erro ao afirmar a carolíngia reino como um estado romano e, principalmente, tratado com as conquistas islâmicas e seus efeitos sobre o Império Bizantino, ou Império Oriental.

Other modern critics stipulate that while Pirenne is correct in his assertion of the continuation of the Empire beyond the sack of Rome, the Arab conquests in the 7th century may not have disrupted Mediterranean trade routes to the degree that Pirenne suggests. Michael McCormick in particular notes that more recent sources, such as unearthed collective biographies, notate new trade routes through correspondences in communication. Outros críticos modernos estipulam que, embora Pirenne está correto em sua afirmação de continuação do Império além do saque de Roma, as conquistas árabes do século 7 não pode ter interrompido Mediterrâneo rotas de comércio na medida em que sugere que Pirenne. Michael McCormick em especial, observa que fontes mais recentes, como revelou biografias coletivas, notate novas rotas comerciais através de correspondências na comunicação. Moreover, records such as book-keepings and coins suggest the movement of Islamic currency into the Carolingian Empire. Além disso, registros, tais como livros e moedas keepings sugerem a circulação de moeda islâmica no Império Carolíngio. McCormick concludes that if money is coming in, some form of trade is going out – including slaves, timber, weapons, honey, amber, and furs. McCormick conclui que se o dinheiro está entrando, de alguma forma de comércio está indo para fora - incluindo escravos, madeira, armas, mel, âmbar e peles.

JB Bury JB Bury
John Bagnell Bury 's History of the Later Roman Empire gives a multi-factored theory for the Fall of the Western Empire. John Bagnell Bury s History "do Império Romano Depois dá uma teoria multi-consignado para a queda do império ocidental. He presents the classic "Christianity vs. pagan" theory, and dismisses it, citing the relative success of the Eastern Empire, which was far more Christian. Ele apresenta o clássico "contra o cristianismo pagão" teoria ", e rejeita-lo, citando o sucesso relativo do Império do Oriente, que era muito mais cristã.

He then examines Gibbon's "theory of moral decay," and without insulting Gibbon, finds that to be too simplistic, though a partial answer. Em seguida, ele analisa a teoria de Gibbon "de decadência moral", e sem insultar Gibbon, considera que é demasiado simplista, embora um resposta parcial. He essentially presents what he called the "modern" theory, which he implicitly endorses, a combination of factors, primarily, (quoting directly from Bury): [ 7 ] Ele apresenta, essencialmente, o que chamou de "teoria" moderna, que ele apoia implicitamente, uma combinação de fatores, principalmente, (citando diretamente Bury): [7]

… The Empire had come to depend on the enrollment of barbarians, in large numbers, in the army, and … it was necessary to render the service attractive to them by the prospect of power and wealth. ... O Império chegou a depender da inscrição dos bárbaros, em grandes números, no exército, e ... era necessário para tornar o serviço atraente para eles pela perspectiva do poder e da riqueza. This was, of course, a consequence of the decline in military spirit, and of depopulation, in the old civilised Mediterranean countries. Esta foi, obviamente, uma consequência do declínio no espírito militar e de despovoamento, no antigo países civilizados do Mediterrâneo. The Germans in high command had been useful, but the dangers involved in the policy had been shown in the cases of Merobaudes and Arbogastes. Os alemães no alto comando tinha sido útil, mas os perigos envolvidos na política havia sido mostrado nos casos de Merobaudes e Arbogastes. Yet this policy need not have led to the dismemberment of the Empire, and but for that series of chances its western provinces would not have been converted, as and when they were, into German kingdoms. No entanto, esta política não necessita de ter levado ao desmembramento do Império, e para essa série, mas as chances de suas províncias ocidentais não teria sido convertido, como e quando eles eram, em reinos alemães. It may be said that a German penetration of western Europe must ultimately have come about. Pode-se dizer que a penetração alemã da Europa Ocidental deve finalmente ter surgido. But even if that were certain, it might have happened in another way, at a later time, more gradually, and with less violence. Mas mesmo se isso fosse certo, poderia ter acontecido de outra maneira, em um momento posterior, de forma mais gradual, e com menos violência. The point of the present contention is that Rome's loss of her provinces in the fifth century was not an "inevitable effect of any of those features which have been rightly or wrongly described as causes or consequences of her general 'decline.'" The central fact that Rome could not dispense with the help of barbarians for her wars (gentium barbararum auxilio indigemus) may be held to be the cause of her calamities, but it was a weakness which might have continued to be far short of fatal but for the sequence of contingencies pointed out above. [ 7 ] O ponto da discórdia actual é que a perda de Roma de suas províncias, no século V não foi um "efeito inevitável de qualquer desses recursos que tenham sido bem ou mal descrito como causas ou conseqüências de suas geral" declínio "." O fato central que Roma não podia prescindir da ajuda dos bárbaros para suas guerras (indigemus gentium Auxilio barbararum) pode ser considerada a causa da sua calamidade, mas era uma fraqueza que poderia ter continuado a ser muito curto, mas fatal para a seqüência de contingências acima referido. [7]

In short, Bury held that a number of contingencies arose simultaneously: economic decline, Germanic expansion, depopulation of Italy, dependency on Germanic foederati for the military, the disastrous (though Bury believed unknowing) treason of Stilicho , loss of martial vigor, Aetius ' murder, the lack of any leader to replace Aetius — a series of misfortunes which proved catastrophic in combination. Em suma, Bury declarou que uma série de contingências surgiu ao mesmo tempo: o declínio econômico, a expansão germânica, o despovoamento da Itália, a dependência de foederati germânicas para os militares, a desastrosa (embora Bury acreditava desconhecido) traição de Estilicão , perda de vigor marcial, Aécio ' homicídio, a falta de qualquer outro líder para substituir Aécio - uma série de desgraças que se revelou catastrófica em combinação.

Bury noted that Gibbon's "Decline and Fall of the Roman Empire" was amazing in its research and detail. Bury observou que "de Gibbon Declínio e Queda do Império Romano" foi surpreendente em suas pesquisas e detalhe. Bury's main differences from Gibbon lay in his interpretation of fact, rather than any dispute of fact. principais diferenças em Bury Gibbon leigos em sua interpretação da realidade, ao invés de qualquer disputa de fato. He made clear that he felt that Gibbon's conclusions as to the "moral decay" were viable — but not complete. Ele deixou claro que ele sentiu que Gibbon conclusões quanto à decadência moral "eram viáveis - mas não completo. Bury's judgement was that: Bury acórdão foi o seguinte:

The gradual collapse of the Roman power …was the consequence of a series of contingent events. A queda progressiva do poder romano ... foi a conseqüência de uma série de eventos contingentes. No general causes can be assigned that made it inevitable. Nenhum causas gerais que podem ser atribuídos tornou inevitável.

It is his theory that the decline and ultimate fall of Rome was not pre-ordained, but was brought on by contingent events, each of them separately endurable, but together and in conjunction ultimately destructive. Trata-se de sua teoria de que o declínio ea queda final de Roma não foi pré-ordenado, mas foi provocada por eventos contingentes, cada um deles separadamente suportável, mas juntos e em conjunto, em última análise destrutiva.

Radovan Richta Radovan Richta
On the other hand, some historians have argued that the collapse of Rome was outside the Romans' control. Radovan Richta holds that technology drives history. Por outro lado, alguns historiadores argumentaram que o colapso de Roma, estava fora dos romanos controle. Radovan Richta que detém tecnologia história unidades. Thus, the invention of the horseshoe in Germania in the 200s would alter the military equation of pax romana . Assim, a invenção da ferradura no Germania no 200s alteraria a equação militar da pax romana .

Lucien Musset and the clash of civilizations Lucien Musset e do choque de civilizações
In the spirit of "Pirenne thesis", a school of thought pictured a clash of civilizations between the Roman and the Germanic world, a process taking place roughly between 3rd and 8th century. No espírito da "tese de Pirenne", uma escola de pensamento retratado um choque de civilizações entre o romano eo mundo germânico, um processo que ocorre aproximadamente entre 3 e 8 º século.

The French historian Lucien Musset , studying the Barbarian invasions , argues the civilization of Medieval Europe emerged from a synthesis between the Graeco-Roman world and the Germanic civilizations penetrating the Roman Empire. O francês historiador Lucien Musset , estudando as invasões bárbaras , argumenta a civilização medieval da Europa emergiu de uma síntese entre os greco-romano eo mundo germânico civilizações penetrar no Império Romano. The Roman Empire did not fall, did not decline, it just transformed but so did the Germanic populations which invaded it. O Império Romano não caiu, não se reduziu, mas apenas transformada de modo que as populações germânicas que invadiu. To support this conclusion, beside the narrative of the events, he offers linguistic surveys of toponymy and anthroponymy , analyzes archaeological records, studies the urban and rural society, the institutions, the religion, the art, the technology. Para apoiar esta conclusão, ao lado da narrativa dos acontecimentos, ele oferece linguística levantamentos de toponímia e antropónimos , analisa os registros arqueológicos, os estudos rurais e urbanas da sociedade, as instituições, a religião, a arte, a tecnologia.

Arnold J. Toynbee and James Burke Arnold J. Toynbee e James Burke
In contrast with the declining empire theories, historians such as Arnold J. Toynbee and James Burke argue that the Roman Empire itself was a rotten system from its inception, and that the entire Imperial era was one of steady decay of institutions founded in Republican times. Em contraste com as teorias do império em declínio, historiadores como Arnold J. Toynbee e James Burke argumentar que o próprio Império Romano era um sistema podre desde o seu início, e que a era imperial inteira foi uma constante da decadência das instituições fundada em republicano vezes. In their view, the Empire could never have lasted longer than it did without radical reforms that no Emperor could implement. Na sua opinião, o Império nunca poderia ter durado mais do que ele fez sem reformas radicais que não poderia implementar o Imperador. The Romans had no budgetary system and thus wasted whatever resources they had available. Os romanos não tinham um sistema orçamental e, portanto, desperdício de recursos o que tinham disponível. The economy of the Empire was a Raubwirtschaft or plunder economy based on looting existing resources rather than producing anything new. A economia do Império era uma Raubwirtschaft , ou com base na economia de pilhagem pilhagem dos recursos existentes ao invés de produzir nada de novo. The Empire relied on booty from conquered territories (this source of revenue ending, of course, with the end of Roman territorial expansion) or on a pattern of tax collection that drove small-scale farmers into destitution (and onto a dole that required even more exactions upon those who could not escape taxation), or into dependency upon a landed élite exempt from taxation. O Império invocado espólio de territórios conquistados (esta fonte de receita que termina, naturalmente, com o fim da expansão territorial romana) ou em um padrão de cobrança de impostos que levou escala dos pequenos agricultores na miséria (e em um dole que exigiu ainda mais cobranças sobre aqueles que não conseguiram fugir de impostos), ou em dependência de uma elite desembarcaram isentos de tributação. With the cessation of tribute from conquered territories, the full cost of their military machine had to be borne by the citizenry. Com a cessação do tributo a partir de territórios conquistados, o custo total da sua máquina militar teve que ser suportados pelos cidadãos.

An economy based upon slave labor precluded a middle class with buying power. Uma economia baseada em trabalho escravo impedia uma classe média com poder de compra. The Roman Empire produced few exportable goods. O Império Romano produziu poucos bens exportáveis. Material innovation, whether through entrepreneurialism or technological advancement, all but ended long before the final dissolution of the Empire. Material de inovação, quer através de empreendedorismo ou o avanço tecnológico, mas acabou tudo muito antes da dissolução final do Império. Meanwhile the costs of military defense and the pomp of Emperors continued. Enquanto isso, os custos de defesa militar e à pompa dos imperadores continuaram. Financial needs continued to increase, but the means of meeting them steadily eroded. Necessidades financeiras continuou a aumentar, mas os meios de encontrá-los constantemente erodidos. In the end due to economic failure, even the armor of soldiers deteriorated and the weaponry of soldiers became so obsolete that the enemies of the Empire had better armor and weapons as well as larger forces. No final, devido ao fracasso econômico, mesmo a armadura dos soldados se deteriorou e os armamentos dos soldados se tornou tão obsoleto que os inimigos do Império tinha melhores armaduras e armas, bem como as forças maiores. The decrepit social order offered so little to its subjects that many saw the barbarian invasion as liberation from onerous obligations to the ruling class. A ordem social decrépito oferecido tão pouco para os seus súditos que muitos viram a invasão dos bárbaros como a libertação de obrigações onerosas para a classe dominante. By the late fifth century the barbarian conqueror Odoacer had no use for the formality of an Empire upon deposing Romulus Augustus and chose neither to assume the title of Emperor himself nor to select a puppet, although legally he kept the lands as a commander of the Eastern Empire and maintained the Roman institutions such as the consulship . Até o quinto século do conquistador bárbaro Odoacer teve nenhum uso para a formalidade de um Império a deposição de Romulus Augustus e escolheu nem de assumir o título de Imperador, nem para selecionar um fantoche, ainda que juridicamente ele manteve as terras como um comandante da Eastern Império e manteve as instituições romanas, como o consulado . The formal end of the Roman Empire corresponds with the time in which the Empire and the title Emperor no longer had value. O fim formal do Império Romano corresponde ao tempo em que o Império ea título de Imperador não tinha mais valor.

Michael Rostovtzeff, Ludwig von Mises, and Bruce Bartlett Michael Rostovzev, Ludwig von Mises, e Bruce Bartlett
Historian Michael Rostovtzeff and economist Ludwig von Mises both argued that unsound economic policies played a key role in the impoverishment and decay of the Roman Empire. O historiador Michael Rostovzev eo economista Ludwig von Mises argumenta que tanto doentio políticas económicas desempenhou um papel fundamental no empobrecimento e decadência do Império Romano. According to them, by the 2nd century AD, the Roman Empire had developed a complex market economy in which trade was relatively free. Tariffs were low and laws controlling the prices of foodstuffs and other commodities had little impact because they did not fix the prices significantly below their market levels. Segundo eles, por volta do século 2 dC, o Império Romano havia desenvolvido um complexo de economia de mercado em que o comércio era relativamente livre. tarifas eram baixas e leis que controlam os preços de alimentos e outras commodities tiveram pouco impacto porque não se fixam os preços significativamente abaixo de seus níveis de mercado. After the 3rd century, however, debasement of the currency (ie, the minting of coins with diminishing content of gold , silver , and bronze ) led to inflation . A partir do século 3, no entanto, aviltamento da moeda (isto é, a cunhagem de moedas, com diminuição de conteúdo de ouro , prata e bronze ) levaram a inflação . The price control laws then resulted in prices that were significantly below their free-market equilibrium levels. O controle de preços , em seguida, as leis que resultou em preços significativamente abaixo dos seus níveis de equilíbrio do mercado livre.

According to Rostovtzeff and Mises, artificially low prices led to the scarcity of foodstuffs, particularly in cities , whose inhabitants depended on trade to obtain them. De acordo com Rostovzev e Mises, os preços artificialmente baixos levaram à escassez de alimentos, especialmente em cidades , cujos habitantes dependiam do comércio para obtê-los. Despite laws passed to prevent migration from the cities to the countryside, urban areas gradually became depopulated and many Roman citizens abandoned their specialized trades to practice subsistence agriculture . Apesar de leis para impedir a migração das cidades para as zonas rurais, áreas urbanas tornaram-se gradualmente evacuado e muitos cidadãos romanos abandonaram seus comércios especializados para a prática de agricultura de subsistência . This, coupled with increasingly oppressive and arbitrary taxation , led to a severe net decrease in trade, technical innovation, and the overall wealth of the empire. [ 8 ] Isso, juntamente com cada vez mais opressivo e arbitrário tributação , levou a uma queda severa na rede comercial, técnica , inovação e riqueza global do império. [8]

Bruce Bartlett traces the beginning of debasement to the reign of Nero . Bruce Bartlett vestígios do início da degradação do reinado de Nero . By the third century the monetary economy had collapsed. Até o terceiro século da economia monetária tinha desmoronado. Bartlett sees the result as a form of state socialism . Bartlett vê o resultado como uma forma de estado socialismo . Monetary taxation was replaced with direct requisitioning, for example taking food and cattle from farmers. tributação monetária foi substituído por requisição direta, por exemplo, ingerir alimentos e gado dos fazendeiros. Individuals were forced to work at their given place of employment and remain in the same occupation. Os indivíduos foram forçados a trabalhar em seu lugar determinado emprego e permanecer na mesma profissão. Farmers became tied to the land, as were their children, and similar demands were made on all other workers, producers, and artisans as well. Agricultores ficaram ligados à terra, como eram seus filhos, e as demandas similares foram feitas em todos os outros trabalhadores, produtores e artesãos também. Workers were organized into guilds and businesses into corporations called collegia. Os trabalhadores foram organizadas em corporações e empresas em corporações chamadas collegia. Both became de facto organs of the state, controlling and directing their members to work and produce for the state. Ambos se tornaram órgãos de facto do Estado, controlando e orientando os seus membros a trabalhar e produzir para o Estado. In the countryside people attached themselves to the estates of the wealthy to gain some protection from state officials and tax collectors. No campo as pessoas se apegaram às propriedades dos ricos para ganhar alguma proteção contra as autoridades estatais e os cobradores de impostos. These estates, the beginning of feudalism, mostly operated as closed systems, providing for all their own needs and not engaging in trade at all. [ 9 ] Essas propriedades, no início do feudalismo, a maioria funciona como sistemas fechados, que prevê todas as suas próprias necessidades e não envolvidas no comércio de todo. [9]

However, this fails to take into question why the Eastern Half, subject to the same government interference, did not fall in the 5th century. No entanto, isso não leva a perguntar por que a metade oriental, sujeito à interferência do governo mesmo, não cair no século 5.

William H. McNeill William H. McNeill
William H. McNeill (b.1917), a world historian , noted in chapter three of his book Plagues and Peoples (1976) that the Roman Empire suffered the severe and protracted Antonine Plague starting around 165 AD For about twenty years, waves of one or more diseases, possibly the first epidemics of smallpox and/or measles , swept through the Empire, ultimately killing about half the population. William H. McNeill (b.1917), um historiador do mundo , registou no terceiro capítulo de seu livro Pragas e dos Povos (1976) que o Império Romano sofreu a grave e prolongada Antonine Plague partida cerca de 165 AD Durante cerca de vinte anos, as ondas de um ou mais doenças, possivelmente, as primeiras epidemias de varíola e / ou sarampo , varreu o Império, em última análise, matando cerca de metade da população. Similar epidemics also occurred in the third century. Similar epidemias ocorreram também no terceiro século. McNeill argues that the severe fall in population left the state apparatus and army too large for the population to support, leading to further economic and social decline that eventually killed the Western Empire . McNeill considera que a queda severa na população deixou o aparelho de Estado e do exército muito grande para a população a apoiar, levando a mais social e declínio econômico que acabou por matar o Império do Ocidente . The Eastern half survived due to its larger population, which even after the plagues was sufficient for an effective state apparatus. A metade oriental sobreviveu devido à sua maior população, que mesmo após as pragas eram suficientes para um aparelho estatal eficiente.

This theory can also be extended to the time after the fall of the Western Empire and to other parts of the world. Essa teoria também pode ser estendido para o período após a queda do Império Ocidental e em outras partes do mundo. Similar epidemics caused by new diseases may have weakened the Chinese Han empire and contributed to its collapse. Similar epidemias causadas por doenças novo pode ter enfraquecido o chinês Han império e contribuiu para sua queda. This was followed by the long and chaotic episode known as the Six Dynasties period. Este foi seguido pelo caótico e longo episódio conhecido como o Seis Dinastias período. Later, the Plague of Justinian may have been the first instance of bubonic plague . Posteriormente, a praga de Justiniano pode ter sido a primeira instância de peste bubônica . It, and subsequent recurrences, may have been so devastating that they helped the Arab conquest of most of the Eastern Empire and the whole of the Sassanid Empire . É, e as recidivas posteriores, pode ter sido tão devastador que eles ajudaram a conquista árabe da maioria do Império do Oriente e de todo o Império Sassânida . Archaeological evidence is showing that Europe continued to have a steady downward trend in population starting as early as the 2nd century and continuing through the 7th century. A evidência arqueológica mostra que a Europa continua a ter uma tendência constante de queda na população de partida, logo no século 2 e continuando até o século 7. The European recovery may have started only when the population, through natural selection , had gained some resistance to the new diseases. Relançamento da Economia Europeia pode ter iniciado apenas quando a população, através da seleção natural , tinha ganhado uma certa resistência às doenças novas. See also Medieval demography . Veja também demografia medieval .

Peter Heather Peter Heather
Peter Heather , in his The Fall of the Roman Empire (2005), maintains the Roman imperial system with its sometimes violent imperial transitions and problematic communications notwithstanding, was in fairly good shape during the first, second, and part of the third centuries AD According to Heather, the first real indication of trouble was the emergence in Iran of the Sassanid Persian empire (226–651). Peter Heather , na sua queda do Império Romano (2005), mantém o sistema imperial romano com os seus, por vezes, violentos transições imperial e comunicações problemática, não obstante, estava em boa forma bastante durante o primeiro, segundo e parte do século III dC Segundo a Heather, a primeira indicação real do problema foi o surgimento do Irã do Sassânida império persa (226-651). Heather says: Urze diz:

The Sassanids were sufficiently powerful and internally cohesive to push back Roman legions from the Euphrates and from much of Armenia and southeast Turkey. Os sassânidas eram suficientemente potentes e internamente coerente para empurrar para trás as legiões romanas do Eufrates e de grande parte da Arménia e do sudeste da Turquia. Much as modern readers tend to think of the "Huns" as the nemesis of the Roman Empire, for the entire period under discussion it was the Persians who held the attention and concern of Rome and Constantinople. Assim como os leitores modernos tendem a pensar dos hunos "como o inimigo do Império Romano, durante todo o período em discussão era os persas que prendeu a atenção eo interesse de Roma e Constantinopla. Indeed, 20–25% of the military might of the Roman Army was addressing the Persian threat from the late third century onward … and upwards of 40% of the troops under the Eastern Emperors. [ 10 ] De fato, 20-25% do poderio militar do exército romano era enfrentar a ameaça persa do século em diante terceiro tarde ... e mais de 40% das tropas sob os imperadores orientais. [10]

Heather goes on to state — and he is confirmed by Gibbon and Bury — that it took the Roman Empire about half a century to cope with the Sassanid threat, which it did by stripping the western provincial towns and cities of their regional taxation income. Heather continua a afirmar - e ele é confirmado por Gibbon e enterro - que levou o Império Romano cerca de meio século para lidar com a ameaça Sassânida, que fez com a remoção das cidades e das cidades da província ocidental de sua renda a tributação regional. The resulting expansion of military forces in the Middle East was finally successful in stabilizing the frontiers with the Sassanids, but the reduction of real income in the provinces of the Empire led to two trends which, Heather says, had a negative long term impact. A expansão resultante das forças militares no Oriente Médio foi finalmente bem-sucedida em estabilizar as fronteiras com os sassânidas, mas a redução da renda real nas províncias do Império levou a duas tendências que, Heather diz, teve um impacto negativo a longo prazo. First, the incentive for local officials to spend their time and money in the development of local infrastructure disappeared. Em primeiro lugar, o incentivo para os funcionários locais para gastar seu tempo e dinheiro no desenvolvimento de infra-estrutura local desapareceu. Public buildings from the 4th century onward tended to be much more modest and funded from central budgets, as the regional taxes had dried up. Os edifícios públicos a partir do século 4 em diante tende a ser muito mais modesto e financiados pelos orçamentos central, como os impostos regionais tinham secado. Second, Heather says "the landowning provincial literati now shifted their attention to where the money was … away from provincial and local politics to the imperial bureaucracies." Em segundo lugar, Heather diz que "os letrados fundiária provincial passou agora a sua atenção para onde o dinheiro foi ... longe da política local e provincial para as burocracias imperial." Having set the scene of an Empire stretched militarily by the Sassanid threat, Heather then suggests, using archaeological evidence, that the Germanic tribes on the Empire's northern border had altered in nature since the 1st century. Tendo definido o cenário de um Império estendia militarmente pela ameaça Sassânida, Heather sugere então, usando evidências arqueológicas, que as tribos germânicas no norte da fronteira do Império tinha alterado na natureza desde o século 1. Contact with the Empire had increased their material wealth, and that in turn had led to disparities of wealth sufficient to create a ruling class capable of maintaining control over far larger groupings than had previously been possible. Fale com o Império aumentou sua riqueza material, e que por sua vez, teve origem a disparidades de riqueza suficiente para criar uma classe dirigente capaz de manter o controle sobre grupos muito maiores do que anteriormente tinha sido possível. Essentially they had become significantly more formidable foes. Essencialmente, os inimigos tinham-se tornado muito mais formidável.

Heather then posits what amounts to a domino theory — namely that pressure on peoples very far away from the Empire could result in sufficient pressure on peoples on the Empire's borders to make them contemplate the risk of full scale immigration to the empire. Heather então postula que equivale a uma "teoria do dominó - ou seja, que a pressão sobre as populações muito longe do Império poderia resultar em uma pressão suficiente sobre os povos das fronteiras do Império para fazê-los refletir o risco de imigração escala completa para o império. Thus he links the Gothic invasion of 376 directly to Hunnic movements around the Black Sea in the decade before. Assim, ele liga o gótico invasão de 376 diretamente para Huno movimentos em torno do Mar Negro, na década anterior. In the same way he sees the invasions across the Rhine in 406 as a direct consequence of further Hunnic incursions in Germania ; as such he sees the Huns as deeply significant in the fall of the Western Empire long before they themselves became a military threat to the Empire. Da mesma forma que ele vê as invasões em todo o Reno em 406, como consequência directa do Huno novas incursões na Germania , como tal, ele vê os hunos como profundamente significativo na queda do império ocidental muito antes de eles próprios se tornaram uma ameaça militar para o Império. He postulates that the Hunnic expansion caused unprecedented immigration in 376 and 406 by barbarian groupings who had become significantly more politically and militarily capable than in previous eras. Ele postula que a expansão causada Huno imigração sem precedentes em 376 e 406 por grupos de bárbaros, que haviam se tornado significativamente mais politicamente e militarmente capaz que em épocas anteriores. This impacted an empire already at maximum stretch due to the Sassanid pressure. Este império impactados já no trecho máximo devido à pressão Sassânida. Essentially he argues that the external pressures of 376–470 could have brought the Western Empire down at any point in its history. Essencialmente, ele argumenta que as pressões externas de 376-470 poderia ter trazido o Império do Ocidente para baixo em qualquer ponto da sua história.

He disputes Gibbon's contention that Christianity and moral decay led to the decline. Ele contesta a alegação Gibbon que o Cristianismo ea decadência moral levaram ao declínio. He also rejects the political infighting of the Empire as a reason, considering it was a systemic recurring factor throughout the Empire's history which, while it might have contributed to an inability to respond to the circumstances of the 5th century, it consequently cannot be blamed for them. Ele também rejeita a luta política do Império como uma razão, considerando que foi um fator sistêmico recorrente ao longo da história do Império que, embora possa ter contribuído para uma incapacidade de responder às circunstâncias do século 5, que, consequentemente, não pode ser responsabilizado elas. Instead he places its origin squarely on outside military factors, starting with the Great Sassanids. Em vez disso, ele coloca a sua origem diretamente no exterior fatores militares, começando com os sassânidas Grande. Like Bury, he does not believe the fall was inevitable, but rather a series of events which came together to shatter the Empire. Como gostei, ele não acredita que a queda era inevitável, mas uma série de eventos que se uniram para destruir o Império. He differs from Bury, however, in placing the onset of those events far earlier in the Empire's timeline, with the Sassanid rise. Ele difere de Bury, no entanto, colocar o início dos eventos muito mais cedo na linha do tempo do Império, com a ascensão dos Sassânidas.

Joseph Tainter Joseph Tainter
In his 1988 book "The Collapse of Complex Societies" Tainter presents the view that for given technological levels there are implicit declining returns to complexity, in which systems deplete their resource base beyond levels that are ultimately sustainable. Em seu livro de 1988 "O Colapso das Sociedades Complexas" Tainter apresenta a visão de que para um dado nível tecnológico há implícita retornos declinantes com a complexidade, em que os sistemas de esgotar sua base de recursos para além dos níveis que são, em última instância sustentável. Tainter argues that societies become more complex as they try to solve problems. Tainter argumenta que as sociedades se tornam mais complexas à medida que tentam resolver os problemas. Social complexity can include differentiated social and economic roles, reliance on symbolic and abstract communication , and the existence of a class of information producers and analysts who are not involved in primary resource production. Social complexidade pode incluir diferenciada social e económica papéis, dependência simbólica e abstrata de comunicação , bem como a existência de uma classe de produtores de informação e analistas que não estão envolvidos na produção de recursos primários. Such complexity requires a substantial "energy" subsidy (meaning resources , or other forms of wealth ). Essa complexidade exige uma energia substancial "subsídio (ou seja, os recursos , ou outras formas de riqueza ). When a society confronts a "problem," such as a shortage of or difficulty in gaining access to energy , it tends to create new layers of bureaucracy , infrastructure , or social class to address the challenge. Quando uma sociedade enfrenta um "problema", tais como a falta ou dificuldade de acesso a energia , ele tende a criar novas camadas de burocracia , infra-estrutura , ou classe social para enfrentar o desafio.

For example, as Roman agricultural output slowly declined and population increased, per-capita energy availability dropped. Por exemplo, como Roman produção agrícola declinou lentamente e aumento da população, a disponibilidade per capita de energia por cair. The Romans solved this problem in the short term by conquering their neighbours to appropriate their energy surpluses (metals, grain, slaves, etc). Os romanos resolveram este problema no curto prazo, pela conquista de seus vizinhos para se apropriar de seus excedentes de energia (metais, grãos, escravos, etc.) However, this solution merely exacerbated the issue over the long term; as the Empire grew, the cost of maintaining communications, garrisons, civil government, etc., increased. No entanto, esta solução apenas exacerbou o problema a longo prazo, como o Império crescia, o custo de manutenção de comunicações, guarnições, o governo civil, etc, aumentou. Eventually, this cost grew so great that any new challenges such as invasions and crop failures could not be solved by the acquisition of more territory. Eventualmente, esse custo se tornou tão grande que qualquer novos desafios, tais como invasões e quebras de safra não poderia ser resolvido mediante a aquisição de mais territórios. At that point, the empire fragmented into smaller units. Nesse ponto, o império fragmentado em unidades menores.

We often assume that the collapse of the Roman Empire was a catastrophe for everyone involved. Muitas vezes assume que o colapso do Império Romano foi uma catástrofe para todos os envolvidos. Tainter points out that it can be seen as a very rational preference of individuals at the time, many of whom were better off (all but the elite, presumably.) [ citation needed ] Archeological evidence from human bones indicates that average nutrition improved after the collapse in many parts of the former Roman Empire. Tainter aponta que ele pode ser visto como uma preferência muito racional dos indivíduos no momento, muitos dos quais estavam em melhor situação (todos, mas a elite, presumivelmente.) [ carece de fontes? ] Achados arqueológicos de ossos humanos indica que a alimentação melhorou depois que o médio colapso em muitas partes do antigo Império Romano. Average individuals may have benefited because they no longer had to invest in the burdensome complexity of empire. Média indivíduos podem ter beneficiado porque já não teve de investir pesado na complexidade do império.

In Tainter's view, while invasions , crop failures , disease or environmental degradation may be the apparent causes of societal collapse, the ultimate cause is diminishing returns on investments in social complexity . [ 11 ] Em vista do Tainter, enquanto invasões , quebras de safra , a doença ou a degradação ambiental pode ser a causa aparente do colapso da sociedade, a causa final é a redução dos rendimentos dos investimentos sociais em complexidade . [11]

Bryan Ward-Perkins Bryan Ward-Perkins
Bryan Ward-Perkins 's The Fall of Rome and the End of Civilization (2005) takes a traditional view tempered by modern discoveries, arguing that the empire's demise was caused by a vicious circle of political instability, foreign invasion, and reduced tax revenue. Bryan Ward-Perkins 's A Queda de Roma eo Fim da Civilização (2005) tem uma visão tradicional temperado pelas descobertas modernas, argumentando que o império da morte era causada por um círculo vicioso de instabilidade política, a invasão estrangeira, e as receitas fiscais reduzidas. Essentially, invasions caused long-term damage to the provincial tax base, which lessened the Empire's medium- to long-term ability to pay and equip the legions, with predictable results. Essencialmente, as invasões causaram danos a longo prazo para a matéria colectável provincial, o que diminuiu médio do Império, a capacidade a longo prazo para pagar e equipar as legiões, com resultados previsíveis. Likewise, constant invasions encouraged provincial rebellion as self-help, further depleting Imperial resources. Da mesma forma, constantes invasões incentivadas rebelião provincial como auto-ajuda, exaurir recursos Imperial. Contrary to the trend among some historians of the "there was no fall" school, who view the fall of Rome as not necessarily a "bad thing" for the people involved, Ward-Perkins argues that in many parts of the former Empire the archaeological record indicates that the collapse was truly a disaster. Contrariando a tendência entre alguns historiadores de "não houve queda" da escola, que consideram a queda de Roma, não necessariamente uma "coisa ruim" para as pessoas envolvidas, Ward-Perkins afirma que em muitas partes do antigo Império arqueológico registro indica que o colapso foi realmente um desastre.

Ward-Perkins' theory, much like Bury's, and Heather's, identifies a series of cyclic events that came together to cause a definite decline and fall. teoria Ward-Perkins, bem como Bury, e Heather, identifica uma série de eventos cíclicos que se uniram para causar um declínio e queda definitiva.

Adrian Goldsworthy Adrian Goldsworthy
In The Complete Roman Army (2003) Adrian Goldsworthy , a British military historian, sees the causes of the collapse of the Roman Empire not in any 'decadence' in the make-up of the Roman legions, but in a combination of endless civil wars between factions of the Roman Army fighting for control of the Empire. Em The Complete Roman Army (2003) Adrian Goldsworthy , um historiador militar britânico, considera que as causas do colapso do Império Romano não de qualquer "decadência" no make-up das legiões romanas, mas de uma combinação de intermináveis guerras civis entre facções do exército romano que lutam pelo controle do Império. This inevitably weakened the army and the society upon which it depended, making it less able to defend itself against the growing of numbers of Rome's enemies. Isso inevitavelmente enfraquecida do exército e da sociedade na qual ela dependia, tornando-o menos capaz de defender-se contra o crescimento do número de inimigos de Roma. The army still remained a superior fighting instrument to its opponents, both civilized and barbarian; this is shown in the victories over Germanic tribes at the Battle of Strasbourg (357) and in its ability to hold the line against the Sassanid Persians throughout the 4th century. O exército ainda permanecia um instrumento de luta superior aos seus adversários, tanto civilizados e bárbaros, o que é mostrado nas vitórias sobre as tribos germânicas na Batalha de Estrasburgo (357) e na sua capacidade de segurar a linha contra os persas sassânidas ao longo do século 4 . But, says Goldsworthy, "Weakening central authority, social and economic problems and, most of all, the continuing grind of civil wars eroded the political capacity to maintain the army at this level." [ 12 ] Mas, diz Goldsworthy, "enfraquecendo a autoridade central, económica e os problemas sociais e, acima de tudo, a moagem contínua de guerras civis corroer a capacidade política de manter o exército, a este nível." [12]

Environmental degradation A degradação ambiental
Further information: Deforestation during the Roman period Mais informações: desmatamento durante o período romano
Another theory is that gradual environmental degradation caused population and economic decline. Deforestation and excessive grazing led to erosion of meadows and cropland. Outra teoria é que a degradação ambiental causada gradual da população e de declínio económico. desmatamento eo pastoreio excessivo levou à erosão de pastagens e terras cultiváveis. Increased irrigation caused salinization . O aumento da irrigação causou salinização . These human activities resulted in fertile land becoming nonproductive and eventually increased desertification in some regions. Estas actividades humanas resultaram em terra fértil improdutiva e, eventualmente, tornar-se aumento da desertificação em algumas regiões. Many animal species become extinct. [ 13 ] This theory was explored by Jared M. Diamond in Collapse: How Societies Choose to Fail or Succeed . Muitas espécies animais extintas. [13] Esta teoria foi explorada por Jared M. Diamond em Collapse: How Societies Choose to Fail ou suceder . Also, high taxes and heavy slavery are another reason for decline as they forced small farmers out of business and into the cities, which became overpopulated. Além disso, os altos impostos ea escravidão pesados são outra razão para o declínio como eles forçaram os pequenos agricultores fora dos negócios e para as cidades, que ficou superpovoado. Roman cities were only designed to hold a certain amount of people, and once they passed that, disease, water shortage and food shortage became common. cidades romanas eram apenas para deter uma determinada quantidade de pessoas, e uma vez que eles passaram, as doenças, escassez de água e escassez de alimentos tornou-se comum.

Mining Output A produção mineira
Output from the silver mine at Rio Tinto peaked in 79, [ 14 ] corresponding to the beginning of the era of coin debasement and inflation and over-taxation. Saída da mina de prata na Rio Tinto atingiu o pico em 79, [14] correspondente ao início da era do aviltamento da moeda e da inflação e mais impostos. The Roman Emperor debased the coinage because Roman mines had peaked and output was declining. O imperador romano desvalorizou a moeda porque as minas romanas atingiu um valor máximo e saída estava em declínio. The thesis is that mines of all commodities were being depleted, including gold, silver, iron and so forth. A tese que as minas de todas as mercadorias estavam sendo esgotados, incluindo ouro, prata, ferro e assim por diante. This led to the decline of Roman technological and economic sophistication. Isso levou ao declínio do Roman sofisticação tecnológica e econômica.

Late Antiquity Antiguidade Tardia
Historians of Late Antiquity , a field pioneered by Peter Brown , have turned away from the idea that the Roman Empire fell refocusing on Pirenne's thesis. Os historiadores da Antiguidade Tardia , um campo aberto caminho por Peter Brown , que afastou a idéia de que o Império Romano caiu reorientando-a tese de Pirenne. They see a transformation occurring over centuries, with the roots of Medieval culture contained in Roman culture and focus on the continuities between the classical and Medieval worlds. Eles vêem uma transformação que ocorrem ao longo dos séculos, com as raízes do Medieval cultura contidas na cultura romana e focar as continuidades entre os mundos medieval e clássica. Thus, it was a gradual process with no clear break. Assim, foi um processo gradual, sem ruptura clara. Brown argues in his book that, Brown afirma em seu livro que,

Factors we would regard as natural in a 'crisis' - malaise caused by urbanization, public disasters, the intrusion of alien religious ideas, and a consequent heightening of religious hopes and fears--may not have bulked as large in the minds of the men of the late second and third centuries as we suppose... Fatores que nós consideramos como natural em uma "crise" - mal-estar causado pela urbanização, calamidades públicas, a intrusão de espécies exóticas idéias religiosas, e uma conseqüente intensificação das esperanças e temores religiosos - não pode ter bulked tão grande nas mentes dos homens do final dos séculos segundo e terceiro como supomos ... The towns of the Mediterranean were small towns. As cidades do Mediterrâneo foram pequenas cidades. For all their isolation from the way of life of the villagers, they were fragile excresences in a spreading countryside." [ 15 ] Para o isolamento de seu modo de vida dos moradores, eles foram excrescências frágil em um campo se espalhando. " [15]

Role of lead poisoning Papel de envenenamento por chumbo
See also: Lead poisoning Veja também: Intoxicação por chumbo
The ancient Romans , who had few sweeteners besides honey , would boil must in lead pots to produce a reduced sugar syrup called defrutum , concentrated again into sapa . Os antigos romanos , que tinham poucos adoçantes além do mel , ferver que deve levar em potes para produzir uma calda de açúcar reduzido chamado defrutum , concentrado novamente em Sapa . This syrup was used to sweeten wine and food. [ 16 ] This boiling of acidic must within lead vessels yields a sweet syrup containing Pb(C 2 H 3 O 2 ) 2 or lead(II) acetate . [ 16 ] Lead was also leached from the glazes on amphora and from pewter drinking vessels. [ 17 ] Este xarope foi usado para adoçar o vinho ea comida. [16] Esta ebulição do ácido dentro dos vasos deve levar produz um xarope doce contendo Pb (C 2 H 3 O 2) 2 ou chumbo (II) de acetato . [16] O chumbo foi também lixiviados dos esmaltes em ânforas e vasos de beber de estanho. [17]

The main culinary use of defrutum was to sweeten wine, but it was also added to fruit and meat dishes as a sweetening and souring agent and even given to food animals such as suckling pig and duck to improve the taste of their flesh. A principal utilização culinária do defrutum era para adoçar o vinho, mas também foi acrescentado a pratos de carne e frutas como um edulcorante e agente de acidificação e até mesmo aos animais alimentos como carne de porco e pato para melhorar o sabor de sua carne. Defrutum was mixed with garum to make the popular condiment oenogarum and as such was one of Rome's most popular condiments. Defrutum foi misturado com o garum fazer o oenogarum condimento popular e, como tal, foi um dos mais populares condimentos de Roma. Quince and melon were preserved in defrutum and honey through the winter, and some Roman women used defrutum or sapa as a cosmetic. Quince e melão foram preservadas em defrutum e mel durante o inverno, e algumas mulheres romanos usavam defrutum ou sapa como cosmético. Defrutum was often used as a food preservative in provisions for Roman troops. [ 18 ] Defrutum foi muitas vezes utilizado como conservante de alimentos nas provisões para as tropas romanas. [18]

The following table shows estimated consumption of lead by various classes within the Roman Empire: [ 17 ] [ 19 ] A tabela a seguir mostra o consumo estimado de chumbo em diferentes classes dentro do Império Romano: [17] [19]

Population População Source Fonte Lead level in source Concentração de chumbo na fonte Daily intake O consumo diário Absorption factor factor de absorção Lead absorbed Chumbo absorvido
Aristocrats Aristocratas
Air Ar 0.05 µg/m 3 0,05 mg / m 3 20 m 3 20 m 3 0.4 0,4 0.4 µg/day 0,4 mg / dia
Water Água 50 (50-200) µg/l 50 (50-200) mg / l 1.0 liter 1,0 litros 0.1 0,1 5 (5-20) µg/day 5 (50-20) mg / dia
Wines Vinhos 300 (200-1500) 300 (200-1500) 2.0 liters 2,0 litros 0.3 0,3 180 (120-900) µg/day 180 (120-900) mg / dia
Foods Foods 0.2 (0.1-2.0) µg/g 0,2 (0,1-2,0) mg / g 3 kg 3 kg 0.1 0,1 60 (30-600) µg/day 60 (30-600) mg / dia
Other/Misc. Outros / Misc. 5.0 µg/day 5,0 mg / dia
Total Total 250 (160-1250) µg/day 250 (160-1250) mg / dia,
Plebians Plebeus
Less food, same wine consumption. Menos comida, o consumo de vinho mesmo. 35 (35-320) µg/day 35 (35-320) mg / dia
Slaves Escravos
Still less food, more water, 0.75 liters wine Ainda menos comida, mais água, de 0,75 litros de vinho 15 (15-77) µg/day 15 (15-77) mg / dia

Lead is not removed quickly from the body. O chumbo não é removida rapidamente do corpo. It tends to form lead phosphate complexes within bone. [ 20 ] This is detectable in preserved bone. [ 21 ] Chemical analysis of preserved skeletons found in Herculaneum by Dr. Ele tende a formar complexos de fosfato de chumbo no osso. [20] Esta é detectáveis no osso preservado. [21] A análise química dos esqueletos preservados encontrados em Herculano pelo Dr. Sara C. Bisel from the University of Minnesota indicated they contained lead in concentrations of 84 parts per million (ppm). [ 21 ] Compared to skeletons found in a Greek cave, which had lead concentrations of 3ppm and compared to modern Americans and Britons, which have concentrations between 20-50ppm, this is considered high. [ 21 ] Sara C. Bisel da Universidade de Minnesota indicou que continham chumbo em concentrações de 84 partes por milhão (ppm). [21] Em comparação com esqueletos encontrados em uma caverna gregos, que tinham concentrações de chumbo 3ppm e comparados com os americanos e britânicos modernos, que as concentrações entre 20 e 50 ppm, este é considerado alto. [21]

There is still great controversy regarding the role and importance of lead poisoning in contributing to the fall of the Roman Empire. Há ainda uma grande controvérsia sobre o papel ea importância do envenenamento por chumbo, contribuindo para a queda do Império Romano. Some historians still cite other factors as being more significant than lead poisoning. [ 16 ] Alguns historiadores citam ainda outros fatores como sendo mais significativo do que o envenenamento por chumbo. [16]

Historiography Historiografia
Historiographically , the primary issue historians have looked at when analyzing any theory is the continued existence of the Eastern Empire or Byzantine Empire , which lasted almost a thousand years after the fall of the West. Historiograficamente , a questão principal historiadores olhou ao analisar qualquer teoria é a existência do Império do Oriente ou Império Bizantino , que durou quase mil anos após a queda do Ocidente. For example, Gibbon implicates Christianity in the fall of the Western Empire, yet the eastern half of the Empire, which was even more Christian than the west in geographic extent, fervor, penetration and sheer numbers continued on for a thousand years afterwards (although Gibbon did not consider the Eastern Empire to be much of a success). Por exemplo, Gibbon cristianismo implica na queda do império ocidental, no entanto, a metade oriental do Império, que era ainda mais cristão do que a oeste, na extensão geográfica, o fervor, a penetração e números absolutos continuou por milhares de anos mais tarde (embora Gibbon não considerar o Império do Oriente para ser um grande sucesso). As another example, environmental or weather changes affected the east as much as the west, yet the east did not "fall." Como outro exemplo, mudanças ambientais ou condições meteorológicas afectaram a leste quanto oeste, o leste ainda não "cair".

Theories will sometimes reflect the particular concerns that historians might have on cultural, political, or economic trends in their own times. Teorias, por vezes, refletem as preocupações que os historiadores possam ter no plano cultural, político, econômico ou tendências em sua própria época. Gibbon's criticism of Christianity reflects the values of the Enlightenment ; his ideas on the decline in martial vigor could have been interpreted by some as a warning to the growing British Empire . crítica de Gibbon do cristianismo reflete os valores do Iluminismo , suas idéias sobre o declínio do vigor marcial poderia ter sido interpretado por alguns como um alerta para o crescimento do Império Britânico . In the 19th century socialist and anti-socialist theorists tended to blame decadence and other political problems. No século 19 socialista e anti-socialista teóricos tenderam a culpar decadência e outros problemas políticos. More recently, environmental concerns have become popular, with deforestation and soil erosion proposed as major factors, and destabilizing population decreases due to epidemics such as early cases of bubonic plague and malaria also cited. Mais recentemente, ambiental preocupações tornaram-se populares, com desmatamento e erosão do solo proposto como principais fatores, e diminui a desestabilização da população devido a epidemias como primeiros casos de peste bubônica e malária também citados. Global climate changes of 535-536 caused by the possible eruption of Krakatoa in 535, as mentioned by David Keys and others, [ 22 ] is another example. Global mudanças climáticas de 535-536 causada pela possível erupção de Krakatoa , em 535, como mencionado por David Chaves e outros, [22] é outro exemplo. Ideas about transformation with no distinct fall mirror the rise of the postmodern tradition, which rejects periodization concepts (see metanarrative ). Idéias sobre a transformação sem queda distintas espelho da ascensão do pós-moderno a tradição, que rejeita a periodização conceitos (ver metanarrativa ). What is not new are attempts to diagnose Rome's particular problems, with Satire X , written by Juvenal in the early 2nd century at the height of Roman power, criticizing the peoples' obsession with " bread and circuses " and rulers seeking only to gratify these obsessions. O que não é novo é uma tentativa de diagnosticar problemas particulares em Roma, com Sátira X , escritos por Juvenal em segundo século, no auge do poder romano, criticando os povos "obsessão com o" pão e circo "e governantes que procuram apenas para satisfazer essas obsessões .

One of the primary reasons for the sheer number of theories is the notable lack of surviving evidence from the 4th and 5th centuries. Uma das principais razões para o grande número de teorias é a notável falta de provas de sobrevivência dos séculos 4 e 5. For example there are so few records of an economic nature it is difficult to arrive at even a generalization of the economic conditions. Por exemplo, existem tão poucos registos de natureza económica, é difícil chegar até mesmo uma generalização das condições económicas. Thus, historians must quickly depart from available evidence and comment based on how things ought to have worked, or based on evidence from previous and later periods, on inductive reasoning . Assim, os historiadores devem afastar-se rapidamente as evidências disponíveis e comentar com base em como as coisas deveriam ter trabalhado, ou com base em evidências de períodos anteriores e posteriores, em raciocínio indutivo . As in any field where available evidence is sparse, the historian's ability to imagine the 4th and 5th centuries will play as important a part in shaping our understanding as the available evidence, and thus be open for endless interpretation. Como em qualquer campo onde a evidência disponível é escassa, a capacidade do historiador de imaginar os séculos 4 e 5 será jogar como uma parte importante em moldar a nossa compreensão como as provas disponíveis e, portanto, ser aberto à interpretação infinita.

The end of the Western Roman Empire traditionally has been seen by historians to mark the end of the Ancient Era and beginning of the Middle Ages . O fim do Império Romano do Ocidente tem sido tradicionalmente visto pelos historiadores para marcar o fim da Era Antiga eo início da Idade Média . More recent schools of history, such as Late Antiquity , offer a more nuanced view from the traditional historical narrative. Escolas mais recentes da história, como a Antigüidade Tardia , oferecem uma visão mais nuançada do histórico da narrativa tradicional.

See also Veja também
Bronze Age collapse Bronze colapso Idade
GEM de Ste. Ste de GEM. Croix Croix
Global Empire Global Empire
Last of the Romans Último dos Romanos
Legacy of the Roman Empire Legado do Império Romano
Plague of Justinian Peste de Justiniano
Rise of Christianity during the Fall of Rome Ascensão do cristianismo durante a queda de Roma
Roman decadence decadência romana
Roman-Persian Wars Persa Wars Roman
Societal collapse o colapso da sociedade
The History of the Decline and Fall of the Roman Empire A História do Declínio e Queda do Império Romano
Western Roman Empire Império Romano do Ocidente
Notes Observa
^ Bowersock, "The Vanishing Paradigm of the Fall of Rome" Bulletin of the American Academy of Arts and Sciences 49 .8 (May 1996:29-43) p. ^ Bowersock, "The Vanishing Paradigma da queda de Roma" Boletim da Academia Americana de Artes e Ciências 49 0,8 (maio 1996:29-43) p. 31. 31.
^ Alexander Demandt: 210 Theories , from Crooked Timber weblog entry August 25, 2003. ^ Alexander Demandt: 210 Theories , de Crooked Timber weblog entrada 25 de agosto de 2003. Retrieved June 2005. Obtido Junho de 2005.
^ Alexander Demandt: 210 Theories , Source: A. Demandt, Der Fall Roms (1984) 695. ^ Demandt Alexander: 210 Teorias , Fonte: Demandt A., Roms Der Fall (1984) 695. See also: Karl Galinsky in Classical and Modern Interactions (1992) 53-73. Veja também: Karl Galinsky em clássico e interações Moderna (1992) 53-73.
^ Arnaldo Momigliano, echoing the trope of the sound a tree falling in the forest, titled an article in 1973, "La caduta senza rumore di un impero nel 476 dC" ("The noiseless fall of an empire in 476 AD"). ^ Arnaldo Momigliano, ecoando o tropo do som de uma árvore que cai numa floresta, um artigo intitulado, em 1973, "La caduta rumore senza di un nel Impero 476 dC" ("A queda silenciosa de um império em 476 dC).
^ Hunt, Lynn; Thomas R. Martin, Barbara H. Rosenwein, R. Po-chia Hsia, Bonnie G. Smith (2001). The Making of the West, Peoples and Cultures, Volume A: To 1500 . ^ Hunt, Lynn, Thomas R. Martin, Barbara H. Rosenwein, R. Po-chia Hsia, Bonnie G. Smith (2001). The Making of do Ocidente, povos e culturas, Volume A: 1500. Bedford / St. Martins. Bedford / St. Martins. p. 256. ISBN 0-312-18365-8 . p. 256. ISBN 0-312-18365-8 .
^ Arther Ferrill, The Fall of the Roman Empire: The Military Explanation (New York: Thames and Hudson Ltd., 1986), ^ Arther Ferrill, A Queda do Império Romano: A Explicação Militar (New York: Thames and Hudson Ltd., 1986),
^ a b Bury, JB History of the Later Roman Empire • Vol. ^ um b Bury, JB História da tarde • Vol. Império Romano. I Chap. Eu Chap. IX IX
^ See, for instance, "How Excessive Government Killed Ancient Rome" , by Bruce Bartlett , and "The Rise and Decline of Civilization" , by Ludwig von Mises ^ Ver, por exemplo, "Como excessiva do governo mataram Roma Antiga" , de Bruce Bartlett , e "The Rise and Decline de" Civilização , de Ludwig von Mises
^ "How Excessive Government Killed Ancient Rome" , by Bruce Bartlett ^ "Como excessiva do governo mataram Roma Antiga" , de Bruce Bartlett
^ Albion's Seedlings: Heather - The Fall of the Roman Empire ^ de Mudas Albion: Heather - A Queda do Império Romano
^ Tainter, Joseph (1988) "The Collapse of Complex Societies" (Princeton Uni Press) ^ Tainter, Joseph (1988), "O Colapso das Sociedades Complexas" (Princeton Uni Press)
^ The Complete Roman Army (2003) p. ^ O exército romano Completa (2003) p. 214 Adrian Goldsworthy 214 Adrian Goldsworthy
^ Lunds universitet ^ universitet Lunds
^ Browne, Malcolm W. Ice Cap Shows Ancient Mines Polluted the Globe , The New York Times , December 9, 1997. ^ Browne, Malcolm W. calota Mostra antigas minas poluiu o Globe , The New York Times, 09 de dezembro de 1997. Accessed May 23, 2008. Acessado em 23 maio de 2008.
^ Peter Brown, "The Making of Late Antiquity" (Massachusetts: Harvard University Press, 1978), 2-3 ^ Peter Brown, "The Making of Late Antiquity" (Massachusetts: Harvard University Press, 1978), 2-3
^ a b c Milton A. Lessler. "Lead and Lead Poisoning from Antiquity to Modern Times" . https://kb.osu.edu/dspace/bitstream/1811/23252/1/V088N3_078.pdf . ^ um b c Milton A. Lessler. chumbo e intoxicação "desde a Antiguidade até os tempos modernos" . https: / kb.osu.edu/dspace/bitstream/1811/23252/1/V088N3_078.pdf / . Retrieved 11 JAN 2009 . Retirado 11 de janeiro de 2009.
^ a b Nriagu JO; Fernandez, PL; Alonso, PL (March 1983). "Saturnine gout among Roman aristocrats. Did lead poisoning contribute to the fall of the Empire?" . N. ^ um b Nriagu JO; Fernandez, PL; Alonso, PL (Março 1983). "Saturnino gota entre a aristocracia romana. envenenamento por chumbo quis contribuir para a queda do Império?" . N. Engl. Engl. J. Med. 308 (11): 660–3. doi : 10.1056/NEJMc062352 . PMID 17079773 . http://content.nejm.org/cgi/content/extract/355/18/1935-a . J. Med. 308 (11): 660-3. doi : 10.1056/NEJMc062352 . PMID 17079773 . http://content.nejm.org/cgi/content/extract/355/18/1935-a .
^ Director: Chris Warren. ^ Diretor: Chris Warren. (2004). Tales of the Living Dead: Poisoned Roman Babies . (2004). Tales of the Living Dead: Bebês romano envenenado. [television]. [] Na televisão. Brighton TV for National Geographic. Brighton TV para National Geographic.
^ Mark E. Anderson MD FAAP (22 AUG 2007). "Children's Environmental Health: Tribal Nations CEH Summit" . ftp://ftp.epa.gov/r8/ceh/2007/Anderson.pdf . ^ Mark E. MD Anderson FAAP (22 de agosto de 2007). "Children's Environmental Health: Tribal CEH Cimeira das Nações" . ftp://ftp.epa.gov/r8/ceh/2007/Anderson.pdf . Retrieved 11 JAN 2009 . Retirado 11 de janeiro de 2009.
^ "Metabolism of Lead" . http://www.trace-elements.org.uk/leadmet.htm . ^ Metabolism "de" chumbo . http://www.trace-elements.org.uk/leadmet.htm . Retrieved 11 JAN 2009 . Retirado 11 de janeiro de 2009.
^ a b c "A Clue to the Decline of Rome" . ^ um b c "A pista para o declínio de Roma" . 31 MAY 1983 . http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?sec=health&res=9D04E3DE163BF932A05756C0A965948260 . 31 de maio, 1983. http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?sec=health&res=9D04E3DE163BF932A05756C0A965948260 . Retrieved 11 JAN 2009 . Retirado 11 de janeiro de 2009.
^ Winchester, Simon (2003). Krakatoa: The Day the World Exploded, August 27, 1883 . ^ , Simon (2003). Krakatoa Winchester: O Dia Mundial explodiu, 27 de agosto de 1883. HarperCollins. ISBN 0-06-621285-5 . HarperCollins. ISBN 0-06-621285-5 .
References Referências
Alexander Demandt (1984). Der Fall Roms: Die Auflösung des römischen Reiches im Urteil der Nachwelt . ISBN 3-406-09598-4 Demandt Alexander (1984). Roms Der Fall: Die römischen Reiches des Auflösung im der Urteil Nachwelt. ISBN 3-406-09598-4
Edward Gibbon , [ 1 ] "General Observations on the Fall of the Roman Empire in the West", from the Internet Medieval Sourcebook . Edward Gibbon , [1] "Observações Gerais sobre a queda do Império Romano no Ocidente, a partir da Internet Medieval Sourcebook . Brief excerpts of Gibbon's theories. excertos de teorias de Gibbon.
William Carroll Bark (1958). Origins of the Medieval World . ISBN 0-8047-0514-3 William Carroll Bark (1958). Origens do mundo medieval. ISBN 0-8047-0514-3
^ Fordham.edu ^ Fordham.edu




--------------------------------------------------------------------------------

Further reading Leitura complementar
Peter Heather , The Fall of the Roman Empire , 2005, ISBN 0-19-515954-3 , offers a narrative of the final years, in the tradition of Gibson or Bury, plus incorporates latest archaeological evidence and other recent findings. Peter Heather , A Queda do Império Romano, 2005, ISBN 0-19-515954-3 , oferece uma narrativa dos últimos anos, a tradição de Gibson ou enterrar, mais incorpora a mais recente evidência arqueológica e outros achados recentes.
Peter Heather , Empires and Barbarians: The Fall of Rome and the Birth of Europe (Oxford University Press; 2010); 734 pages; Examines the migrations, trade, and other phenomena that shaped a recognizable entity of Europe in the first millennium. Peter Heather , Empires e Bárbaros: A Queda de Roma eo nascimento da Europa (Oxford University Press, 2010), 734 páginas, examina as migrações, o comércio, e outros fenômenos que forma uma entidade reconhecível da Europa no primeiro milênio.
Donald Kagan , The End of the Roman Empire: Decline or Transformation? , ISBN 0-669-21520-1 (3rd edition 1992) – a survey of theories. Donald Kagan , O Fim do Império Romano: Declínio ou transformação?, ISBN 0-669-21520-1 (3 ª edição, 1992) - um estudo de teorias.
Arther Ferrill The Fall of the Roman Empire: The Military Explanation" 0500274959 (1998) supports Vegetius' theory. Arther Ferrill A Queda do Império Romano: A Explicação Militar "0500274959 (1998) apoia a teoria Vegécio.
"The Fall of Rome – an author dialogue" , Oxford professors Bryan Ward-Perkins and Heather discuss The Fall of Rome: And the End of Civilization and The Fall of the Roman Empire: A New History of Rome and the Barbarians . "The Fall of Rome - autor de um diálogo" , os professores de Oxford Bryan Ward-Perkins e Heather discutir The Fall of Rome: E o fim da civilização e A Queda do Império Romano: A Nova História de Roma e os Bárbaros.
Adrian Goldsworthy The Complete Roman Army , Thames & Hudson (2003); Chapter V 'The Army of Late Antiquity' p. 200-215. Adrian Goldsworthy completo, exército romano Thames & Hudson (2003), Capítulo "V O exército dos Antiguidade Tardia" p. 200-215.
Fall of Rome – Decline of the Roman Empire – Lists many possible causes with references Fall of Rome - Declínio do Império Romano - Lista muitas causas possíveis, com referências
The Ancient Suicide of the West – A libertarian theory about the decline and fall of Rome. O Suicide antigo do Ocidente - A teoria libertária sobre o declínio e queda de Roma.
Lucien Musset, Les Invasions : Les vagues germaniques , Presses Universitaires de France, Paris, 1965 (3rd ed. 1994, ISBN 2130467156 ) Lucien Musset, Les invasions: germaniques vagues Les Presses Universitaires de France, Paris, 1965 (3 ª ed. 1994, ISBN 2130467156 )
Waiting for the Barbarians a poem by Cavafy Waiting for the Barbarians um poema de Cavafy
[hide]v • d • e v • d • e Ancient Rome topics Roma Antiga tópicos

Timeline Linha do tempo

Epochs Epochs Foundation · Monarchy · Republic · Empire · ( Principate and Dominate ) · Decline · Western Empire / Eastern Empire Fundação · Monarquia · República · Império · ( Principado e Dominate ) Diminuição · · Império Ocidental / Império do Oriente

Constitution Constituição History · Constitution of the Kingdom / the Republic / the Empire / the Late Empire · Senate · Legislative assemblies ( Curiate , Century , Tribal , Plebeian ) · Executive magistrates História · Constituição do Brasil / República / Império / Império da Tarde · Senado · assembléias legislativas ( Curiate , Century , Tribal , Plebeu ) · magistrados Executivo

Government Governo Curia · Forum · Cursus honorum · Collegiality · Emperor · Legatus · Dux · Officium · Praefectus · Vicarius · Vigintisexviri · Lictor · Magister militum · Imperator · Princeps senatus · Pontifex Maximus · Augustus · Caesar · Tetrarch · Province Curia · Fórum · Cursus honorum · Colegialidade · Imperador · Legatus · Dux · Officium · Praefectus · Vicarius · Vigintisexviri · Lictor · Magister militum · Imperator · Princeps senatus · Pontifex Maximus · Augusto · César · Tetrarca · Província

Magistrates Magistrados Ordinary Ordinário Tribune · Quaestor · Aedile · Praetor · Consul · Censor · Promagistrate · Governor Tribuna · Questor · Edil · Praetor · Cônsul · Censor · Promagistrate · Governador

Extraordinary Extraordinário Dictator · Magister Equitum · Decemviri · Consular Tribune · Triumvir · Rex · Interrex Dictator · Magister Equitum · decênviros inscreveram · Consular Tribune · triúnviro · Rex · interrex


Law Lei Twelve Tables · Roman citizenship · Auctoritas · Imperium · Status · Litigation Lei das Doze Tábuas · Cidadania romana · Auctoritas · Imperium · Status · Contencioso

Society Sociedade Social class · Patricians · Plebs · Conflict of the Orders · Secessio plebis · Equestrian order · Gens · Tribes · Naming conventions · Women · Marriage · Slavery A classe social · Patrícios · Plebs · Conflito das Ordens · Secessio plebis · Hipismo fim · Gens · Tribos · Convenção de nomenclatura · Mulheres · Casamento · Escravidão

Military Militar Borders · Establishment · Structure · Campaigns · Technology · Political control · Frontiers and fortifications ( Castra ) · Strategy · Engineering · Army ( Legion • Infantry tactics • Personal equipment • Siege engines ) · Navy ( Fleet ) · Auxiliaries · Decorations and punishments Fronteiras · Criação · Estrutura · Campanhas · Tecnologia · O controlo político · Fronteiras e fortificações ( Castra ) · Estratégia · Engenharia · Exército ( Legião • táticas de infantaria • equipamento individual • motores Siege ) · Marinha ( Fleet ) · Auxiliares · Decorações e punições

Culture Cultura Theatre · Cuisine · Education · School · Literature · Art · Music · Architecture · Religion ( Funeral • Persecution • Imperial cult ) · Mythology · Hairstyle · Public Baths (Thermae) · Forum · SPQR · Clothing · Festivals · Circus · Wine · Prostitution · Deforestation · Romanization · Cosmetics Teatro · Culinária · Educação · Escola · Literatura · Arte · Música · Arquitetura · Religião ( Funeral • Perseguição • culto imperial ) · Mitologia · Penteado · banhos públicos (termas) · Fórum · SPQR · Vestuário · Festas · circo · Vinho · Prostituição · O desmatamento · Romanização · Cosméticos

Technology Tecnologia Numerals · Arithmetic · Abacus · Civil engineering · Military engineering · Military technology · Roads · Bridges · Aqueducts · Metallurgy · Concrete · Sanitation Algarismos · Aritmética · Abacus · Engenharia Civil · Engenharia Militar · Tecnologia Militar · Estradas · Pontes · Aquedutos · Metalurgia · Concreto · Saneamento

Economy Economia Agriculture · Commerce · Finance · Currency · Republican currency · Imperial currency Agricultura · Comércio · Finanças · Moeda · moeda Republicano · moeda Imperial

Language Linguagem
(Latin) (Latim) History · Romance languages História · línguas românicas

(Versions) (Versões) Old · Classical · Vulgar · Late · Medieval · Renaissance · New · Recent · Ecclesiastical Old · Clássico · Vulgar · Late · Medieval · Renascimento · Novo · Recentes · Eclesiástica


Writers Escritores Apuleius · Catullus · Cicero · Curtius Rufus · Horace · Julius Caesar · Juvenal · Livy · Lucretius · Ovid · Petronius · Plautus · Pliny the Elder · Pliny the Younger · Propertius · Sallust · Seneca · Suetonius · Tacitus · Virgil · Vitruvius Apuleio · Catulo · Cícero · Curtius Rufus · Horácio · Júlio César · Juvenal · Tito Lívio · Lucrécio · Ovídio · Petrónio · Plautus · Plínio · Plínio, o Jovem · Propércio · Salústio · Seneca · Suetónio · Tácito · Virgílio · Vitruvius

Lists Listas Topics · Wars · Battles · Generals · Legions · Emperors · Geographers · Institutions · Laws · Consuls · Distinguished women Tópicos · Wars · Battles · Generais · Legiões · Imperadores · Geógrafos · Instituições · Leis · Cônsules · mulheres Distinguished

Portal Portal


Retrieved from " http://en.wikipedia.org/wiki/Decline_of_the_Roman_Empire "
Categories : Roman Empire | Western Roman Empire | Western culture | Late Antiquity Categorias : Império Romano | Império Romano do Ocidente | cultura ocidental | Antiguidade Tardia
Hidden categories: Wikipedia indefinitely semi-protected pages | All articles with unsourced statements | Articles with unsourced statements from March 2008 | Articles with unsourced statements from January 2008
Personal tools Ferramentas pessoais
New features Novos recursos Log in / create account Entrar / criar conta Namespaces Namespaces
Article Artigo Discussion Discussão Variants Variantes Views Exibições
Read Ler View source Ver fonte Actions Ações View history Ver histórico
Search Pesquisa

SearchNavigation Navegação
Main page Página inicial Contents Conteúdo Featured content Destaque conteúdo Current events Eventos atuais Random article Artigo aleatório Interaction Interação
About Wikipedia Sobre a Wikipédia Community portal Portal comunitário Recent changes Mudanças Recentes Contact Wikipedia Contato Wikipédia Donate to Wikipedia Doe para Wikipedia Help Ajuda Toolbox Caixa de ferramentas
What links here O que traz aqui Related changes Alterações relacionadas Upload file Upload de arquivos Special pages Páginas especiais Permanent link link permanente Cite this page Cite desta página Print/export Imprimir / exportação
Create a book Criar um livro Download as PDF Versão em PDF Printable version Versão para impressão Languages Idiomas
Català Catalão Dansk Dansk Deutsch Deutsch Español Esperanto Esperanto Français Français Galego Galego Italiano Italiano עברית עברית Македонски Nederlands Nederlands Polski Polaco Português Português Română Română Русский Русский Српски / Srpski Српски / Srpski Srpskohrvatski / Српскохрватски Svenska Svenska This page was last modified on 4 June 2010 at 15:29. Esta página foi modificada pela última vez a 4 de Junho de 2010, 15:29.

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License O texto está disponível sob a Creative Commons Attribution-Share Alike License ; additional terms may apply. See Terms of Use for details. ; Condições adicionais podem ser aplicadas. Consulte os Termos de Uso para obter detalhes.
Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. , a non-profit organization. Wikipedia ® é uma marca comercial da Wikimedia Foundation, Inc. , uma organização sem fins lucrativos.

Contact us Contacte-nos
Privacy policy Política de privacidade About Wikipedia Sobre a Wikipédia Disclaimers Disclaimers
Texto original em inglês:
By the late third century, the city of Rome no longer served as an effective capital for the Emperor and various cities were used as new administrative capitals.
Sugira uma tradução melhor

COPYRIGHT DEVIDO A WIKIP[ÉDIA.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Contador de visitas